亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

賞析

晚泊半世無歸似轉(zhuǎn)蓬的翻譯賞析

時間:2021-09-03 11:31:08 賞析 我要投稿

晚泊半世無歸似轉(zhuǎn)蓬的翻譯賞析

  《晚泊·半世無歸似轉(zhuǎn)蓬》作者為宋朝詩人陸游。其古詩全文如下:

  半世無歸似轉(zhuǎn)蓬,今年作夢到巴東。

  身游萬死一生地,路入千峰百嶂中。

  鄰舫有時來乞火,叢祠無處不祈風。

  晚潮又泊淮南岸,落日啼鴉戍堞空。

  【前言】

  《晚泊》是南宋詩人陸游創(chuàng)作的一首七言律詩。詩的前兩聯(lián)是說明晚泊即乘舟出行的原因及黯然的心情,第三聯(lián)入題寫晚泊,通過泊船時的一件小事及眼前的景色來表現(xiàn),尾聯(lián)順手帶出晚泊的地點是淮南岸,尾句結(jié)得很蕭索,與詩人的心情緊密相合。全詩看似隨筆揮灑,仍能情意相貫,屬對工整,是陸游前期詩中的佳章。

  【注釋】

 、挪矗和4。

 、瓢胧溃喊肷,半輩子。

 、菬o歸:無所歸宿。

 、 轉(zhuǎn)蓬:蓬草隨風飄轉(zhuǎn),因之比喻到處漂泊。

 、 巴東:古郡名,轄今重慶奉節(jié)、云陽等縣。陸游此行赴夔州,即奉節(jié)。

 、嗜f死一生:猶言九死一生。極言生命的危險。

 、饲Х灏籴郑盒稳萆綆n重迭。嶂,指高險像屏障的山。

 、锑忯常合噜彽拇

 、推蚧穑呵笕』鸱N。

  ⑽ 叢祠:鄉(xiāng)野間的神祠。

 、掀盹L:祈求一路順風。

 、 淮南:陸游泊船的瓜洲所在地屬淮南東路。

 、咽Γ汗现抻惺,設兵戍守,此指守望的城樓。堞,城上的短墻。

  【翻譯】

  我半世以來飄零不定,像蓬草隨風;誰想到今年又往巴東,那地方,已多次出現(xiàn)在我的夢中。我就要進入那險阻難行、萬死一生的蜀地;行走在危機四伏的小路,面對高聳的百嶂千峰。鄰船有人來借火種,荒野的神祠,總有人在祈求順風。乘著晚潮船泊在淮水南岸,戍樓空無一人,只有烏鴉啼叫,回蕩在凄迷的夕陽中。

  【鑒賞】

  乾道五年(1169年),陸游四十五歲,奉命為夔州通判。次年(1170年)六月初,他從臨安出發(fā),踏上了入川的水程。這首詩是六月二十八日舟過鎮(zhèn)江,停泊在瓜洲時所作。陸游在來鎮(zhèn)江之前,已歷官鎮(zhèn)江、隆興通判,乾道三年,被言官以“交結(jié)臺諫,鼓唱是非,力說張浚用兵”而罷官,至此復出。

  詩首聯(lián)就抒發(fā)身世之感,說自己長期輾轉(zhuǎn)道路,似隨風飄轉(zhuǎn)的蓬草一樣,沒想到今年又往巴東去。以蓬草喻生涯無定,是前人常用的比喻,陸游用在這里,不但很切合他的身世,更因為他此刻離家不久,還帶著離別的遺愁,所以分外凄切!盁o歸”二字,結(jié)合陸游生平以收復國土為己任,渴望戰(zhàn)斗在前線來看,不僅僅是說自己似飛蓬,不能安居,而是對此行是到夔州,仍是閑職,不能為國出力而感到不滿。

  次句寫赴官巴東,構(gòu)思巧妙,不直說其事,而說自己做夢到巴東,既說出了目的地,又表現(xiàn)了自己復雜的心情。陸游在出發(fā)以前,曾作《投梁參政》詩,直率地說自己“殘年走巴峽,辛苦為斗米”,“但憂死無聞,功不掛青史”,夢到巴東,正是這一心情的'反映。當然,三峽蜀道之難行,也是一個重要原因,因此次聯(lián)便遙想此行前程的苦難,說蜀道是萬死一生的險地,自己將步入那千峰百嶂之中。這兩句是想象之詞,也可理解為上聯(lián)所說的夢中所歷,在寫行路難中,不免也有世路艱難的感嘆。

  詩的前兩聯(lián)是說明晚泊即乘舟出行的原因及黯然的心情,第三聯(lián)正式入題寫晚泊,通過泊船時的一件小事及眼前的景色來表現(xiàn)。鄰舟乞火,鄉(xiāng)間廟宇有船夫們祈禱順風,看似漫不經(jīng)心而出,實際上以借火說明夜泊,以廟宇說明所泊處不是很荒涼的地方;由此末尾再順手帶出晚泊的地點是淮南岸,眼前是落日、啼鴉、戍樓。尾句結(jié)得很蕭索,與詩人的心情緊密相合。瓜洲屬鎮(zhèn)江,陸游曾在這里任職,當時斗志昂揚,滿懷希望,以致他后來在詩中自豪地宣稱他這段經(jīng)歷,有“樓船夜雪瓜洲渡”句。如今他舊地重到,見眼前蕭然景色,嘆仕途多艱,壯志難酬,心中感慨,可想而知。

  陸游《九月一日夜讀詩稿有感走筆作歌》說自己早年學詩,“殘余未免從人乞”,自從四十八歲到南鄭從軍,從現(xiàn)實中汲取了創(chuàng)作源泉,遂悟出詩家三昧。這首詩是陸游從軍南鄭以前的作品,格調(diào)遠不如他晚年作品那么蒼勁雄健,或多或少還可看出他向江西詩派作家曾幾學習的痕跡。

  但全詩看似隨筆揮灑,仍能情意相貫,屬對工整,是他前期詩中的佳章。清劉熙載《藝概》說陸游詩“明白如話,然淺中有深,平中有奇,故足令人咀味”,就是指這一類詩。陳衍《宋詩精華錄》說:“翁與石湖、誠齋皆倦游者,而石湖但說退居之樂,陸、楊則甚言老于道路之苦,似與官職大小亦有關系!贝嗽u恐未真正說中放翁心事。

【晚泊半世無歸似轉(zhuǎn)蓬的翻譯賞析】相關文章:

晚泊岳陽翻譯及賞析02-03

《晚泊岳陽》原文及翻譯賞析03-11

晚泊岳陽原文、翻譯及賞析02-26

晚泊潯陽望廬山翻譯及賞析02-07

晚泊潯陽望廬山原文翻譯及賞析02-25

晚泊潯陽望廬山原文翻譯賞析03-13

《淮中晚泊犢頭》原文及翻譯賞析03-04

《晚泊潯陽望廬山》原文及翻譯賞析03-05

《晚泊江鎮(zhèn)》賞析05-29