曹丕《典論·論文》原文賞析
在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編整理的曹丕《典論·論文》原文賞析,歡迎閱讀與收藏。
《典論·論文》 曹丕
文人相輕,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之間耳,而固小之,與弟超書(shū)曰:“武仲以能屬文為蘭臺(tái)令史,下筆不能自休!狈蛉松朴谧砸(jiàn),而文非一體,鮮能備善,是以各以所長(zhǎng),相輕所短。里語(yǔ)曰:“家有弊帚,享之千金!彼共蛔砸(jiàn)之患也。今之文人:魯國(guó)孔融文舉、廣陵陳琳孔璋、山陽(yáng)王粲仲宣、北海徐干偉長(zhǎng)、陳留阮瑀元瑜、汝南應(yīng)瑒德璉、東平劉楨公干,斯七子者,于學(xué)無(wú)所遺,于辭無(wú)所假,咸自以騁驥騄于千里,仰齊足而并馳。以此相服,亦良難矣!蓋君子審己以度人,故能免于斯累,而作論文。
王粲長(zhǎng)于辭賦,徐干時(shí)有齊氣,然粲之匹也。如粲之初征、登樓、槐賦、征思,干之玄猿、漏卮、圓扇、橘賦,雖張、蔡不過(guò)也,然于他文未能稱是。琳、瑀之章表書(shū)記,今之雋也。應(yīng)瑒和而不壯;劉楨壯而不密。孔融體氣高妙,有過(guò)人者;然不能持論,理不勝辭;至于雜以嘲戲;及其所善,揚(yáng)、班儔也。常人貴遠(yuǎn)賤近,向聲背實(shí),又患闇于自見(jiàn),謂己為賢。夫文本同而末異,蓋奏議宜雅,書(shū)論宜理,銘誄尚實(shí),詩(shī)賦欲麗。此四科不同,故能之者偏也;唯通才能備其體。
文以氣為主,氣之清濁有體,不可力強(qiáng)而致。譬諸音樂(lè),曲度雖均,節(jié)奏同檢,至于引氣不齊,巧拙有素,雖在父兄,不能以移子弟。
蓋文章,經(jīng)國(guó)之大業(yè),不朽之盛事。年壽有時(shí)而盡,榮樂(lè)止乎其身,二者必至之常期,未若文章之無(wú)窮。是以古之作者,寄身于翰墨,見(jiàn)意于篇籍,不假良史之辭,不托飛馳之勢(shì),而聲名自傳于后。故西伯幽而演易,周旦顯而制禮,不以隱約而弗務(wù),不以康樂(lè)而加思。夫然,則古人賤尺璧而重寸陰,懼乎時(shí)之過(guò)已。而人多不強(qiáng)力;貧賤則懾于饑寒,富貴則流于逸樂(lè),遂營(yíng)目前之務(wù),而遺千載之功。日月逝于上,體貌衰于下,忽然與萬(wàn)物遷化,斯志士之大痛也!融等已逝,唯干著論,成一家言。
[注釋]
1.瑀:(yǔ)
2.瑒:(chàng)
4.璉:(jiǎn)
5.騄:(lù)
6.粲:(chàn)
7.卮:(zhi1)。
8.儔:(chóu)
9.闇:(àn)
10.誄:(lěi)
[作者介紹]
曹丕(187~226),魏文學(xué)家。即魏文帝。字子桓,他是曹操之妻卞氏所生長(zhǎng)子。少有逸才,廣泛閱讀古今經(jīng)傳、諸子百家之書(shū),年僅8歲,即能為文,又善騎射、好擊劍。建安十六年(211),為五官中郎將、副丞相,二十二年,立為魏太子。二十五年正月,曹操卒,曹丕嗣位為丞相、魏王。同年十月,以“禪讓”方式代漢自立,改元黃初。
拓展
典論論文節(jié)選閱讀答案
閱讀下面文言文,完成11、12題。
蓋文章,經(jīng)國(guó)之大業(yè),不朽之盛事。年壽有時(shí)而盡,榮樂(lè)止乎其身,二者必至之常期,未若文章之無(wú)窮。是以古之作者,寄身于翰墨,見(jiàn)意于篇籍,不似良史之辭,不托飛馳之勢(shì),而聲名自傳于后。故西伯幽而演《易》,周旦顯而制《禮》,不以隱約而弗務(wù),不以康樂(lè)而加思。夫然,則古人賤尺璧而重寸陰,懼乎時(shí)之過(guò)已。而人多不強(qiáng)力,貧賤則懾于饑寒,富貴則流于逸樂(lè),遂營(yíng)目前之務(wù),而遺千載之功。日月逝于上,體貌衰于下,忽然與萬(wàn)物遷化,斯志士之大痛也!
選自曹丕《典論論文》
11.對(duì)下面這句文言句翻譯正確的一項(xiàng)是 ( )
是以古之作者,寄身于翰墨,見(jiàn)意于篇籍,不假良史之辭,不托飛馳之勢(shì),而聲名自傳于后。
A.因此,古代的作者,投身于寫(xiě)作,把自己的思想意見(jiàn)表現(xiàn)在文章書(shū)籍中,就不必借史家的言辭,也不必追求富貴權(quán)勢(shì),而聲名自然能流傳后世。
B.因此,古代的作者,投身于文章書(shū)籍,從文章書(shū)籍中讀出深意,就不必借史家的言辭,也不必托高官的權(quán)勢(shì),而聲名自然能流傳后世。
C.因此,古代的`作者,投身于寫(xiě)作,把自己的思想意見(jiàn)表現(xiàn)在文章書(shū)籍中,就不必借史家的言辭,也不必托高官的權(quán)勢(shì),而聲名自然流傳后世。
D.因此,古代的作者,投身于文章書(shū)籍,從文章書(shū)籍中讀出深意,就不必借史家的言辭,也不必追求富貴權(quán)勢(shì),而聲名自然能流傳后世。
12.選擇下面四個(gè)文言句子所對(duì)應(yīng)的翻譯不正確的一項(xiàng) ( )
A.年壽有時(shí)而盡,榮樂(lè)止乎其身
人的年齡壽夭有時(shí)間的限制,榮譽(yù)歡樂(lè)也只能終于一身。
B.日月逝于上,體貌衰于下,忽然與萬(wàn)物遷化,斯志士之大痛也!
太陽(yáng)和月亮在天上慢慢消失,而人的身體狀貌在地上日日衰老,忽然間就與萬(wàn)物一樣變化,這是有志之士痛心疾首的事啊!
C.夫然,則古人賤尺璧而重寸陰,懼乎時(shí)之過(guò)已。
這樣,那么古人看輕一尺的碧玉而看重一寸的光陰,這是懼怕時(shí)間流逝過(guò)去罷了。
D.遂營(yíng)目前之務(wù),而遺千載之功
于是只知經(jīng)營(yíng)眼前的事務(wù),而放棄能流傳千載的功業(yè)。
參考答案:
11.C 12.B
【曹丕《典論·論文》原文賞析】相關(guān)文章:
《典韋傳》原文賞析06-08
《燕歌行》曹丕原文注釋翻譯賞析04-12
《深慮論》原文賞析02-19
《材論》原文賞析06-08
管仲論原文及賞析08-21
深慮論原文及賞析10-18
運(yùn)命論原文及賞析07-17
豫讓論原文賞析09-24
賈誼論原文、翻譯及賞析02-12