亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

賞析

古意譯文及賞析

時間:2021-06-27 17:10:38 賞析 我要投稿

古意譯文及賞析

  古意

  李頎

  男兒事長征,少小幽燕客。

  賭勝馬蹄下,由來輕七尺。

  殺人莫敢前,須如猬毛磔。

  黃云隴底白云飛,未得報恩不能歸。

  遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。

  今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。

  【原文注釋】:

 。薄⒐乓猓邯q擬古。

 。、輕七尺:猶輕生甘死。

 。、解:擅長。

  【翻譯譯文】:

  好男兒遠去從軍戍邊, 他們從小就游歷幽燕。

  個個愛在疆場上逞能, 為取勝不把生命依戀。

  廝殺時頑敵不敢上前, 胡須象猬毛直豎滿面。

  隴山黃云籠罩白云紛飛, 不曾立過戰(zhàn)功怎想回歸

  有個遼東少婦妙齡十五, 一向善彈琵琶又善歌舞。

  她用羌笛吹奏出塞歌曲, 吹得三軍將士淚揮如雨。

  【賞析鑒賞】:

  詩題為古意,標明是一首擬古詩。首六句寫戍邊豪俠的風流瀟灑,勇猛剛 烈。后六句寫見得白云,聞得羌笛,頓覺故鄉(xiāng)渺遠,不免懷思落淚。離別之情,征戰(zhàn) 之苦,躍然紙上。語言含蓄頓挫,血脈豁然貫通,跌宕起伏,情韻并茂。

【古意譯文及賞析】相關文章:

李欣《古意》譯文及賞析08-11

古意譯文及賞析3篇02-18

《古意》賞析04-16

古意原文及賞析07-17

《長安古意》賞析03-31

古意唐詩配賞析05-24

《古意詩》原文及賞析08-17

古意原文,注釋,賞析09-01

長安古意原文及賞析09-04