亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

賞析

妾薄命原文賞析

時(shí)間:2021-03-12 13:50:45 賞析 我要投稿

妾薄命原文賞析

妾薄命原文賞析1

  【題解】

  《妾薄命》是樂(lè)府古題,古詩(shī)內(nèi)容多寫婦女的哀怨,本篇主題相同,借漢武帝陳皇后故事,寫婦女被遺棄的痛苦!耙陨滤,能得幾時(shí)好”是題旨所在,而詩(shī)還給人以多方面的啟示。

  【全詩(shī)】

  《妾薄命》

  [唐].李白.

  漢帝寵阿嬌,貯之黃金屋。

  咳唾落九天,隨風(fēng)生珠玉。

  寵極愛(ài)還歇,妒深情卻疏。

  長(zhǎng)門一步地,不肯暫回車。

  雨落不上天,水覆難再收。

  君情與妾意,各自東西流。

  昔日芙蓉花,今成斷根草。

  以色事他人,能得幾時(shí)好。

  【注釋】:

  寵:指重。

  難再:指重難。

  【翻譯】

  漢武帝曾經(jīng)十分寵愛(ài)阿嬌,為她筑造金屋讓她居住。武帝對(duì)她嬌寵萬(wàn)分,即使她的唾沫落下,也會(huì)被看做像珠玉那樣珍貴。嬌寵到極點(diǎn),恩愛(ài)也就停歇了,武帝對(duì)她的情意漸漸停歇淡薄。阿嬌被貶長(zhǎng)門后,即使與武帝的寢宮相距很近,武帝也不肯回車,在阿嬌那里暫時(shí)停留。雨落之后再不會(huì)飛上天空,覆水也難再收回。武帝與阿嬌的情意,各自東西。往日美麗的芙蓉花,今日成為凄涼的斷根之草。如果憑借姿色侍奉他人,相好的日子是十分短暫的。

  【賞析】

  《妾薄命》是樂(lè)府古題,古詩(shī)內(nèi)容多寫婦女的哀怨,本篇主題相同,借漢武帝陳皇后故事,寫婦女被遺棄的痛苦!耙陨滤耍艿脦讜r(shí)好”是題旨所在,而詩(shī)還給人以多方面的啟示。

  全詩(shī)十六句,除最后四句以詩(shī)人的議論出現(xiàn)外,余寫武帝和阿嬌關(guān)系由寵到絕的全過(guò)程。

  開頭四句寫阿嬌得寵。《漢武故事》載:“武帝數(shù)歲,長(zhǎng)公主(武帝的姑母)抱置膝上,問(wèn)曰:‘兒欲得婦不?’指左右長(zhǎng)御百余人。皆云不用。末指其女:‘阿嬌好不?’于是乃笑對(duì)曰:‘好!若得阿嬌,當(dāng)作金屋貯之也!L(zhǎng)公主大悅,乃苦要上(漢武帝的.父親景帝),遂定婚焉!彼渍Z(yǔ)“金屋藏嬌”即源于此。詩(shī)中寫武帝對(duì)阿嬌的“重”,一從施寵方面說(shuō)“貯之黃金屋”,一從受寵方面寫“咳唾落九天,隨風(fēng)生珠玉”,阿嬌的唾沫好像從天空最高處落下來(lái),隨風(fēng)化成珍珠寶玉。施寵達(dá)到高峰,受寵也趨于極端。詩(shī)人將漢帝對(duì)阿嬌的“重”寫得無(wú)以復(fù)加,且施以奈張的筆墨,既是為后面的變化伏根,又是與后面的變化預(yù)設(shè)對(duì)比條件。

