亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

《愚溪詩(shī)序》賞析

時(shí)間:2024-02-22 14:19:38 王娟 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《愚溪詩(shī)序》賞析

  《愚溪詩(shī)序》是唐代文學(xué)家柳宗元?jiǎng)?chuàng)作的一篇散文。這篇文章是借述愚溪而對(duì)自我的寫照,表達(dá)自己濟(jì)世之愿不能實(shí)現(xiàn)的滿腔孤憤郁結(jié)。下面是小編收集整理的《愚溪詩(shī)序》賞析,希望能夠幫助到大家。

  【作品介紹】

  《愚溪詩(shī)序》通篇就是寫了一個(gè)“愚”字。全文共六段,第一段和第二段是寫溪以及溪附近的丘、泉、溝、池、堂、亭、島等,被命名為愚溪、愚丘、愚泉、愚溝、愚池、愚堂、愚亭、愚島的原因。第三段是寫以愚名溪的理由。第四段是寫愚的種類和性質(zhì)。第五段是寫愚者的樂趣。最后一段是歸結(jié)作《八愚詩(shī)》的緣由。

  【原文】

  愚溪詩(shī)序

  作者:[唐]柳宗元

  灌水之陽(yáng)[1],有溪焉,東流入于瀟水[2]。或曰:“冉氏嘗居也,故姓是溪為冉溪!被蛟唬骸翱梢匀疽,名之以其能,故謂之染溪!庇嘁杂抻|罪,謫瀟水上。愛是溪,入二三里,得其尤絕者家焉。古有愚公谷[3],今予家是溪,而名莫能定,土之居者猶龂龂然[4],不可以不更也,故更之為愚溪。

  愚溪之上,買小丘,為愚丘。自愚丘東北行六十步,得泉焉,又買居之,為愚泉。愚泉凡六穴,皆出山下平地,蓋上出也。合流屈曲而南,為愚溝。遂負(fù)土累石,塞其隘,為愚池。愚池之東為愚堂。其南,為愚亭。池之中,為愚島,嘉木異石錯(cuò)置。皆山水之奇者,以余故,咸以愚辱焉。

  夫水,智者樂也[5]。今是溪獨(dú)見辱于愚,何哉?蓋其流甚下,不可以灌溉。又峻急,多坻石[6],大舟不可入也。幽邃淺狹,蛟龍不屑,不能興云雨,無(wú)以利世。而適類于余,然則雖辱而愚之,可也。

  寧武子“邦無(wú)道則愚”[7],智而為愚者也;顏?zhàn)印敖K日不違如愚[8]”,睿而為愚者也[9]。皆不得為真愚。今余遭有道[10],而違于理,悖于事[11],故凡為愚者,莫我若也。夫然,則天下莫能爭(zhēng)是溪,余得專而名焉。

  溪雖莫利于世,而善鑒萬(wàn)類[12],清瑩秀澈,鏘鳴金石[13],能使愚者喜笑眷慕,樂而不能去也。余雖不合于俗,亦頗以文墨自,漱滌萬(wàn)物[14],牢籠百態(tài)[15],而無(wú)所避之。以愚辭歌愚溪,則茫然而不違,昏然而同歸,超鴻蒙[16],混希夷[17],寂寥而莫我知也。于是作《八愚詩(shī)》,紀(jì)于溪石上。

  ——選自中華書局校點(diǎn)本《柳宗元集》

  【注釋】

  [1]灌水:湘江支流,在今廣西東北部,今稱灌江。陽(yáng):水的北面。

  [2]瀟水:在今湖南省道縣北,因源出瀟山,故稱瀟水。

  [3]愚公谷:在今山東省淄博市北。劉向《說(shuō)苑·政理》曾記載此谷名稱的由來(lái):“齊桓公出獵,入山谷中,見一老翁,問曰:‘是為何谷?’對(duì)曰:‘愚公之谷!腹珕柶涔,曰:‘以臣名之!

  [4]龂(yín銀)龂然:爭(zhēng)辯的樣子。

  [5]樂(yào要):喜愛,愛好。此句語(yǔ)出《論語(yǔ)·雍也》:“知者樂水,仁者樂山!

  [6]坻(chí池):水中的高地或小洲。

  [7]寧武子:春秋時(shí)衛(wèi)國(guó)大夫?qū)幱,“武”是謚號(hào)。此句語(yǔ)出《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》:“子曰:‘寧武子,邦有道則智,邦無(wú)道則愚。其智可及也,其愚不可及也!币庵^寧武子乃佯愚,并非真愚。

  [8]顏?zhàn)樱侯伝,字子洲,孔子學(xué)生。此句語(yǔ)出《論語(yǔ)·為政》:“子曰:‘吾與回言終日,不違如愚。退而省其私,亦足2以發(fā),回也不愚!币庵^顏回聽孔子講學(xué),從不提不同看法,好象很愚笨。但考察他私下的言行,發(fā)現(xiàn)他不但懂得孔子的話,而且還有所發(fā)揮,可見他不愚。

  [9]睿(ruì瑞):通達(dá),明智。

  [10]有道:指政治清明的時(shí)代。

  [11]悖(bèi貝):違背,逆而不順。

  [12]鑒:照。

  [13]鏘(qiāng槍)鳴金石:水聲象金石一樣鏗鏘作響。鏘,金石撞擊聲。金石,用金屬、石頭制成的鐘、磬一類樂器。

  [14]漱滌:洗滌。

  [15]牢籠:包羅,概括。

  [16]鴻蒙:指宇宙未形成之前的一種混沌狀態(tài),也指自然界之氣。

  [17]希夷:指虛寂飄渺、無(wú)法感知的一志界!独献印罚骸耙曋灰娒灰,聽之不聞名曰希!

