商鞅原文、翻譯注釋及賞析
原文:
商鞅
宋代:王安石
自古驅(qū)民在信誠,一言為重百金輕。
今人未可非商鞅,商鞅能令政必行。
譯文:
自古驅(qū)民在信誠,一言為重百金輕。
自古以來統(tǒng)治人民在于信誠,一言為重百金為輕立法嚴(yán)明。
今人未可非商鞅,商鞅能令政必行。
如今的儒士不要任意詆毀商鞅,商鞅能使法令政策堅決施行。
注釋:
自古驅(qū)民在信誠,一言為重百金輕。
商鞅(—前338):本衛(wèi)國公孫。后入秦輔佐孝公變法,國以富強(qiáng)。因功封于商,號為商君,故又稱商鞅。孝公死,商鞅被誣謀反,遭車裂。驅(qū)民:驅(qū)使、役使百姓。信誠:誠實守信。金:古代計算貨幣的單位。百金:泛言其多。秦以一鎰(二十兩)為一金。
今人未可非商鞅(yāng),商鞅能令政必行。
今人:指宋朝的大地主頑固派和道學(xué)家。非:詆毀,誹謗。令:使得,做到。政:指政策、法令。必:必定。
賞析:
《商鞅》是王安石頌揚先秦法家商鞅的一首七言詠史絕句。商鞅在秦國推行了一條比較完整的法家路線,他所領(lǐng)導(dǎo)的變法運動是一場深刻的社會變革。在開始實行變法時,為了取得老百姓的信任和支持,商鞅采取措施,先“立木”取信于民,以嚴(yán)明法令!白怨膨(qū)民在信誠,一言為重百金輕”二句,對商鞅令出必行的做法給予高度的贊揚。商鞅開始變法,就遭到?jīng)]落奴隸主貴族的反對,商鞅根據(jù)“法不阿貴”“刑無等級”的規(guī)定,堅決鎮(zhèn)壓了奴隸主貴族復(fù)辟勢力使變法得以繼續(xù)推行。“商鞅能令政必行”,就是對商鞅能取信于民和堅決鎮(zhèn)壓復(fù)辟勢力使變法勝利推行的進(jìn)一步頌揚。
王安石寫了這首詩,對商鞅作了高度的評價,肯定了商鞅的歷史功績,粉碎了頑固派的.破壞陰謀。特別是:“今人未可非商鞅,商鞅能令政必行”兩句直言不諱地表明了王安石的尊法反儒立場,針鋒相對地回答了頑固派對革新事業(yè)的咒罵,表明了王安石要繼承和發(fā)揚商鞅的法家精神,堅決推行新法的決心。
【商鞅原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來原文、注釋及賞析10-15
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析02-28