《陟岵》原文賞析
陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:嗟!予子行役,夙夜無(wú)已。上慎旃哉!猶來(lái)!無(wú)止!
陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:嗟!予季行役,夙夜無(wú)寐。上慎旃哉!猶來(lái)!無(wú)棄!
陟彼岡兮,瞻望兄兮。兄曰:嗟!予弟行役,夙夜無(wú)偕。上慎旃哉!猶來(lái)!無(wú)死!
注釋:
陟:音志,登。岵:音戶,有草木的山。 夙:早。 無(wú)已:沒有止息。 予子:歌者想象中,其父對(duì)他的稱呼 上:尚。旃:音沾,之 旃:語(yǔ)助詞,之焉的合聲。 猶來(lái):還昌是回家來(lái)。 無(wú)止:不要留在外面。 屺:音起,無(wú)草木的'山 季:小兒子。 夙夜必偕:早晚都一樣辛勞。
賞析:《陟岵》描寫行設(shè)外鄉(xiāng)的征夫思念家中的親人,盼望回家的心情。詩(shī)人構(gòu)思別致,將自己的思念,描寫為家中父母弟兄對(duì)自己的思念,想象他們的念叨和說(shuō)話,反賓為主,另見一番思緒。
【《陟岵》原文賞析】相關(guān)文章:
陟岵原文及賞析08-24
《陟岵》原文及賞析10-15
《處士盧岵山居》的原文與賞析07-12
奉寄韋太守陟原文及賞析10-16
《奉寄韋太守陟》原文注釋及賞析03-14
《贈(zèng)溧陽(yáng)宋少府陟》原文、翻譯及賞析04-08
《西澗即事示盧陟》原文賞析03-26
題盧處士山居 / 處士盧岵山居原文及賞析07-22
《奉寄韋太守陟》閱讀賞析02-27