  【譯文】

  灌水的北面有一條溪水,向東流入瀟水。有人說(shuō):“過去有個(gè)姓冉的人在這里住過,所以這條溪水被稱為冉溪。”也有人說(shuō):“這溪里的水可以用來(lái)染色,根據(jù)這種性能,所以稱它為染溪。”我因?yàn)橛廾炼噶俗,被貶謫到瀟水邊。我喜愛這條溪水,沿著溪邊往里走了二三里路,發(fā)現(xiàn)了一個(gè)景色絕佳的地方,就在這里安了家。古代有個(gè)愚公谷,現(xiàn)在我住在這條溪水旁,而溪水的名字沒有定下來(lái),當(dāng)?shù)氐木用襁在爭(zhēng)論不休,不能不換個(gè)名稱,所以替它改名叫愚溪。

  我在愚溪上游,買了個(gè)小丘,稱為愚丘。從愚丘往東北方向走六十步,發(fā)現(xiàn)一處泉水,又把它買了下來(lái),稱為愚泉。這愚泉有六個(gè)泉眼,都出自山下平地,泉水是往上涌出來(lái)的。六股泉水合流后,彎彎曲曲向南流去,我稱它為愚溝。于是堆土徹石,堵住愚溝的狹窄部位,形成了一個(gè)愚池。愚池的東面是愚堂。它的南面是愚亭。愚池的中央是愚島,島上美好的樹木和奇異的石頭參差錯(cuò)落。這些都是山水中的奇景,因?yàn)槲业木壒剩加糜拮昼枞枇怂鼈儭?/p>

  水是聰明人喜歡的,F(xiàn)在這條溪水卻被愚字玷辱,那是什么原因呢?因?yàn)樗篮艿停荒苡脕?lái)灌溉。又險(xiǎn)峻湍急,有許多小洲和石頭,大船無(wú)法駛?cè)搿K纳顪\狹,蛟龍不愿住在里面,因?yàn)椴荒茉跍\水中興云化雨,所以它對(duì)世人沒有帶來(lái)好處。而這些卻正好與我相似,既然如此,即使是玷辱了它,用愚字稱呼它,也是可以的。

  寧武子“在國(guó)家混亂時(shí)就裝愚”,那是聰明人故意裝作愚昧;顏回“整天聽孔子講學(xué),從來(lái)不提相反的見解,象個(gè)愚蠢的人”,那是智力很高而在表面上顯得愚昧。他們都不是真正的愚笨。現(xiàn)在我身逢政治清明的時(shí)世,卻違反常理,做了蠢事,所以凡是愚蠢的人,也沒有一個(gè)象我這樣愚蠢的了。這樣,那天下就沒有誰(shuí)能和我爭(zhēng)這條溪水,我就可以單獨(dú)占有并給它取這個(gè)名字了。

  這條溪水雖然對(duì)世人沒有帶來(lái)什么利益,它能映照萬(wàn)物;它又清秀明澈,水聲鏗鏘,象金石作響,能使愚笨的人喜逐顏開,眷戀愛慕,高興得不愿離去。我雖然不合于世俗,也頗能用寫文章來(lái)安自己;我描寫的各種事物象用水洗滌過一樣,鮮明生動(dòng),又能概括各種形態(tài),無(wú)論什么形狀都逃不過我的筆端。我用愚昧的詩(shī)歌唱愚溪,便覺得茫茫然與愚溪不相背離,昏昏然與愚溪找到了同樣的歸宿,超越天地人間,進(jìn)入了虛寂靜謐的境界,在寂靜無(wú)聲之中,忘卻了自己。于是寫了《八愚詩(shī)》,刻在溪旁的石頭上。(胡士明)

  【解析】

  柳宗元被貶永州,只能與山水為伍,從山水中尋求藉,一切凄涼之感、憤激之情,也只能向山水發(fā)泄。因此,這時(shí)他筆下的山水,都飽含作者深沉的酸甜苦辣。他在一首詩(shī)中說(shuō):“投跡山水地,放情詠《離騷》”(《游南亭夜還敘志七十韻》)。本文就是一篇深得騷人之旨的好文章。

  第一段

  交代溪水的地形方位──“灌水之陽(yáng)”,“東流入于瀟水”,介紹兩種不同的命名──有的給這條溪冠以姓氏稱為“冉溪”,有的根據(jù)溪水可以染色稱為“染溪”,敘出改名的原因有三:一是作者“以愚觸罪”,貶謫到此;二是古代就有“愚公谷”之說(shuō);三是當(dāng)?shù)鼐用駷橄拿麪?zhēng)辯不休,“故更之為愚溪”。而這條溪水,又是那么幽深淺狹,對(duì)人并沒有什么益處,所以稱它為“愚溪”。

