亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

賞析

揠苗助長的翻譯賞析

時間:2021-06-20 13:13:33 賞析 我要投稿

揠苗助長的翻譯賞析

  大自然中要按照自然規(guī)律做事,不要急于求成,否則,只能是適得其反。下面是小編為你帶來的揠苗助長的翻譯賞析,希望對你有所幫助。

  揠苗助長

  宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也,非徒無益,而又害之。(閔 通:憫)

  【譯文】

  作者:佚名

  古時候有個人,希望自己田里的禾苗長的快點,天天到田邊去看。可是,一天、兩天、三天,禾苗好像一點也沒有長高。他在天邊焦急的轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,自言自語的說:“我得想個辦法幫他們長”。一天,他終于想到了辦法,就急忙跑到田里,把禾苗一棵一棵往高里拔。從中午一直忙到太陽落山,弄的精疲力盡。他回到家里,一邊喘氣一邊說:“今天可把我累壞了,力氣沒白費,禾苗都長了一大截”。 他的兒子不明白是怎么回事,跑到田里一看,禾苗都枯死了。

  【譯文及注釋】

  譯文

  有個擔(dān)憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的春秋宋國人,一天下來十分疲勞地回到家,對他的家人說:“今天累壞了,我?guī)椭堂玳L高了!”他兒子小步奔去看那禾苗的情況,禾苗卻都枯萎了。天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。

  注釋

  閔(mǐn):同“憫”,擔(dān)心,憂慮。

  長(zhǎng):生長,成長。

  揠(yà):拔。

  茫茫然:疲憊不堪的樣子。

  謂:對,告訴。

  其人:他家里的人。

  。浩,困苦,精疲力盡,文中是引申義

  予(余):我,第一人稱代詞。

  趨:快步走。

  往:去,到..去。

  槁(gǎo):草木干枯,枯萎。

  之:放在主謂之間,取消句子獨立性,無實義,不譯。

  寡:少。

  耘苗:給苗鋤草。

  非徒:非但。徒,只是。

  益:好處。

  孟子:戰(zhàn)國思想家、政治家、教育家。有“亞圣”之稱。

  參考賞析

  啟示

  作者:佚名

  1、客觀事物的發(fā)展自有它的.規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀愿望相反。這一寓言還告知一具體道理:"欲速則不達"。

  2、人們對于一切事物都必須按照客觀規(guī)律去發(fā)揮自己的主觀能動性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀愿望去做,即使有善良的愿望,美好的動機,結(jié)果也只能是適得其反。

【揠苗助長的翻譯賞析】相關(guān)文章:

揠苗助長原文、翻譯注釋及賞析09-07

揠苗助長原文及賞析08-20

揠苗助長|注釋|賞析10-11

《揠苗助長》教學(xué)片斷賞析05-04

揠苗助長教學(xué)片段賞析06-25

《揠苗助長》教學(xué)片段賞析06-25

揠苗助長教學(xué)片段賞析內(nèi)容06-25

無題賞析翻譯賞析02-23

寒食翻譯及賞析04-02