英語(yǔ)考研作文難句解析
文章主要討論了英國(guó)民眾及政治集團(tuán)對(duì)于保護(hù)鄉(xiāng)村的不同態(tài)度。并在結(jié)尾部分提出要有計(jì)劃地開發(fā),促進(jìn)城鄉(xiāng)和諧發(fā)展的美好愿景。該篇文章同屬于社會(huì)生活類話題,為了使考生能更好應(yīng)對(duì)此類文章,下面將對(duì)該篇文章中的典型例句進(jìn)行分析:
【典型例句1】While polls show Britons rate the countryside alongside the royal family, Shakespeare and the National Health Service (NHS) as what makes them proudest of their country, this has limited political support.
【例句解析】該句是典型的孤假虎威型長(zhǎng)難句,主干結(jié)構(gòu)為句尾的this has limited political support, 剩余部分皆為while引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句。讓步狀語(yǔ)從句中的枝干結(jié)構(gòu)很明顯,為polls show..., show后為省略that的賓語(yǔ)從句。該賓語(yǔ)從句中的一個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)就是rate...as...的.結(jié)構(gòu)。
【難點(diǎn)點(diǎn)撥】poll民意調(diào)查;Britons英國(guó)人;alongside 和...一樣;rate as 評(píng)為,認(rèn)為;NHS英國(guó)國(guó)民醫(yī)療服務(wù)制度
【例句釋義】民意調(diào)查結(jié)果顯示,英國(guó)人民將鄉(xiāng)村和皇室、莎士比亞以及英國(guó)國(guó)民醫(yī)療服務(wù)制度同視為本國(guó)最值得自豪的事物,但鄉(xiāng)村僅得到有限的政治支持。
【典型例句2】The Conservatives planning reform explicitly gives rural development priority over conservation, even authorizing offplan building where local people might object.
【例句解析】該句結(jié)構(gòu)較完整,逗號(hào)前的內(nèi)容The Conservatives planning reform explicitly gives rural development priority over conservation是該句的主干部分;逗號(hào)后的內(nèi)容為分詞引導(dǎo)的狀語(yǔ)成分,其中又包括一個(gè)where引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾building.
【難點(diǎn)點(diǎn)撥】Conservative 英國(guó)保守黨(人士);explicitly 明確地;give priority over 賦予優(yōu)先權(quán),以...優(yōu)先;conservation保護(hù);authorize 授權(quán)
【例句釋義】英國(guó)保守黨的改革計(jì)劃明確指出,鄉(xiāng)村發(fā)展優(yōu)先于鄉(xiāng)村保護(hù)。就連當(dāng)?shù)厝丝赡芊磳?duì)的計(jì)劃外建筑,都被批準(zhǔn)興建。
【典型例句3】Only Ukip, sensing its chance, has sided with those pleading for a more considered approach to using green land.
【例句解析】該句句子結(jié)構(gòu)清晰,除去sensing its chance這個(gè)插入語(yǔ)成分,剩余部分為句子的主干結(jié)構(gòu);此類句子是典型難句中的一種:句子雖然不長(zhǎng),但是生詞較多,句意較難整合。
【難點(diǎn)點(diǎn)撥】Ukip 英國(guó)獨(dú)立黨;sense 意識(shí)到;side with 支持,站在...的一邊;plead for 懇請(qǐng),請(qǐng)求;approach to ...的方法
【例句釋義】只有獨(dú)立黨意識(shí)到了這個(gè)機(jī)會(huì)。他們和懇請(qǐng)政府采用更為謹(jǐn)慎的方法使用綠地的人們站在一邊。
【典型例句4】The London agents Stirling Ackroyd recently identified enough sites for half a million houses in the London area alone, with no intrusion on green belt.
【例句解析】該句主干結(jié)構(gòu)為The London agents Stirling Ackroyd recently identified enough sites for half a million houses in the London area alone, with短語(yǔ)作狀語(yǔ)。
【難點(diǎn)點(diǎn)撥】identify 確定,識(shí)別,認(rèn)出;intrusion侵入,闖入,侵?jǐn)_,干擾
【例句釋義】近來(lái),倫敦房地產(chǎn)中介公司斯特靈-阿克羅伊德(Stirling Ackroyd) 僅在倫敦地區(qū)一處就找到了足以建造五十萬(wàn)座住宅的用地,且不侵占綠化帶。
【典型例句5】Half a century of town and country planning has enable it to retain an enviable rural coherence, while still permitting low-density urban living.
【例句解析】該句主干為Half a century of town and country planning has enable it to retain an enviable rural coherence,后半部分while still permitting low-density urban living為伴隨狀語(yǔ)。由此可見,句子結(jié)構(gòu)分析不是難點(diǎn),真正的難點(diǎn)在于詞匯及句意整合。
【難點(diǎn)點(diǎn)撥】town and country城鄉(xiāng);retain保持;enviable令人羨慕的;coherence一致性,連貫性,和諧性
【例句釋義】五十年的城鄉(xiāng)發(fā)展計(jì)劃使它能夠保持令人羨慕的鄉(xiāng)村和諧,與此同時(shí)還能確保低密度的城市生活。
總體上講,此類文章屬于社會(huì)生活類話題,但由于其內(nèi)容涉及到某些國(guó)家政黨對(duì)于某一問(wèn)題的態(tài)度與觀點(diǎn),就在無(wú)形中讓考生感覺(jué)到閱讀材料的難度有所增加。面對(duì)這種情況,同學(xué)們不必過(guò)分害怕。在備戰(zhàn)時(shí)間尚且充足的情況下,一定要自覺(jué)閱讀體裁相近的外媒文章,以熟悉外文的寫作特點(diǎn),熟悉其寫作思路。
【英語(yǔ)考研作文難句解析】相關(guān)文章:
英語(yǔ)閱讀考研難句解析06-23
英語(yǔ)考研閱讀真題中長(zhǎng)難句解析06-23
考研英語(yǔ)真題中的長(zhǎng)難句及解析必背12-11
2017考研英語(yǔ)語(yǔ)法長(zhǎng)難句練習(xí)與解析10-01
2018年考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句真題解析11-13
2017考研英語(yǔ)拆分解析真題中的長(zhǎng)難句04-13