  第二段

  由“愚溪”帶出“愚丘”“愚泉”,從“愚泉”生出“愚溝”“愚池”,而“東為愚堂”“南為愚亭”“中為愚島”,又就“愚池”著眼寫出。敘出“八愚”,緊扣詩(shī)題。

  第三段

  先借孔子《論語(yǔ)》中“智者樂水”正說(shuō),接著筆鋒一轉(zhuǎn),極狀溪之不適于用,依次說(shuō)出“獨(dú)見辱于愚”的原因:“不可以灌溉”,“大舟不可入”,“不能興云雨”。憤慨于自己才能的被壓抑,如同愚溪的雖有“山水之奇”而“無(wú)以利世”。

  第四段

  引《論語(yǔ)》中寧武子“智而為愚”、顏?zhàn)印邦6鵀橛蕖,?lái)襯托自己的“愚”,最后又歸結(jié)到溪水的命名上。正話反說(shuō),詞兼褒貶,自有一番深意。前四段,可以說(shuō),既嘲盡愚溪,又自嘲不已。

  第五段

  用“溪雖莫利于世……”幾句,與第三段“無(wú)利于世”抑揚(yáng)對(duì)照,代溪解嘲;以“予雖不合于俗……”諸語(yǔ),與第四段“違于理,悖于事”抑揚(yáng)對(duì)照,自我解嘲。名為“愚”,實(shí)則不愚。遂將溪之愚、己之愚寫作一團(tuán),達(dá)到了“茫然而不違,昏然而同歸”,形神俱忘的化境。末尾一句點(diǎn)題作結(jié),歸到序詩(shī)。

  他把愚溪的純潔秀美和自己的高尚情操、文學(xué)才能聯(lián)系起來(lái),把對(duì)愚溪不能有益于世的惋惜心情和對(duì)自己抱負(fù)不能施展的抑郁情緒融合在一起。他深深感到,能夠賞識(shí)這地處荒山野地的寂寞美麗溪水的只有柳宗元,而能夠安這懷才不遇、被貶謫到這荒遠(yuǎn)地區(qū)的柳宗元的,也正是這溪水?磥(lái)愚溪碰到了最合適的主人,而柳宗元在這里也找到了最合適的住所了。然而,這些話的字里行間,蘊(yùn)蓄著多少憤懣不平的聲音!

  寫作特色

  1、托物興辭,寓意深遠(yuǎn)

  作者不是客觀地描摹自然風(fēng)景,而是托物興辭,夾敘夾議,蘊(yùn)藏著深厚的寓意和強(qiáng)烈的個(gè)人傾向。正如《古文觀止》評(píng)此文:“通篇就一‘愚’字點(diǎn)次成文,借愚溪自寫照,愚溪之風(fēng)景宛然,自己之行事亦宛然。前后關(guān)合照應(yīng),異趣沓來(lái),描寫最為出色!眱H就第二段來(lái)看,僅百余字,就一連用了十二個(gè)“愚”字。其他各段,也都以“愚”字統(tǒng)貫。這樣,文章就具有朝著中心凝聚的向心力,結(jié)構(gòu)也顯得集中緊湊。作者在對(duì)于幽奇秀美的山光水色的描繪中,或隱或現(xiàn)地折射出自己的影子。愚溪具有“清瑩秀澈”的美景,卻被棄于凄清冷寂的荒野,無(wú)人游賞,無(wú)人涉足,甚至也無(wú)人過問,這不正是同作者一樣的遭遇嗎?欣賞愚溪美景的只有痛苦的柳宗元,同情柳宗元的也只有這落寞的愚溪,他慨嘆這樣美好的風(fēng)景被遺棄在僻遠(yuǎn)的荒野中無(wú)人賞識(shí)、受人輕蔑,正是借此傾吐自己的抱負(fù)和才能被埋沒、遭打擊的不平之鳴。作者的思想感情、生活遭遇和所描寫的自然景物交融在一起,表現(xiàn)了作者對(duì)這壓抑人才的不合理社會(huì)的批判。

  2、寫景善于布局

  本文在記愚溪八景時(shí),善于攝景,巧于布局,八景的位置和距離都交代得清清楚楚,具有很強(qiáng)的立體感。讀者仿佛跟著作者自瀟水入溪,溯流二三里,上岸,登小丘,又東北行六十步,見六孔泉,隨泉沿溝向南,見一大池,到池東入一堂,出堂又到堂南亭子上,回頭西望池中秀麗的小島。除寫景外,還敘述了作者如何被貶瀟水上,又如何遷家于此,如何在愚溪安家棲息,也議論了愚溪的定名問題。在這樣短的篇幅中,把議論、敘事、寫景三者有機(jī)地結(jié)合起來(lái),議論清晰,敘事井然。

  【講解】

  《愚溪詩(shī)序》是柳宗元為他的《八愚詩(shī)》所寫的序。

  《八愚詩(shī)》是柳宗元被貶到永州以后,為了排遣他淤積在心中的憤懣不平而寫的一組寄情于山水的詩(shī)!栋擞拊(shī)》已經(jīng)亡佚。

  一般說(shuō)來(lái),序有兩種,一種是書序,一種是別序。書序一般用來(lái)陳述著作者的旨趣,多放在篇首。別序一般用來(lái)為朋友贈(zèng)別!队尴(shī)序》是書序,是柳宗元陳述他寫作《八愚詩(shī)》的旨趣的。

