亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

賞析

《人日寄杜二拾遺》翻譯賞析

時(shí)間:2021-03-24 12:23:15 賞析 我要投稿

《人日寄杜二拾遺》翻譯賞析

  《人日寄杜二拾遺》作者為唐朝文學(xué)家高適。其古詩(shī)全文如下:

  人日題詩(shī)寄草堂,遙憐故人思故鄉(xiāng)。

  柳條弄色不忍見(jiàn),梅花滿枝空斷腸。

  身在南蕃無(wú)所預(yù),心懷百憂復(fù)千慮。

  今年人日空相憶,明年人日知何處。

  一臥東山三十春,豈知書(shū)劍老風(fēng)塵。

  龍鐘還忝二千石,愧爾東西南北人。

  【翻譯】

  這首詩(shī),沒(méi)有華麗奪目的詞藻,也沒(méi)有刻意雕琢的警句,有的只是渾樸自然的語(yǔ)言,發(fā)自肺腑的真情流貫全篇。那抑揚(yáng)變換的音調(diào),很好地傳達(dá)了起伏跌宕的感情。像這種“直舉胸情,匪傍書(shū)史”的佳作,可算是漢魏風(fēng)骨的嗣響。

  【鑒賞】

  這是高適晚年詩(shī)作中最動(dòng)人的一篇。杜甫接到這首詩(shī)時(shí),竟至“淚灑行間,讀終篇末”(《追酬高蜀州人日見(jiàn)寄并序》)。

  這首懷友思鄉(xiāng)的詩(shī)之所以感人,主要是它飽含著特定的歷史內(nèi)容,把個(gè)人遭際與國(guó)家命運(yùn)緊密連結(jié)起來(lái)了。高適和杜甫早在開(kāi)元(唐玄宗年號(hào),713—741)末年就成了意氣相投的朋友,又同樣落魄不偶。安史亂起,高適在唐玄宗、唐肅宗面前參與重要謀略,被賞識(shí),境遇比杜甫好得多,曾任淮南節(jié)度使,平定永王璘的叛亂。由于“負(fù)氣敢言”,遭到內(nèi)臣李輔國(guó)等的讒毀,被解除兵權(quán),留守東京。公元759年(干元二年),出為彭州刺史。同年年底,杜甫流離轉(zhuǎn)徙,到達(dá)成都,高適寫立即從彭州寄詩(shī)問(wèn)訊,饋贈(zèng)糧食。公元760年(上元元年),高適改任蜀州(治所在今四川崇慶)刺史,杜甫從成都趕去看望。這時(shí),高適年將六十,杜甫也將五十,他鄉(xiāng)遇故知,短暫的聚會(huì),更加深了別后的相思。到了公元760年人日這天,高適了這詩(shī),寄到成都草堂。 全詩(shī)每四句一段,共分三段。每段換韻,開(kāi)頭是平聲陽(yáng)韻,中間是仄聲御韻,末段是平聲真韻。

  “人日題詩(shī)寄草堂”,起句便單刀直入點(diǎn)題。人日:農(nóng)歷正月初七。古人相信天人感應(yīng),以歲后第七日為人日。漢魏以后,人日逐漸從單一的占卜活動(dòng),發(fā)展成為包括慶祝、祭祀等活動(dòng)內(nèi)容的節(jié)日。到了唐代,民間仍相當(dāng)重視人日節(jié)。不僅僅專用作祈祥祝安,又衍添了一層思親念友的氣氛。此節(jié)亦稱“人勝節(jié)”、“人慶節(jié)”、“人口日”、“人七日”等!斑b憐故人思故鄉(xiāng)”,“遙憐”的“憐”,正是表示二人感情的字眼,通篇都圍繞這“憐”字生發(fā)展開(kāi)!八脊枢l(xiāng)”,既是從自己說(shuō),也是從杜甫說(shuō),滿目瘡痍的中原,同是他們的故鄉(xiāng)。緊接著“柳條弄色不忍見(jiàn),梅花滿枝空斷腸”,便是這思鄉(xiāng)情緒的具體形容。春天到時(shí),柳葉萌芽,梅花盛開(kāi),應(yīng)該是令人愉悅的',但在飄泊異地的游子心中,總是容易撩動(dòng)鄉(xiāng)愁,而使人“不忍見(jiàn)”,一見(jiàn)就“斷腸”,感情不能自已了。

