亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

賞析

出塞翻譯及賞析鑒賞

時間:2021-06-27 08:25:14 賞析 我要投稿

出塞翻譯及賞析鑒賞

  原文

  《出塞》

  作者:王之渙

  黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。

  羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。

  【原文注釋】:

 。薄⑷f仞:一仞八尺,萬仞是形容山很高的意思。

 。、羌笛:西代羌人所制的一種管樂器,有二孔。

 。、楊柳:指折楊柳曲,是一種哀怨的曲調(diào)。

 。、玉門關(guān):關(guān)名,在今甘肅省敦煌縣西南,是古代通西域的要道。

  【翻譯譯文】:

  黃河發(fā)源于黃土高原,高入白云之間,

  矗立漠北的一座孤城,背倚萬仞高山。

  莫須埋怨,羌笛吹奏折楊柳的悲調(diào)曲,

  誰還不知道,春風(fēng)歷來就不度玉門關(guān)。

  【賞析鑒賞】:

  這首詩旨在寫涼州險僻,守邊艱苦。詩的首句,寫洶涌澎湃的黃河,發(fā)源于云

  端,突出其源遠(yuǎn)流長,展示邊地廣漠壯闊的風(fēng)光。次句寫涼州城的`戍邊堡壘,地處險

  要,境界孤危。一片是唐詩常用詞,通常與孤相連用(如一片孤云、

  孤帆一片等等),這里即一座的意思。三句遞轉(zhuǎn),寫所聞。羌笛奏著《折楊

  柳》的曲調(diào),勾起征夫離愁。唐時有折柳贈別的風(fēng)俗,因而見楊柳而生愁,甚至聽

  《折楊柳》歌而生怨。關(guān)外春風(fēng)不度,楊柳不青,無法折柳寄情,聽曲更生怨恨:

  天寒地凍、征戰(zhàn)無期、歸家無望。然而,怨也罷,愁也罷,都是枉

  然,因而作何須怨。這種寬解語,著實委婉,深沉含蓄,耐人尋味,不愧為邊塞

  詩的絕唱。

【出塞翻譯及賞析鑒賞】相關(guān)文章:

《出塞》教學(xué)設(shè)計07-23

《促織》教案及原文翻譯賞析04-14

王昌齡《出塞》教學(xué)設(shè)計03-16

《出塞》教案(精選13篇)07-25

《出塞》教學(xué)設(shè)計(精選10篇)09-18

關(guān)于《出塞》優(yōu)秀的教學(xué)設(shè)計07-29

《出塞》教學(xué)教案(精選13篇)10-28

古詩鑒賞教學(xué)設(shè)計04-14

美術(shù)鑒賞教學(xué)總結(jié)09-21

大學(xué)音樂鑒賞教學(xué)總結(jié)09-15