  愚溪本來(lái)叫冉溪。為什么叫冉溪呢?有人說(shuō)姓冉的曾經(jīng)住在這里,以姓得名,所以叫冉溪;又有人說(shuō)溪水能染色,所以叫染溪?傊,不論叫它冉溪還是叫它染溪,都是有緣由的。那么,為什么還要給溪水改名呢?據(jù)說(shuō)“土之居者,猶龂龂然,不可以不更也”。意思是說(shuō),當(dāng)?shù)厝藢?duì)于究竟是冉溪,還是染溪,爭(zhēng)論不休,所以不能不改。但是,為什么要改叫愚溪呢?因?yàn)椤坝枰杂抻|罪,謫瀟水上。愛是溪,入二三里,得其尤絕者家焉。古有愚公谷,今予家是溪,而名莫能定……故更之為愚溪”。

  “予以愚觸罪”,意思是我因糊涂觸犯了刑律得了罪!爸啚t水上”,意思是被貶在瀟水這個(gè)地方!暗闷溆冉^者家焉”,意思是尋得一處風(fēng)景極佳的地方安了家。這里的“家”字是動(dòng)詞,安家、住下的意思!坝薰取保诂F(xiàn)在山東臨淄西。“今予家是溪,而名莫能定”,“故更之為愚溪”,意思是說(shuō),現(xiàn)在我住在這溪邊,不知道起一個(gè)什么名字好,鑒于古代有愚公谷,所以便改溪名為愚溪。

  其實(shí),愚公并不愚,他所以自稱為愚公,不過是對(duì)黑暗政治的抗議。同樣,改溪名為愚溪,也是對(duì)黑暗政治的抗議。不僅于此,“予以愚觸罪”,就更是對(duì)黑暗政治的抗議了!耙杂抻|罪”,這本身就是一種諷刺!言外之意就是說(shuō),聰明人是不會(huì)去干那種所謂的犯罪的傻事的。觸罪之后,不僅要連累到妻子兒女,而且連自己居住的地方,都要受到連累,這是一種多大的不公平!這還不是對(duì)黑暗政治的抗議嗎?

  更有甚者,連“愚溪之上”的小丘,丘東北六十步的泉,泉合流屈曲而南的溝,負(fù)土累石塞其隘的池,池東的堂,堂南的亭,池中的島……雖然“嘉木異石錯(cuò)置,皆山水之奇者”,也一概以愚字命名,稱之為愚丘、愚泉、愚溝、愚池、愚堂、愚島。這是為什么?都是“以予故,咸以愚辱焉”。這更是一種不公平,自然也是對(duì)黑暗政治的抗議!

  “合流屈曲而南”,意思是泉水匯合到一起曲曲折折向南流!凹文井愂e(cuò)置”,意思是好的林木、奇異的石頭交錯(cuò)陳列。

  “仁者樂山,智者樂水”,水和愚本來(lái)是聯(lián)系不到一起的,“今是溪獨(dú)見辱于愚”,這難道是可以允許的嗎?道理?yè)?jù)說(shuō)是有的,“蓋其流甚下,不可以灌溉。又峻急多坻石,大舟不可入也。幽邃淺狹,蛟龍不屑,不能興云雨,無(wú)以利世,而適類于予,然則雖辱而愚之,可也!

  “其流甚下”,指溪的水位太低。峻急,指水勢(shì)湍急;坻石,指灘石。幽邃淺狹,指溪谷幽深,溪流淺窄;蛟龍不屑,就是蛟龍不屑于居住。蛟龍,古代傳說(shuō)中的動(dòng)物,民間相傳它能興風(fēng)作雨發(fā)洪水!盁o(wú)以利世,而適類于予,然則雖辱而愚之,可也!边@幾句話的意思是,溪沒有可利于人世的地方,只是和我相類似,因而雖然用愚的稱號(hào)來(lái)屈辱它,那也是可以的。然而把愚和我聯(lián)系在一起,這本身就是一種憤激不平之情,從而說(shuō)溪“適類于予”,使用愚的稱號(hào)來(lái)屈辱溪,自然也是一種憤激不平之情了。

  溪水無(wú)辜,而所以要用愚的稱號(hào)來(lái)屈辱它,完全是因?yàn)椤坝杓沂窍。而“我”又“以愚觸罪”。那么,“我”到底是一種怎樣的愚人呢?由此便轉(zhuǎn)入寫愚的種類和性質(zhì)。

  有三種愚人,一種像寧武子那樣,“邦無(wú)道則愚”;一種像顏回那樣,“終日不違如愚”。寧武子是“智而為愚者也”,顏回是“睿而為愚者也”。所以他們“皆不得為真愚”──他們都不是真的愚笨。寧武子,春秋時(shí)衛(wèi)國(guó)人,姓寧名俞,武是他的謚號(hào),《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》說(shuō):寧武子這個(gè)人當(dāng)國(guó)家清明時(shí),他就顯得很聰明;當(dāng)國(guó)家昏暗時(shí),他就裝傻。他的那種聰明,別人可以做到,他的那種傻勁,別人就做不到了。顏回,字子淵,是孔子的忠實(shí)門徒!墩撜Z(yǔ)·為政》記載孔子說(shuō):我整天給顏回講學(xué),他從來(lái)不提出不同的意見,好像很愚笨?墒俏铱疾焖较碌难孕,發(fā)現(xiàn)他對(duì)我傳授的東西能有所發(fā)揮,可見顏回并不愚笨。像寧武子和顏回,當(dāng)然都不愚笨。其實(shí)何只是不愚笨,應(yīng)該說(shuō)他們都是聰明人!爸恰,智慧;“!,通達(dá)!爸恰焙汀邦!,都有聰明的意思!爸嵌鵀橛拚咭病,意思是聰明而裝糊涂;“睿而為愚者也”,意思是明白而裝傻。因此,寧武子和顏回,都不是真的愚笨。而“我”的愚就完全不同了:“今予遭有道而違于理,悖于事,故凡為愚者,莫我若也!边@才是真正的愚人呢!