  中間四句是詩(shī)意的拓展和深化,有不平,有憂郁,又有如大海行舟、隨波飄轉(zhuǎn)、不能自主的渺茫與悵惘,感情是復(fù)雜的。換用仄聲韻,正與內(nèi)容十分協(xié)調(diào)。

  “身在南蕃無(wú)所預(yù),心懷百憂復(fù)千慮!薄邦A(yù)”是參與朝政之意。當(dāng)時(shí)國(guó)家多難,干戈未息,以高適的文才武略,本應(yīng)參與朝廷大政,建樹(shù)功業(yè),可是偏偏遠(yuǎn)離京國(guó),身在南蕃。盡管如此,詩(shī)人的愛(ài)國(guó)熱忱卻未衰減,面對(duì)動(dòng)蕩不已的時(shí)局,自然是“心懷百憂復(fù)千慮”了。當(dāng)時(shí),不僅安史叛軍在中原還很猖獗,即就蜀中局勢(shì)而言,也并不平靜,此詩(shī)寫后的兩三個(gè)月,便發(fā)生了梓州刺史段子璋的叛亂。這“百憂千慮”,也正是時(shí)局艱難的反映。杜甫《追酬高蜀州人日見(jiàn)寄》:“嘆我凄凄求友篇,感君郁郁匡時(shí)略”,是很深刻地領(lǐng)會(huì)到高適這種復(fù)雜情思的。

  “今年人日空相憶,明年人日知何處”:這意思正承百憂千慮而來(lái),身當(dāng)亂世,作客他鄉(xiāng),今年此時(shí),已是相思不見(jiàn),明年又在何處,難以預(yù)料。此憂之深,慮之遠(yuǎn),更說(shuō)明國(guó)步艱難,有志莫申。深沉的感喟中,隱藏了內(nèi)心無(wú)限的哀痛。

  瞻望未來(lái),深感渺茫,回顧往昔,事難前定。這就自然地逗出了末段!耙慌P東山三十春,豈知書(shū)劍老風(fēng)塵。”詩(shī)人早年曾隱身“漁樵”(《封丘作》),生活雖困頓,卻也閑散自適,不可能知道此時(shí)竟辜負(fù)了隨身的書(shū)劍,老于宦途風(fēng)塵之中。“龍鐘還忝二千石,愧爾東西南北人!”這是說(shuō)自己老邁疲癃之身,辱居刺史之位,國(guó)家多事而無(wú)所作為,內(nèi)心有愧于到處飄泊流離的友人。這“愧”的內(nèi)涵是豐富的,它蘊(yùn)含著自己匡時(shí)無(wú)計(jì)的孤憤,和對(duì)友人處境深摯的關(guān)切。這種“愧”,更見(jiàn)得兩人交誼之厚,相知之深。

【《人日寄杜二拾遺》翻譯賞析】相關(guān)文章:

人日寄杜二拾遺原文及賞析07-22

人日寄杜二拾遺_高適的詩(shī)原文賞析及翻譯08-28

人日寄杜二拾遺詩(shī)詞03-20

《寄左省杜拾遺》原文及翻譯賞析03-11

寄左省杜拾遺原文及翻譯賞析03-03

《寄左省杜拾遺》的賞析01-14

寄左省杜拾遺原文及賞析08-18

《寄左省杜拾遺》原文及賞析12-04

《寄左省杜拾遺》原文賞析03-06