亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

賞析

《出郊》原文翻譯及賞析

時間:2021-07-03 17:01:09 賞析 我要投稿

《出郊》原文翻譯及賞析

  出郊

  明代:楊慎

  高田如樓梯,平田如棋局。

  白鷺忽飛來,點破秧針綠。

  「譯文」

  山坡上一級一級的畦田像樓梯,平原上整整齊齊的畦田像棋盤。

  白鷺忽然飛到水稻田上來,在一片綠色的秧苗上點上了白點。

  「注釋」

  ①郊:泛指城外、野外、郊外。

 、诟咛铮貉刂狡麻_辟的田畦,又叫梯田。

 、燮教铮褐干较缕降厣系奶飰K。

 、芷寰郑合笃灞P。

 、蔸槪阂环N長頸尖嘴的水鳥,常在河湖邊、水田、沼澤地捕食魚蝦。

  ⑥點破:打破了。

  ⑦秧針:水稻始生的秧苗。

  賞析

  詩人被貶于云南永昌衛(wèi),被南方山鄉(xiāng)春天田野的秀麗景色所感染,突然白鷺飛來,打破詩人心田的平靜,古代詩人、畫家常以鷺鷥喻鄉(xiāng)思情緒,這是詩人濃郁思鄉(xiāng)之情的寫照。

  首二句寫水田的形態(tài),喻之以樓梯、棋盤,都屬整飭之美,寫出了高田和平田的壯觀,高田系仰視所見,層層如樓梯;平田系俯視所見,縱橫如棋盤。田畦井井有條,秧苗長勢喜人,通過詩人視角和所處位置的變化描寫了不同方位的田野的景色。

  后兩句寫一片綠油油的秧田,忽飛來了白鷺,讓秧田添上活氣與亮色,讓靜謐的畫面帶有動態(tài),詩人化用“萬綠叢中一點紅”的詩意,寫出“萬綠苗中一點白”的奇觀。末句是畫龍點睛之筆,詩眼在“點破”二字。

  從藝術表現(xiàn)手法來看,此詩看似信手拈來,其實獨具匠心。全詩以郊外踏青者的目光為描寫的觸角,先由仰視和俯視描繪了從遠處到近處的秧苗所染出來的濃濃的春色,從而凸現(xiàn)了南方水鄉(xiāng)水田的靜態(tài)春光。緊接著,目光隨突然掠來的白鷺而轉移,在被“點破”的“秧針綠”的特寫鏡頭上定格,由靜而動,再配之以色彩的強烈對比,鷺之白與秧之綠使得嘎然而止的詩篇更富有自然的情趣。

  這首小詩寫的`是春日郊外水田的景色,勾畫了南方山鄉(xiāng)春天田野的秀麗景色,詩中有畫,靜中有動,全詩用極其淺顯而流暢的語言,捕捉了西南山鄉(xiāng)水田的典型春色意象。在一坡坡修整得非常精致的梯田旁,有一片片棋盤般的平整水田,猶如一望無際的綠色地毯。偶爾有白鷺飛來止息,點破如針芒般的綠色秧田,留下潔白的身影。

  創(chuàng)作背景

  嘉靖三年(公元1524年),因“大禮議”事件,楊慎謫戍云南永昌衛(wèi),后居云南30余年,此詩便寫于楊慎被貶期間。詩人一方面遠離朝堂的爭斗,享受寧靜的鄉(xiāng)間生活;另一方面,在一片綠色的田野,詩人看到白鷺飛來,思鄉(xiāng)之情油然而生,于是寫下了這首詩歌。

【《出郊》原文翻譯及賞析】相關文章:

《出郊》原文及翻譯賞析09-15

出郊_楊慎的詩原文賞析及翻譯08-05

《出郊》楊慎原文注釋翻譯賞析04-12

郊行即事原文翻譯及賞析07-17

出郊原文、翻譯及賞析01-07

出郊原文翻譯賞析02-21

出其東門原文翻譯及賞析07-17

韋處士郊居原文、翻譯注釋及賞析08-16

郊園即事原文、翻譯注釋及賞析09-09