  “有道”,指天子圣明;“遭有道”,就是遇到了圣明的天子;“違于理”,就是違犯了道理;“悖于事”,就是行事謬誤。這都是就永貞革新這件事說(shuō)的。

  公元805年,就是唐順宗李誦永貞元年,王、王叔文、柳宗元等人入主朝政,發(fā)動(dòng)了一場(chǎng)政治革新運(yùn)動(dòng),把矛頭直指豪門貴族、藩鎮(zhèn)、宦官,做了一些對(duì)人民有益的事情。由于主客觀的原因,這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)只維持了146天,便被宦官勾結(jié)豪門貴族鎮(zhèn)壓下去。結(jié)果順宗李誦被迫讓位給太子憲宗李純。李純上臺(tái)后,殺了王叔文,逼死了王,柳宗元就是因此被貶到永州做司馬的。所謂“遭有道”,就是指遇到了憲宗這樣的天子。像憲宗這樣的天子難道是圣明的嗎?很顯然,說(shuō)這樣的天子是圣明的,恐怕純粹是一種諷刺!因而,所謂的“違于理”“悖于事”,便無(wú)一不是反話了!胺蛉,則天下莫能爭(zhēng)是溪,予得專而名焉!边@樣,世上就沒有能和我爭(zhēng)這條溪水,只有我才占有它,并給它命名為愚溪。這就更是憤激不平之詞了!

  柳宗元被貶到永州后,朝廷規(guī)定他終生不得量移。這就是說(shuō),柳宗元只能老死在貶所。這對(duì)柳宗元來(lái)說(shuō),自然是最沉重的一種打擊。在這沉重的打擊面前,柳宗元淤積在心中的憤懣不平之情,無(wú)法發(fā)泄,便只有寄情于山水,以超脫于塵世來(lái)自我麻醉,這就是所以要寫第五段文章的原因。

  “善鑒萬(wàn)類”,就是能夠鑒照萬(wàn)物;“清瑩秀澈”,就是清潔光亮,秀麗澄澈;“鏘鳴金石”,是水聲鏗鏘鳴響,有金石般的聲音;“漱滌萬(wàn)物”,就是洗滌世間萬(wàn)物;“牢籠百態(tài)”,就是包羅各種形態(tài);“鴻蒙”,指宇宙形成前的混沌狀態(tài);“超鴻蒙”,等于說(shuō)出世;“希夷”,指空虛寂靜,不能感知的狀態(tài);“混希夷”,就是與自然混同,物我不分;“寂寥”,就是寂寞;“莫我知”,就是沒有誰(shuí)了解我。

  這段話所抒發(fā)的仍然是一種憤激不平之情。

  這段開頭第一句說(shuō)“溪雖莫利于世”,情調(diào)有點(diǎn)低沉。但是,緊接著筆鋒一轉(zhuǎn),感情的色彩就完全不一樣了:溪水能鑒照萬(wàn)物,清潔光亮,秀麗澄澈,鏗鏘鳴響,有金石般的聲音。這是一個(gè)多么恬靜、閑適、幽美、和諧的世界啊!把這么一個(gè)世界和現(xiàn)實(shí)生活中的黑暗政治對(duì)比一下,哪一個(gè)齷齪,哪一個(gè)光明,不是昭然若揭了嗎?這樣一個(gè)世界難道只能使愚昧的人心喜目笑、眷戀向往,高興得不愿離去嗎?如果真是這樣,那么,那些聰明的人所留戀的到底是一種怎樣的世界呢?真是意在言外,發(fā)人深思!

  接下來(lái)筆鋒又一轉(zhuǎn),便直抒起胸臆來(lái)了!坝桦m不合于俗”,言外之意,就是說(shuō)我是從人世中被排擠出來(lái)的。被排擠出來(lái)以后,雖然冷寞、孤單,卻有一支能洗滌世間萬(wàn)物、包羅各種形態(tài)的筆伴隨著自己,安著自己。在這無(wú)違無(wú)礙的茫茫然的大自然之中,返璞歸真,自得其樂,不勝似生活在那昏暗齷齪的人世嗎?清凈寂寞,是沒有誰(shuí)能夠了解我的,這并不是在宣揚(yáng)與世無(wú)爭(zhēng)的出世思想,而仍然是在抒發(fā)內(nèi)心深處的憤世嫉俗的不平之情!

