亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

賞析

《中秋月》譯文及賞析

時間:2021-07-13 14:30:05 賞析 我要投稿

《中秋月》譯文及賞析

  中秋月

《中秋月》譯文及賞析

  【北宋】晏殊

  十輪霜影轉(zhuǎn)庭梧,此夕羈人獨向隅。

  未必素娥無悵恨,玉蟾清冷桂花孤。

  【注釋】

  十輪:月光篩過梧桐影,落在地面就在葉影間成像,顯得不止一輪。

  霜影:月影。

  素娥:嫦娥。

  桂花:桂樹。

  【譯文】

  銀河瀉影,佳節(jié)又中秋,月光柔柔地落滿院中梧桐。而如此良夜我卻羈旅他鄉(xiāng),一個人孤獨地站在角落,無法團(tuán)圓。也許嫦娥也像我一樣,她也未必沒有惆悵和怨恨!你看,那月宮也是清冷的,連桂樹也在孤單搖曳!

  【鑒賞】

  《中秋月》是宋代晏殊的一首詩,這首詩以“中秋月”為題,寫出了凄愴的游子心情,嫦娥中秋時節(jié)在月亮上遙望人間,未必不嫉妒人間的.家人團(tuán)圓、親人團(tuán)聚,共享天倫,而為自己孤單地與玉蟾與桂花樹相伴而哀怨。表達(dá)出了自己的一種鄉(xiāng)愁。

  這首詩說的是在中秋節(jié),整首詩沒有帶一個“月”字,但是用“月”表現(xiàn)出來的鄉(xiāng)愁卻是清新自然。

【《中秋月》譯文及賞析】相關(guān)文章:

譯文及賞析02-23

《相思》譯文及賞析07-23

《端居》譯文及賞析07-22

《春雨》譯文及賞析08-30

《無題》譯文及賞析08-21

嫦娥譯文及賞析08-20

《螽斯》的譯文及賞析07-31

氓譯文及賞析08-23

野望譯文及賞析08-10