  第二段四句寫阿嬌失寵!稘h武故事》載:“武帝即位后,長(zhǎng)公主求欲很多,沒(méi)有滿足,武帝感到討厭,對(duì)阿嬌的寵愛(ài)也就衰退了。詩(shī)人不僅敘寫了寵弛的狀態(tài),“長(zhǎng)門一步地,不肯暫回車”。阿嬌被廢黜,退居長(zhǎng)門宮,武帝過(guò)長(zhǎng)門宮,僅“一步”之地而不愿前往,“暫”時(shí)回車也不干!耙徊健,距離很近;“暫”,時(shí)間很短,可見(jiàn)武帝對(duì)之已無(wú)絲毫愛(ài)意,卻滋生了恨情,自然不會(huì)加寵,只能加罪了。詩(shī)人還揭示了阿嬌失寵的原因。從武帝方面看,“寵極愛(ài)還歇”!皹O”,到了頂端。常言道“物極必反”,“樂(lè)極生悲”,到了極限處,則在一定條件下,矛盾著的雙方就向其對(duì)立方面轉(zhuǎn)化。寵轉(zhuǎn)化為恨,符合規(guī)律,極為自然。另一方面從阿嬌一方寫,與武帝情疏源于她妒“深”,為了專寵,嫉妒他人,怨責(zé)武帝,使雙方感情的裂痕更深!皩櫂O”句回應(yīng)詩(shī)的第一、二句,“妒深”句緊承三、四句,這兩句的后果體現(xiàn)在七、八兩句上。開頭四句和這里四句對(duì)比鮮明,反差很大。詩(shī)人也就是意在兩極對(duì)比顯示人物命運(yùn),揭示事物規(guī)律。

  第三段四句寫阿嬌寵絕!稘h武故事》載,阿嬌失寵后曾作了種種挽回的努力。她司馬相如寫《長(zhǎng)門賦》,又用女巫楚服的法術(shù)“令上意回”,都沒(méi)收到多大效果。李白在《白頭吟》中寫“但愿君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦”就是指請(qǐng)司馬相如事。結(jié)果不但不能使武帝回心轉(zhuǎn)意,反而使之大為惱火,將她廢棄,打入冷宮。自此兩情猶如溝水“東西流”了。“雨落不上天,水覆難再收”,指恩盡義絕,無(wú)法挽回。李白在《白頭吟》中也表達(dá)了與此相同意思,“東流不作西歸水”,“覆水再收豈滿杯”。都指出對(duì)于已成事實(shí)、完全絕望的事不要存任何希望。這一段是對(duì)上述作概括,也寓含著對(duì)帝與嬌關(guān)系的評(píng)價(jià)。

  最后四句系以詩(shī)人口吻發(fā)議論,也是上述內(nèi)容進(jìn)入理性的升華。阿嬌猶如“昔日芙蓉花”,花盛色嬌時(shí)為人所重,如今成了“斷根草”,草與花比本就賤,斷根枯萎則更不足道。因而歸結(jié)為“以色事他人,能得幾時(shí)好”。以色事人,色衰寵息,阿嬌的命運(yùn)就是力證。

  李白這首《妾薄命》雖然寫阿嬌色衰愛(ài)馳的悲劇命運(yùn),但卻因事出理,頗能給人以哲理性啟迪!皩櫂O愛(ài)還歇”,講了矛盾的轉(zhuǎn)化;“雨落不上天,水覆難再收”,講了大勢(shì)已去,成了定局后的不可挽回;“以色事他人,能得幾時(shí)好”說(shuō)明現(xiàn)象與本質(zhì)、一時(shí)與長(zhǎng)遠(yuǎn)的關(guān)系。因其形象載體上理性因子富足,所以也開拓了詩(shī)的鑒賞效應(yīng)面:對(duì)那些以甜言蜜語(yǔ)、奴顏媚骨的“色”向上級(jí)邀寵討歡的人,不也是猶如一聲棒喝么!