  《愚溪詩(shī)序》通篇就是寫了一個(gè)“愚”字。從“予以愚觸罪”,到“以愚辭歌愚溪”,充分表達(dá)了一個(gè)遭受重重打擊的正直士大夫的憤世嫉俗之情,同時(shí),對(duì)封建社會(huì)的黑暗統(tǒng)治,也進(jìn)行了有力的控訴。

  《愚溪詩(shī)序》側(cè)重于抒情,文章以愚為線索,把自己的愚和溪水的愚融為一體。明明是風(fēng)景極佳的地方,可是,“予家是溪”,由于我住在這溪水邊,便不能不把愚字強(qiáng)加在溪的頭上。明明是“嘉木異石錯(cuò)置,皆山水之奇者”,因?yàn)槲业木壒室膊荒懿话延拮謴?qiáng)加在丘、泉、溝、池、堂、亭、島的頭上。就這樣,作者把自己的愚和溪、丘、泉、溝、池、堂、亭、島等的愚融為一體。從溪、丘、泉、溝、池、堂、亭、島等的受愚的稱號(hào)的屈辱,自然也就可以想到作者受到的屈辱。溪、丘、泉、溝、池、堂、亭、島仿佛全是作者苦難的知己,而奇石異木便成了作者耿介性格的象征。文章清新秀麗,前兩段基本上是記敘,在記敘中抒發(fā)感情,后三段則主要是議論,在議論中發(fā)表感慨。語(yǔ)言簡(jiǎn)潔生動(dòng),結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)妥貼,不愧是傳世的名篇。

  【關(guān)于“序”】

  序,文體的一種,著作或詩(shī)文前的說(shuō)明性文字。后又有宴集序、贈(zèng)序等。古人宴集時(shí),常同賦詩(shī),詩(shī)成后公推一人作序,為宴集序,如王羲之《蘭亭集序》;后雖無(wú)聚會(huì),也作文相贈(zèng),以表惜別、祝愿、勸勉之意,就是贈(zèng)序。如韓愈《送李愿歸盤谷序》。

  【永州的地理環(huán)境】

  湖南永州在當(dāng)時(shí)雖然是一個(gè)荒僻的地區(qū),但著名的九嶷山聳峙在它的南面,盤繞在它北面的是衡山余脈,綿亙?cè)谖髂系挠形鍘X山脈中的越城嶺和都龐嶺,奔騰的湘江和瀟水都橫越州境并在境內(nèi)匯合,因此全州山陵起伏,丘壑幽深,河流縱橫,襯托著一塊塊田野,風(fēng)景非常雄奇美麗。

  創(chuàng)作背景

  柳宗元因參加王叔文革新運(yùn)動(dòng),于唐憲宗元和元年(806)被貶到永州擔(dān)任司馬。到永州后,其母病故,王叔文被處死,他自己也不斷受到統(tǒng)治者的誹謗和攻擊,心情壓抑。唐憲宗元和五年(810),柳宗元在城郊發(fā)現(xiàn)了冉溪,于是結(jié)茅樹蔬,住在了這里,并改其名為“愚溪”,又寫了《八愚詩(shī)》,此文便是詩(shī)的序言。

  文學(xué)賞析

  第一段敘述愚溪的地形位置以及它的名字之由來(lái)。前者的筆墨十分簡(jiǎn)約,十三字,僅只說(shuō)有條小溪位于灌水北面,向東流入瀟水。后者首先引述了兩種傳說(shuō)。一種說(shuō),這條小溪由于冉姓人家曾居于此,故名“冉溪”,一種說(shuō),由于它具有染東西的功能,故名“染溪”。然后筆鋒一轉(zhuǎn),正面敘述作者所以命名它為愚溪的道理。由于他因瓜而獲罪,因罪面遭貶,因貶面愛此溪,又因愛此溪而擇其風(fēng)景絕佳處筑室而居。進(jìn)而聯(lián)想到古代有個(gè)“愚公谷”,如今作者居家于此溪之上,而當(dāng)?shù)赝辆訉?duì)于它的名字則莫衷一是,作者才不得已而為之,素性更名為“愚溪”。此段文字乃扣題之筆,所以作者才不吝筆墨,詳加敘述。古有“愚谷”,今有“愚溪”,均以人愚而得名。一谷,一溪,一古一今,皆以愚名,遙相對(duì)應(yīng)—作者以此申明自己以愚命溪并非杜撰。所以此筆絕非贅文閑墨,更非故作高深掉書袋;惟因有了這一筆才使文章顯得跌宕有致,耐人玩味。從章法上看,這一節(jié)的收尾解決了篇首的兩個(gè)“或曰”的爭(zhēng)端,這樣題目中的“愚溪”二字就交代完滿了。

  第二段以愚溪為中心,寫出“八愚”的名字。這一段前面全用敘事,“為愚”重復(fù)了七次,很容易產(chǎn)生單調(diào)重復(fù)的感覺,但作者的敘述,采用有詳有略,或連或斷的處理方法,消去了重復(fù)乏味,反而重復(fù)有趣。本來(lái)這一節(jié)敘述插不進(jìn)抒情和議論,而結(jié)尾卻說(shuō):“嘉木異石錯(cuò)置,皆山水之奇者”,表明所謂“八愚”卻大有美景、不可忽視!耙杂韫,咸以愚辱焉”說(shuō)明稱之為愚,是名實(shí)不符,是對(duì)山水的侮辱。由水受辱的根源是“以予故”,這三個(gè)字中酸辛多多。所以,這一節(jié)結(jié)尾幾句表面是為“愚溪”等鳴不平,實(shí)際是為自己抒憤慰。從章法上說(shuō)是“揚(yáng)”溪,為下面的“抑”起波洲。

