亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

《秋蓮》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2023-09-08 11:17:08 王娟 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《秋蓮》原文及翻譯賞析

  《秋蓮》是元代詩(shī)人劉因創(chuàng)作的一首詠物寄意詩(shī)。下面是小編整理的《秋蓮》原文及翻譯賞析,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。

  秋蓮

  瘦影亭亭不自容,淡香杳杳欲誰(shuí)通?

  不堪翠減紅銷際,更在江清月冷中。

  擬欲青房全晚節(jié),豈知白露已秋風(fēng)。

  盛衰老眼依然在,莫放扁舟酒易空。

  賞析

  孟浩然詩(shī)有“看取蓮稅凈,應(yīng)方不染心”之句;周敦頤謂。蓮,花之君于者也”,極贊其。出淤泥而不染”。自古以來(lái),蓮花便是人們心圓中高潔品性的象征,詩(shī)家墨客每每稱嘆頌美,寄情寫(xiě)意,留下不少名篇佳句。

  然而,劉因這首《秋蓮》卻獨(dú)脫舊制,不是正面歌頌蓮花之潔美形質(zhì),而是以深沉抑郁的筆調(diào)傷惋秋后蓮花之凋萎衰殘。詩(shī)旨所在,是對(duì)美好事物橫遭厄運(yùn)的悼惜,也是自己坎坷身世、苦悶心緒的寫(xiě)照,別具一番情味,別呈一種意趣。

  首聯(lián)開(kāi)筆于“瘦影”二字,寫(xiě)出了“秋蓮”枯衰的軀形,雖然仍是“亭亭”豎起,卻瘦弱乏力,難以自持。“影”固如此,“香”更微淡,杳杳飄散之時(shí),不知欲與誰(shuí)相通消息!安蛔匀荨,已見(jiàn)立身極其不易,隨時(shí)均有倒下的可能;“欲誰(shuí)通”,又顯寂寞無(wú)朋,四周尋不到足以互慰的同伴,自憐、自嘆、孤立、悵惘,種種辛酸情緒在兩句中流露無(wú)遺。

  頷聯(lián)進(jìn)一步針對(duì)。秋蓮’的遭遇與嚴(yán)酷的環(huán)境作了具體描述,當(dāng)日盛開(kāi)的花朵凋謝了,碧綠的葉子枯萎了,正是不堪忍受的“翠減紅銷”之際。尤有甚者,眼前的環(huán)境,江水清涼,月色冷漠,更增添了寒慘凄苦的氣息。如果說(shuō)前兩句寫(xiě)了“秋蓮”萎頓落寞的狀態(tài),那么,這兩句則點(diǎn)明造成此種狀態(tài)的原因是大自然消長(zhǎng)生殺的基本規(guī)律所致,這是一種不可抗拒的規(guī)律。

  頸聯(lián)筆意轉(zhuǎn)深,謂“秋蓮”雖已落盡鉛華,卻欲留得青青蓮房,以保持美好的“晚節(jié)”;不料白露寒霜中吹來(lái)了凜冽秋風(fēng),連這一顆微小的秋實(shí)也將被橫掃凈盡。顯然無(wú)論往日的花開(kāi)得何等鮮艷,無(wú)論它的本質(zhì)何等潔美,在嚴(yán)酷的季節(jié),面臨無(wú)情的風(fēng)霜,“秋蓮”被摧殘而衰亡的命運(yùn)是不可逃脫的。

  至此,這三聯(lián)六句,字面上是句句寫(xiě)“秋蓮”,但實(shí)際上卻是處處寫(xiě)詩(shī)人自己。聯(lián)系劉因的身世,他是南宋入元的遺民,作為元初的一位有影響的詩(shī)人,他在不少詩(shī)作中表露了對(duì)宋朝的追憶和懷戀、對(duì)當(dāng)代政治與社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿以及對(duì)自己坎坷遭遇的感傷。這首詩(shī)正是以象征的手法,借詠“秋蓮”來(lái)寄托感慨,詩(shī)中所寫(xiě)“秋蓮”的一切情狀都暗示著詩(shī)人自身的遭遇。因此,尾聯(lián)兩句,便明確點(diǎn)出世道、人生的盛衰變化,在自己眼中依然歷歷分明,還是聊且逍遙自樂(lè),不要令小船上的酒杯空著。于愁悶之時(shí)想到了酒,希望在“醉鄉(xiāng)”中逃避現(xiàn)實(shí)、自我完善,這是古代歷遭磨難的不得志的知識(shí)分子常常采用的一種“解脫”手段;就詩(shī)歌作品中的此類內(nèi)容而論,所造成的感情韻味,則宛如發(fā)出一聲無(wú)可奈何的嘆息。

  這首律詩(shī)以四分之三的筆墨吟詠秋蓮,筆觸細(xì)膩入微,既寫(xiě)了此花在特定環(huán)境下的形態(tài)、香氣、色澤、花實(shí),又寫(xiě)了江、月、風(fēng)、露等與之同時(shí)并存的自然景物。其中以“瘦影亭亭”對(duì)“淡香杏杏”、“翠減紅銷”對(duì)“江清月冷”(此為句中對(duì))!扒喾咳砉(jié)”對(duì)“白露已秋風(fēng)”,均見(jiàn)工巧貼切,獨(dú)開(kāi)新意。至于末兩句的抒情,可謂真摯沉痛,寓旨幽深,為讀者留下了品味回思的余地。