妾薄命原文賞析2

  漢帝寵阿嬌,貯之黃金屋。

  咳唾落九天,隨風(fēng)生珠玉。

  寵極愛(ài)還歇,妒深情卻疏。

  長(zhǎng)門一步地,不肯暫回車。

  雨落不上天,水覆難再收。

  君情與妾意,各自東西流。

  昔日芙蓉花,今成斷根草。

  以色事他人,能得幾時(shí)好。

  詩(shī)詞賞析:

  【注釋】: [1]寵:指重。 [2]難再:指重難。

  《妾薄命》為樂(lè)府古題之一。李白的這首詩(shī)「依題立義」,通過(guò)對(duì)陳皇后阿嬌由得寵到失寵的描寫,揭示了封建社會(huì)中婦女以色事人,色衰而愛(ài)弛的悲劇命運(yùn)。

  詩(shī)十六句,每四句基本為一個(gè)層次。詩(shī)的前四句,先寫阿嬌的受寵,而從「金屋藏嬌」寫起,欲抑先揚(yáng),以反襯失寵后的冷落。據(jù)《漢武故事》記載:漢武帝劉徹?cái)?shù)歲時(shí),他的姑母長(zhǎng)公主問(wèn)他:「兒欲得婦否?」指左右長(zhǎng)御百余人,皆曰:「不用。」最后指其女阿嬌問(wèn):「阿嬌好否?」劉徹笑曰:「好!若得阿嬌作婦,當(dāng)作金屋貯之!箘丶次缓,阿嬌做了皇后,也曾寵極一時(shí)。詩(shī)中用「咳唾落九天,隨風(fēng)生珠玉」兩句夸張的詩(shī)句,形象地描繪出阿嬌受寵時(shí)的氣焰之盛,真是炙手可熱,不可一世。但是,好景不長(zhǎng)。從「寵極愛(ài)還歇」以下四句,筆鋒一轉(zhuǎn),描寫阿嬌的失寵,俯仰之間,筆底翻出波瀾。嬌妒的陳皇后,為了「奪寵」,曾做了種種努力,她重金聘請(qǐng)司馬相如寫《長(zhǎng)門賦》,「但愿君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦」(李白《白頭吟》);又曾用女巫楚服的法術(shù),「令上意回」。前者沒(méi)有收到多大的效果,后者反因此得罪,后來(lái)成了「廢皇后」,幽居于長(zhǎng)門宮內(nèi),雖與皇帝相隔一步之遠(yuǎn),但咫尺天涯,宮車不肯暫回!赣曷洳簧咸臁挂韵滤木洌眯蜗蟮谋扔,極言「令上意回」之不可能,與《白頭吟》所謂「東流不作西歸水」、「覆水再收豈滿杯」詞旨相同。這是什么原因呢?最后四句,詩(shī)人用比興的手法,形象地揭示出這樣一條規(guī)律:「昔日芙蓉花,今成斷根草。以色事他人,能得幾時(shí)好?」這發(fā)人深省的詩(shī)句,是一篇之警策,它對(duì)以色取人者進(jìn)行了諷刺,同時(shí)對(duì)「以色事人」而暫時(shí)得寵者,也是一個(gè)警告。詩(shī)人用比喻來(lái)說(shuō)理,用比興來(lái)議論,充分發(fā)揮形象思維的特點(diǎn)和比興的作用,不去說(shuō)理,勝似說(shuō)理,不去議論,而又高于議論,頗得理趣。

  這首詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸自然,氣韻天成,比喻貼切,對(duì)比鮮明,得寵與失寵相比,「芙蓉花」與「斷根草」相比,比中見(jiàn)義。全詩(shī)半是比擬,從比中得出結(jié)論:「以色事他人,能得幾時(shí)好」,顯得自然而又奇警,自然得如水到渠成,瓜熟蒂落,奇警處,讀之讓人驚心動(dòng)魄。

【妾薄命原文賞析】相關(guān)文章:

西施原文、賞析11-24

春雨原文、賞析11-22

納涼原文、賞析10-21

菊花原文、賞析10-19

佳人原文及賞析08-22

別離原文及賞析12-13

南湖原文及賞析11-19

《烏衣巷》原文及賞析11-19

出關(guān)原文及賞析11-19

《別離》原文及賞析11-19