  第三段忽起一大跌宕。先是設(shè)問自答,說(shuō)明“水”(自然包括溪水)雖為智者所喜愛,但卻可以“辱而愚之”的原因:適類于余。“抵”:水中高地。這里,作者把溪之愚與余之愚相比,以為二者互為伯仲,因而把前文中溪以己而受愚辱的結(jié)論推翻。這是這一部分中的第一處跌宕之筆。然后,作者又把己之愚與兩位古人之愚相比,得出的結(jié)論是己之愚是真愚,古人之愚乃假愚,但是天下人都不能給這條愚溪另外再起名字,就是由于它的名宇乃是“余”這個(gè)貨真價(jià)實(shí)的愚人所起的緣故。這是又一層跌宕,即為方才對(duì)于愚溪的那些非議徽詞作了翻案文章。這里的層層跌宕之筆,表面看去,仿佛是作者故憊而為之的曲筆、俏筆,實(shí)際是他遭受貶滴以后矛盾、痛苦心理的自然表露。這從此文的級(jí)后一部分可以看得清清楚楚。最后一句“適類于予”。就自然過渡到第說(shuō)自己。“辱而愚之,可也”是溪我雙關(guān)語(yǔ)。本來(lái)應(yīng)該數(shù)落自己了,卻又引出“寧武子”和“顏?zhàn)印眮?lái)陪襯,這在暗中為自已占地步:“故凡為愚者莫我若也”,是牢騷語(yǔ),也有自負(fù)的意思,不能輕輕放過。表面上仍然歸到“溪溪”之名上,“予得專而名焉”,和第一節(jié)相應(yīng)。

  最后一段是全文的高潮,前面抑揚(yáng)反復(fù),千回百折,都是為這一節(jié)服務(wù),從抑到揚(yáng),也是先從溪和人兩方面說(shuō),然后合而為一。“溪雖”一層從上文的貶溪轉(zhuǎn)入贊溪,“善鑒萬(wàn)類”言其用,“清瑩秀澈”言其質(zhì),“鏘嗚金石”言其聲,明著贊溪。寫出文人的胸?zé)o塵滓、筆于造化的特色!澳苁褂拚摺币痪溆上饺,轉(zhuǎn)換自然。“予雖”句由上文的自貶轉(zhuǎn)入自贊,中間的“亦”字是細(xì)密處,與此段贊溪幾句話相應(yīng)。幾句講自己文墨的造詣,“漱滌萬(wàn)物”,窗其精深;“牢籠百態(tài)”,言其廣博。最后一層將己與溪合說(shuō)。“以愚辭,歌愚溪,則茫然而不違,昏然而同歸,超鴻蒙,混希夷,寂多而莫我知也”,這幾句是全文最得意處,好像天地之間只有己與溪化而為一。散文到得意處,往在夾幾句韻語(yǔ),柳文中也常見這種情況,這表示感情激動(dòng)到了高潮,但在得意之中著“寂多而莫我知”一句,上應(yīng)“不合于俗”“違于理,悖于事”“予以愚觸罪分等語(yǔ),一種廢棄之牢騷自然流露。這幾句可以和《始得西山宴游記》“心凝形釋,與萬(wàn)化冥合”,境界和情趣是一致的!坝谑恰币痪浔砻黝}中的“詩(shī)序”二字。

  這篇文章在藝術(shù)上頗有特色。

  托物興辭,寓意深遠(yuǎn)。作者不是客觀地描摹自然風(fēng)景,而是托物興辭,夾敘夾議,蘊(yùn)藏著深厚的寓意和強(qiáng)烈的個(gè)人傾向。僅就第二段來(lái)看,僅百余字,就一連用了十二個(gè)“愚”字。其他各段,也都以“愚”字統(tǒng)貫。這樣,文章就具有朝著中心凝聚的向心力,結(jié)構(gòu)也顯得集中緊湊。作者在對(duì)于幽奇秀美的山光水色的描繪中,或隱或現(xiàn)地折射出自己的影子。愚溪具有“清瑩秀澈”的美景,卻被棄于凄清冷寂的荒野,無(wú)人游賞,無(wú)人涉足,甚至也無(wú)人過問,這正是同作者一樣的遭遇。欣賞愚溪美景的只有痛苦的柳宗元,同情柳宗元的也只有這落寞的愚溪,他慨嘆這樣美好的風(fēng)景被遺棄在僻遠(yuǎn)的荒野中無(wú)人賞識(shí)、受人輕蔑,正是借此傾吐自己的抱負(fù)和才能被埋沒、遭打擊的不平之鳴。作者的思想感情、生活遭遇和所描寫的自然景物交融在一起,表現(xiàn)了作者對(duì)這壓抑人才的不合理社會(huì)的批判。

  寫景善于布局。這篇文章在記愚溪八景時(shí),善于攝景,巧于布局,八景的位置和距離都交代得清清楚楚,具有很強(qiáng)的立體感。游玩看景就呈現(xiàn)了出來(lái):自瀟水入溪,溯流二三里,上岸,登小丘,又東北行六十步,見六孔泉,隨泉沿溝向南,見一大池,到池東入一堂,出堂又到堂南亭子上,回頭西望池中秀麗的小島。除寫景外,還敘述了作者如何被貶瀟水上,又如何遷家于此,如何在愚溪安家棲息,也議論了愚溪的定名問題。在這樣短的篇幅中,把議論、敘事、寫景三者有機(jī)地結(jié)合起來(lái),議論清晰,敘事井然。

  名家點(diǎn)評(píng)

  明代茅坤《唐宋八大家文鈔》卷四:“古來(lái)無(wú)此調(diào),陡然創(chuàng)為之,指次如畫。”

  明末清初蔣之翹輯注《柳河?xùn)|集》卷二十四:“子厚南池、愚溪二序,即諸游記之余技爾!

