- 相關(guān)推薦
江村即事(釣罷歸來不系船)原文、賞析
原文:
釣罷歸來不系船,
江村月落正堪眠。
縱然一夜風吹去,
只在蘆花淺水邊。
賞析:
此詩載于《全唐詩》卷二九二。下面是中國人民大學文學院中國古代文學專業(yè)吳小林教授對此詩的賞析。
這首詩寫江村眼前事情,但詩人并不鋪寫村景江色,而是通過江上釣魚者的一個細小動作及心理活動,反映江村生活的一個側(cè)面,寫出真切而又恬美的意境。
“釣罷歸來不系船”,首句寫漁翁夜釣回來,懶得系船,而讓漁船任意飄蕩。“不系船”三字為全詩關(guān)鍵,以下詩句全從這三字生出!敖逶侣湔懊摺,第二句上承起句,點明“釣罷歸來”的地點、時間及人物的行動、心情。船?吭诮,時已深夜,月亮落下去了,人也已經(jīng)疲倦,該睡覺了,因此連船也懶得系。但是,不系船能安然入睡嗎?這就引出了下文:“縱然一夜風吹去,只在蘆花淺水邊!边@兩句緊承第二句,回答了上面的問題。“縱然”、“只在”兩個關(guān)聯(lián)詞前后呼應,一放一收,把意思更推進一層:且不說夜里不一定起風,即使起風,沒有纜住的小船也至多被吹到那長滿蘆花的淺水邊,也沒有什么關(guān)系。這里,詩人并沒有刻畫幽謐美好的環(huán)境,然而釣者悠閑的生活情趣和江村寧靜優(yōu)美的景色躍然紙上,表達了詩人對生活隨性的態(tài)度。
這首小詩善于以個別反映一般,通過“釣罷歸來不系船”這樣一件小事,刻畫江村情事,由小見大,就比泛泛描寫江村的表面景象要顯得生動新巧,別具一格。詩在申明“不系船”的原因時,不是直筆到底,一覽無余,而是巧用“縱然”“只在”等關(guān)聯(lián)詞,以退為進,深入一步,使詩意更見曲折深蘊,筆法更顯騰挪跌宕。詩的語言真率自然,清新俊逸,和富有詩情畫意的幽美意境十分和諧。
【江村即事(釣罷歸來不系船)原文、賞析】相關(guān)文章:
江村原文及賞析03-01
即事原文賞析08-29
即事原文及賞析12-28
江村原文、翻譯及賞析10-10
初夏江村原文及賞析06-16
江村原文及賞析[優(yōu)選]07-22
上京即事原文及賞析07-16
清明即事原文及賞析08-25
即事原文注釋及賞析08-12
端午即事原文賞析10-06