亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

賞析

廬江主人婦唐詩賞析

時(shí)間:2021-07-12 12:12:37 賞析 我要投稿

廬江主人婦唐詩賞析

  孔雀東飛何處棲,廬江小吏仲卿妻。

廬江主人婦唐詩賞析

  為客裁縫君自見,城烏獨(dú)宿夜空啼。

  譯文及注釋

  「翻譯」

  孔雀東南飛,飛到何處才休息?

  你就好像象那古時(shí)候廬江小吏焦仲卿的妻子。

  你賢惠啊,為路過你家的'客人縫補(bǔ)衣服。

  可惜卻像城墻樹上的烏鴉孤獨(dú)的鳴叫。

  「注釋」

  ⑴《古詩為焦仲卿妻作》:“孔雀東南飛,五里一徘徊!

 、乒艠犯骸皾h未建安中,廬江府小吏焦仲卿妻劉氏,為仲卿母所遣,自誓不嫁,其家逼之,乃投水而死。仲卿聞之,亦自縊于庭樹。時(shí)人傷之,為詩云爾!

  ⑶張華《禽經(jīng)注》:“烏之失雌雄,則夜啼!

  「賞析」

  從詩中明顯看出李白的心事并不好。詩中用了兩個(gè)典故:一是《孔雀東南飛》焦仲卿夫婦,此處是李白知道主人姓焦以后的打諢;二是借《古詩十九首》中一個(gè)典故,意思是妻子為客人縫補(bǔ)衣服,丈夫突然回來,很不高興,同行的客人們就唱起歌謠:“在外不容易啊,在外不容易,衣服誰來縫補(bǔ)啊,衣服誰來縫補(bǔ)?”意思是:我們和你妻子的關(guān)系是正當(dāng)?shù),不用懷疑,而影響你們夫妻的關(guān)系。

【廬江主人婦唐詩賞析】相關(guān)文章:

《東海有勇婦》唐詩賞析03-27

唐詩賞析07-02

蠶婦原文及賞析08-20

《蠶婦》翻譯及賞析08-24

關(guān)于唐詩三百首中《宿桐廬江寄廣陵舊游》的賞析07-17

蠶婦原文、翻譯、賞析02-21

《蠶婦》原文及翻譯賞析03-06

湖邊采蓮婦原文及賞析08-29

織婦詞原文及賞析07-22