  譯文

  盛開(kāi)在夏季的蓮花到了秋天經(jīng)受不住風(fēng)霜的侵襲而漸漸凋萎了。

  淡淡的清香也不再引起路人欣賞的興趣了。在江清月冷中,更不能讓人忍受的是秋蓮的花葉已經(jīng)敗落了。

  本來(lái)還以為蓮蓬成長(zhǎng)起來(lái)可以保持秋蓮的晚節(jié),哪里知道白露之時(shí)秋風(fēng)已經(jīng)刮起。

  大自然的變化和人世的變化一樣,盛衰都在我的老眼中歷歷分明,還是不要讓小船上的酒杯空著,珍惜眼前的好時(shí)光吧。

  注釋

  秋蓮:宋代理學(xué)創(chuàng)始人周敦頤有一篇著名的散文《愛(ài)蓮說(shuō)》,借出淤泥而不染的蓮花寄托高潔的志趣。這首詠物詩(shī),以秋蓮自喻,寄托身世之感,感情真摯沉痛,理趣雋永,從中可以看出宋代理學(xué)對(duì)劉因的深刻影響。

  亭亭:聳立的樣子。

  不自容:形容荷莖細(xì)弱不能自持。

  杳杳:深遠(yuǎn)的樣子。此處形容香氣飄得很遠(yuǎn)。

  欲誰(shuí)通:想同誰(shuí)人同消息呢?

  不堪:不能忍受。

  翠減紅銷:指秋天紅花凋殘,綠葉飄零。

  擬:打算。

  青房:指蓮蓬。

  白露:節(jié)氣名,這里亦可解釋為露水。

  盛衰:有雙關(guān)之意,既可指蓮花的盛衰,也可以指世代的盛衰、朝代的更迭。

  老:這里借指閱歷多有經(jīng)驗(yàn)。

  莫放:不要讓,不要使得。

  扁舟:小舟。

  創(chuàng)作背景

  這首七律是托物寄意之作。詩(shī)人生于蒙古軍滅金之后的1249年,其時(shí)南宋政權(quán)已處在風(fēng)雨飄搖之中。宋亡后他也一度被迫仕元,任贊善大夫之職,雖然不久借口母病辭歸.但始終悔恨自己的失節(jié)。這首詩(shī)就是借詠秋蓮來(lái)寫(xiě)自己無(wú)可奈何的處曉和難全晚節(jié)的悔恨。

  名家點(diǎn)評(píng)

  大連理工大學(xué)人文學(xué)院教授葉君遠(yuǎn)、南開(kāi)大學(xué)古籍與文化研究所研究員鄧安生《中國(guó)古典詩(shī)歌基礎(chǔ)文庫(kù)·元明清詩(shī)卷》:宋代理學(xué)創(chuàng)始人周敦頤有一篇散文《愛(ài)蓮說(shuō)》,借出淤泥而不染的蓮花寄托高潔的志趣。這首詠物詩(shī),以秋蓮自喻,寄托身世之感,感情真摯沉痛,理趣雋永,從中可以看出宋代理學(xué)對(duì)劉因的深刻影響。

  作者簡(jiǎn)介

  劉因(1249—1293),元代詩(shī)人。初名骃,字夢(mèng)驥。保定容城(今屬河北)人。才華出眾,性不茍合。家貧教授生徒,皆有成就。因愛(ài)諸葛亮“靜以修身”之語(yǔ),題其居為“靜修”。元世祖至元十九年(1282)應(yīng)召入朝,為承德郎、右贊善大夫。不久借口母病辭官歸。母死后居喪在家。至元二十八年(1291),忽必烈再度遣使召劉因?yàn)楣,他以疾辭。有《靜修先生文集》二十二卷。

  【閱讀訓(xùn)練】:

 。1)首聯(lián)和頷聯(lián)寫(xiě)了秋蓮哪些特征?請(qǐng)用自己的話作答。(3分)

  (2)請(qǐng)簡(jiǎn)要分析尾聯(lián)表達(dá)了作者怎樣的思想感情。(4分)

  (3)這首詩(shī)的首聯(lián)描寫(xiě)出秋蓮的哪些特點(diǎn)?請(qǐng)作簡(jiǎn)要分析。(4分)

 。4)這首詩(shī)最突出的表現(xiàn)手法是什么?表達(dá)了作者怎樣的思想情感?(4分)

  【參考答案】:

 。1)莖干高聳,香氣清淡,荷葉枯萎,荷花凋謝。

  (2)蓮花雖由盛轉(zhuǎn)衰,但精氣猶存;詩(shī)人由此聯(lián)想到自己雖已衰老,但也不能放縱逍遙。表達(dá)了詩(shī)人不甘消沉、仍然要有所作為的思想感情。

 。3)詩(shī)中通過(guò)“瘦影”“亭亭”寫(xiě)出秋蓮的外形纖弱、挺立的特點(diǎn)(2分);通過(guò)“淡香杳杳”,寫(xiě)出了蓮的清香、邈遠(yuǎn)的特點(diǎn)。(2分)

 。4)表現(xiàn)手法:借物抒懷(或答托物言志、借景抒情也算對(duì),1分)

  這首詩(shī)描寫(xiě)了秋荷在白露秋風(fēng)、江清月冷中,雖遭大自然無(wú)情的拒人于千里之外,仍留下“蓮蓬”與大自然抗?fàn)帲渫砉?jié)。(1分)詩(shī)人以秋蓮自喻,寄托詩(shī)人身世之感,表達(dá)了詩(shī)人看淡人生盛衰榮辱、興寄高遠(yuǎn)的豁達(dá)情懷。(2分)

【《秋蓮》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

秋蓮原文及賞析10-17

秋懷原文、翻譯及賞析10-13

秋夕原文、翻譯及賞析02-14

天凈沙·秋原文、翻譯及賞析01-25

《秋懷》原文及翻譯賞析06-14

《秋夕》原文翻譯及賞析11-11

秋詞原文翻譯賞析07-21

淮陽(yáng)感秋原文翻譯及賞析12-18

長(zhǎng)安秋望原文賞析及翻譯12-19