  明末清初孫琮《山曉閣評(píng)點(diǎn)唐柳柳州全集》卷二引王昊:“借愚溪自寫照,愚溪之風(fēng)景宛然,自之行事亦宛然。善于作姿,善于寄托!

  清高宗愛新覺羅·弘歷《唐宋文醇》卷十四:“水之不能澤物古人被之以惡名。宗元以溪水不可溉田負(fù)舟而名之曰亦有本焉,其亦以慨己濟(jì)世之愿不遂也。無(wú)知之謂愚。無(wú)知者,萬(wàn)有之知所從出!櫭桑煜R摹,抑又太自譽(yù)矣。若夫‘漱滌萬(wàn)物,牢籠百態(tài)’,實(shí)乃善自狀,其文可為實(shí)錄。雖然,得無(wú)與布帛栽粟者猶有間乎!”

  清代劉熙載《藝概》卷一:“《愚溪詩(shī)序》云:‘漱滌萬(wàn)物,牢籠百態(tài)’,此等語(yǔ)皆若自喻文境!

  清代蔡鑄《蔡氏古文評(píng)注補(bǔ)正全集》卷七:“通篇俱就一“愚”字生情,寫景處處歷歷在目,趣極。而末后仍露身份,景中人,人中景,是二是一,妙極。蓋柳州所長(zhǎng)在山水諸記也!

  清代儲(chǔ)欣《唐宋八大家類選》卷三:“行變化于整齊之中,結(jié)構(gòu)精絕。”

  清代林云銘《古文析義》初編卷五“本是一篇詩(shī)序,正因胸中許多郁抑,忽尋出一個(gè)愚字,自嘲不已,無(wú)故將所居山水盡數(shù)拖入渾水中,一起嘲殺。而且以是淡當(dāng)?shù)檬浅,己所?dāng)嘲,人英能與。反復(fù)推聯(lián),令其無(wú)處再手出路,然后以溪不失其為溪者代溪解嘲,又以己不失為己者自為解嘲,轉(zhuǎn)入作詩(shī)處,覺澳與己同歸化境,其轉(zhuǎn)換變化,匪夷所思。”

  清代吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》卷九“通篇就一愚字點(diǎn)次成文。借愚溪自寫照,愚溪之風(fēng)景宛然,自己之行事亦宛然。前后關(guān)合照應(yīng),異趣杳來(lái),描寫最為出色!

  清代浦起龍《古文眉詮》卷五十三:“愚字極昏冥,寫來(lái)極秀發(fā),身與溪互為吐納,入后愈益超融!

  清代過珙《古文評(píng)注》卷七:“不過借一“愚”字發(fā)泄心中之郁抑,故將山水亭堂咸以愚辱焉。詞委曲而意深長(zhǎng)!

  清代何義門《義門讀書記》卷三十六:“詞意殊怨憤不遜,然不露一跡。”

  近代章士釗《柳文指要》卷二十四:“此為子厚騷意最重之作,然亦止于騷而已,即使怨家讀之,亦不能有所恨,以全部文字,一味責(zé)己之愚,而對(duì)任何人都無(wú)敵意,其所謂無(wú)敵意者,又全本乎真誠(chéng),而不見一毫牽強(qiáng),倘作者非通天人性命之源,決不能達(dá)到此一境地!

  作者簡(jiǎn)介

  柳宗元(773—819),唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字子厚。河?xùn)|解(今山西省運(yùn)城縣解州鎮(zhèn)),世稱柳河?xùn)|。貞元(唐德宗年號(hào),785—805)進(jìn)士,授校書郎,調(diào)藍(lán)田尉,升監(jiān)察御史里行。因參與王叔文集團(tuán),被貶為永州司馬。后遷柳州刺史,故又稱柳柳州。與韓愈共同倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng),同被列入“唐宋八大家”,并稱“韓柳”。其詩(shī)風(fēng)格清峭,與劉禹錫并稱“劉柳”,與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。有《河?xùn)|先生集》。

【《愚溪詩(shī)序》賞析】相關(guān)文章:

《愚溪詩(shī)序》教案06-22

《入若邪溪》的全詩(shī)詩(shī)意賞析09-26

桃花溪賞析01-17

從斤竹澗越嶺溪行謝靈運(yùn)的詩(shī)原文賞析及翻譯08-10

溪居翻譯及賞析12-19

涇溪原文及賞析12-09

桃花溪原文及賞析03-07

涇溪原文及賞析03-05

東溪原文及賞析04-04

溪居原文及賞析02-26