感遇·幽人歸獨臥原文及賞析
想要學好一篇古文,讓古文翻譯成白話文是最佳的方式,這樣我們才能更好的去接受古文中枯燥的知識和文法,以下是小編幫大家整理的感遇·幽人歸獨臥原文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
幽人歸獨臥,滯慮洗孤清。
持此謝高鳥,因之傳遠情。
日夕懷空意,人誰感至精?
飛沈理自隔,何所慰吾誠?
賞析:
這是一種修行境界在打坐中感受到(幽人歸獨臥,滯慮洗孤清.)淡泊明智(持此謝高鳥,因之傳遠情。)寧靜致遠(日夕懷空意,人誰感至精?)這種心如虛空唯一至精的感受誰能知道呢(飛沈理自隔,何所慰吾誠?)對自己還沒有達道的功夫的謙虛還是經(jīng)常有一點心亂(飛沈理自隔)想更上一個境界一念不生是謂誠(何所慰吾誠?)
這是一首寓言詩,大約是唐玄宗開元二十四年(736),李林甫、牛仙客執(zhí)政后,詩人被貶為荊州刺史時所寫。詩中以孤鴻自喻,以雙翠鳥喻其政敵李林甫、牛仙客,說明一種哲理,同時也隱寓自己的身世之感。二年后詩人就去世了,這首詩該是他晚年心境的吐露。
詩一開始就將孤鴻與大海對比。滄海是這樣的大,鴻雁是這樣的小,這已經(jīng)襯托出人在宇宙之間是何等的渺小了。何況這是一只離群索處的孤雁,海愈見其大,雁愈見其小,相形之下,更突出了它的孤單寥落?梢姟肮馒櫤I蟻怼边@五個字,并非平淡寫來,其中滲透了詩人的情感。第二句“池潢不敢顧”,突然一折,為下文開出局面。這只孤鴻經(jīng)歷過大海的驚濤駭浪,何至見到區(qū)區(qū)城墻外的護城河水,也不敢回顧一下呢?這里是象征詩人在人海中由于經(jīng)歷風浪太多,而格外有所警惕,同時也反襯出下文的雙翠鳥,恍如燕巢幕上自以為安樂,而不知烈火就將焚燒到它們。
而且,這一只孤鴻連雙翠鳥也不敢正面去看一眼呢!“側見”兩字顯出李林甫、牛仙客的氣焰熏天,不可一世。他們竊據(jù)高位,就象一對身披翠色羽毛的翠鳥,高高營巢在神話中所說的珍貴的三珠樹上?墒,不要太得意了!你們閃光的羽毛這樣顯眼,難道就不怕獵人們用金彈丸來獵取嗎?“矯矯珍木巔,得無金丸懼”這兩句,詩人假托孤鴻的嘴,以溫厚的口氣,對他的政敵提出了誠懇的勸告。不憤怒,也不幸災樂禍,這是正統(tǒng)儒家的修養(yǎng),也就是所謂溫柔敦厚的詩教。然后很自然地以“美服患人指,高明逼神惡”這兩句,點出了全詩的主題思想,忠告他的政敵:才華和鋒芒的外露,就怕別人將以你為獵取的對象;竊據(jù)高明的地位,就怕別人不能容忍而對你厭惡。這里“高明”兩字是暗用《左傳》中“高明之家,鬼瞰其室”的典故,但用得很渾成,使讀者不覺其用典,即便不知原典,也無妨于對詩句的欣賞。
忠告雙翠鳥的話,一共四句,前兩句代它們擔憂,后兩句正面提出他那個時代的處世真諦。然則,孤鴻自己將采取怎樣的態(tài)度呢?它既不重返海面,也不留連池潢,它將沒入于蒼茫無際的太空之中,獵人們雖然渴想獵取它,可是又將從何處去獵取它呢?“今我游冥冥,弋者何所慕”,純以鴻雁口吻道出,情趣盎然。全詩就在蒼茫幽渺的情調中結束。
.感遇十二首1
其一
蘭葉春葳蕤2,桂華秋皎潔。
欣欣此生意,自爾為佳節(jié)。
誰知林棲者3,聞風坐相悅4。
草木有本心5,何求美人折6。
其二
幽人歸獨臥,滯慮洗孤清。
持此謝高鳥,因之傳遠情。
日夕懷空意,人誰感至精?
飛沉理自隔,何所慰吾誠?
其三
魚游樂深池,鳥棲欲高枝。
嗟爾蜉蝣羽,薨薨亦何為。
有生豈不化,所感奚若斯。
神理日微滅,吾心安得知。
浩嘆楊朱子,徒然泣路岐。
其四
孤鴻海上來,池潢不敢顧7。
側見雙翠鳥8,巢在三珠樹9。
矯矯珍木巔,得無金丸懼10?
美服患人指11,高明逼神惡12?
今我游冥冥13,弋者何所慕14!
其五
吳越數(shù)千里,夢寐今夕見。
形骸非我親,衾枕即鄉(xiāng)縣。
化蝶猶不識,川魚安可羨。
海上有仙山,歸期覺神變。
其六
西日下山隱,北風乘夕流。
燕雀感昏旦,檐楹呼匹儔。
鴻鵠雖自遠,哀音非所求。
貴人棄疵賤,下士嘗殷憂。
眾情累外物,恕己忘內修。
感嘆長如此,使我心悠悠。
其七
江南有丹橘,經(jīng)冬猶綠林。
豈伊地氣暖,自有歲寒心15。
可以薦嘉客16,奈何阻重深。
運命唯所遇,循環(huán)不可尋。
徒言樹桃李17,此木豈無陰。
其八
永日徒離憂,臨風懷蹇修。
美人何處所,孤客空悠悠。
青鳥跂不至,朱鱉誰云浮。
夜分起躑躅,時逝曷淹留。
其九
抱影吟中夜,誰聞此嘆息。
美人適異方,庭樹含幽色。
白云愁不見,滄海飛無翼。
鳳凰一朝來,竹花斯可食。
其十
漢上有游女,求思安可得18。
袖中一札書,欲寄雙飛翼19。
冥冥愁不見,耿耿徒緘憶20。
紫蘭秀空蹊,皓露奪幽色。
馨香歲欲晚,感嘆情何極21。
白云在南山22,日暮長太息23。
其十一
我有異鄉(xiāng)憶,宛在云溶溶。
憑此目不覯,要之心所鐘。
但欲附高鳥,安敢攀飛龍。
至精無感遇,悲惋填心胸。
歸來扣寂寞,人愿天豈從?
其十二
閉門跡群化,憑林結所思。
嘯嘆此寒木,疇昔乃芳蕤。
朝陽鳳安在,日暮蟬獨悲。
浩思極中夜,深嗟欲待誰。
所懷誠已矣,既往不可追。
鼎食非吾事,云仙嘗我期。
胡越方杳杳,車馬何遲遲。
天壤一何異,幽默臥簾帷。
詞句注釋
感遇:古詩題,用于寫心有所感,借物寓意之詩。
葳蕤:枝葉茂盛而紛披的樣子。華,同“花”,花朵。
林棲者:生活在山林之中的人,這里指隱士。
坐:因而。
本心:天性。
美人:喻指理想中的同道者。
池潢:積水池,護城河,代指朝廷。
雙翠鳥:即翡翠鳥,雄為翡,雌為翠,毛色華麗多彩。
三珠樹:神話傳說中的寶樹。本作三株樹。見《山海經(jīng)·海外南經(jīng)》:“三株樹在厭火國北,生赤水上,其為樹如柏,葉皆為珠!
“得無”句:豈不懼怕有子彈打來?得無,表反問語氣、豈不、能不。金丸,彈弓的子彈。
“美服”句:身著華美的服裝應擔心別人指責。
“高明”句:官位顯要會遭到鬼神的厭惡。高明,指地位官職尊貴的人。西漢揚雄《解嘲》:“高明之家,鬼瞰其室!
冥冥:高遠的天空。
“弋者”句:弋者,獵鳥的人。慕,想獵取鳥的欲望。
伊:語助詞。歲寒心:意即耐寒的特性。
薦:進奉意。
樹:種植意。
“漢上”二句:用《詩經(jīng)·周南·漢廣》:“漢有游女,不可求思!庇闻谕庥瓮娴墓媚。思:句尾助詞,無實義。
“欲寄”句:是說想托飛鳥將信捎去。古人認為雁可傳書。
“冥冥”二句:冥冥,天空。耿耿,不安。徒空。緘,默。這是說仰望天空,不見飛鳥,只好不安地默憶那位游女而已。
“紫蘭”四句:秀,開花。蹊,小路?挣瑁邯q空谷。皓露,白露。幽色,指幽谷中蘭花的顏色。何極,沒有窮盡。這是說紫蘭逢秋,芬芳將歇,使人感嘆無窮。
“白云”句:白云,比喻小人。陸賈《新語·慎微》:“邪臣之蔽賢,猶浮云之障日月也。”南山,比喻君王!稘h書·楊惲傳》:“田彼南山!睆堦套ⅲ骸吧礁叨陉,人君之象也!
太息:嘆氣!妒酚洝り惿媸兰摇罚骸瓣惿嫣⒃唬骸岛酰嗳赴仓欩]之志哉!’”
作者簡介
張九齡(678—740),唐朝大臣。字子壽,一名博物,韶州曲江(今廣東韶關)人。景龍初年進士。唐玄宗時歷官中書侍郎、同中書門下平章事、中書令,是唐朝有名的賢相。開元二十四年(736)為李林甫所譖,罷相。其《感遇詩》以格調剛健著稱。有《曲江集》。
【感遇·幽人歸獨臥原文及賞析】相關文章:
《感遇·幽人歸獨臥》原文及賞析10-15
幽人歸獨臥原文及賞析09-28
山中與幽人對酌原文及賞析07-22
《感遇(第七)》原文及賞析06-20
感遇十二首原文賞析03-13
感遇十二首原文及賞析10-12
陳子昂《感遇》(其四)原文及賞析07-05
《八歸》原文賞析07-18
歸雁原文及賞析07-22