- 送友人原文、賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
送友人原文、賞析15篇
送友人原文、賞析1
送友人南歸原文
萬(wàn)里春應(yīng)盡,三江雁亦稀。
連天漢水廣,孤客郢城歸。
鄖國(guó)稻苗秀,楚人菰米肥。
懸知倚門望,遙識(shí)老萊衣。
翻譯
江南萬(wàn)里,春光已過三江原野,大雁紛紛向北飛去。
漢水浩淼,無(wú)邊無(wú)際,與天相連,老友歸去,回到故鄉(xiāng)郢地。
鄖國(guó)的稻田茁壯秀頎,楚地的菰米收獲在即。我在北方將你牽掛,
常常倚門南望,好像遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到你穿著孝敬父母的老萊衣。
注釋
三江:指流經(jīng)岳陽(yáng)城外的沅江、澧(lǐ)江、湘江。
郢城:春秋時(shí)楚國(guó)都城,即今湖北江陵一帶。
鄖國(guó):春秋時(shí)位于楚國(guó)附近的小國(guó)。
秀:莊稼開花。
菰米:一種水生植物的'果實(shí),一稱“雕胡米”。
懸知:遙知。
倚門望:戰(zhàn)國(guó)時(shí)王孫賈外出求仕,
其母說(shuō):你早出晚歸,我將每天倚門而望,盼你歸來(lái)。
老萊衣:春秋時(shí)楚國(guó)隱士老萊子非常孝順,年已七十,還常常穿上五彩斑斕的衣服,裝作嬰兒來(lái)逗父母開心。這里用此典告知游子應(yīng)早日歸家孝敬雙親。
賞析
這首詩(shī)從眼前之春意闌珊聯(lián)想到萬(wàn)里春盡、鴻雁北歸、友人旅程渺遠(yuǎn)、故鄉(xiāng)富饒、慈母望歸等一系列內(nèi)容,以送歸為構(gòu)思線索、以惜別為核心,內(nèi)容是很清楚的,做到了含蓄而不隱晦,盡謝點(diǎn)染而又情思蕭然。
首聯(lián)描寫了萬(wàn)里大地春已去,雁也北歸,而友人卻要南去的景象。似乎與春暖北上的大雁不相和諧,但它寫出了遼闊的高空景觀,場(chǎng)面雄偉,是寫空中。
頷聯(lián)是地上,水波遼闊的漢江連著天,這種景象給人帶來(lái)物大人小的感覺,人處水上,有漂泊不定之意,故說(shuō)“孤”客。全詩(shī)寫得流暢,毫無(wú)生硬感。想象豐富,行筆自然,語(yǔ)氣舒緩,用字考究。除了寫景之外,一些字的力度頗大,感情也極其鮮明,如“盡”是春去夏來(lái),“稀”是雁陣北飛,“廣”是遼遠(yuǎn)闊大。
頸聯(lián)寫了稻田的筆直,菰米收獲,通過運(yùn)用景物描寫,渲染了對(duì)友人的依依不舍之情。
尾聯(lián)運(yùn)用了老萊衣的典故,表達(dá)詩(shī)人希望友人孝敬父母。
綜觀全詩(shī),既未明言送別之事,又無(wú)送別場(chǎng)景的刻意描繪,更無(wú)送別詩(shī)中所常見的諸如思念、憂傷、凄涼等感情色彩強(qiáng)烈的詞語(yǔ)出現(xiàn)。然而,詩(shī)人在送別時(shí)的復(fù)雜心緒——理解、擔(dān)憂、傷感、勸勉等還是隱伏予作品之中,只要細(xì)心尋繹,便不難發(fā)現(xiàn)它。最后兩句,“懸知倚門望,遙識(shí)老萊衣”,一寫詩(shī)人,一寫友人,活脫脫地反映出二人形象。
送友人原文、賞析2
原文:
青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。浮云游子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
詩(shī)詞賞析:
這是一首充滿詩(shī)情畫意的送別詩(shī),詩(shī)人與友人策馬辭行,情意綿綿,動(dòng)人肺腑。李白他的送友詩(shī),除了絕句《贈(zèng)汪倫》之外,以這首五言律詩(shī)最為有名。此詩(shī)歷來(lái)膾炙人口,選入教材,是個(gè)佳作。
首聯(lián)的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告別的地點(diǎn)。詩(shī)人已經(jīng)送友人來(lái)到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。只見遠(yuǎn)處,青翠的山巒橫亙?cè)谕獬堑谋泵妫ü怍贼缘牧魉@城東潺潺流過。這兩句中“青山”對(duì)“白水”,“北郭”對(duì)“東城”,首聯(lián)即寫成工麗的對(duì)偶句,別開生面;而且“青”、“白”相間,色彩明麗!皺M”字勾勒青山的靜姿,“繞”字描畫白水的動(dòng)態(tài),用詞準(zhǔn)確而傳神。詩(shī)筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。未見“送別”二字,但細(xì)細(xì)品味,那筆端卻分明飽含著依依惜別之情。
中間兩聯(lián)切題,寫出了離別的深情。頷聯(lián)“此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征”,意思就是此地一別,離人就要像蓬草那樣隨風(fēng)飛轉(zhuǎn),到萬(wàn)里之外去了。此二句表達(dá)了對(duì)朋友深切的不舍之情。落筆如行云流水,舒暢自然,不拘泥于對(duì)仗,別具一格。頸聯(lián)“浮云游子意,落日故人情”,卻又寫得十分工整,“浮云”對(duì)“落日”,“游子意”對(duì)“故人情”。同時(shí),詩(shī)人又巧妙地用“浮云”、“落日”作比,來(lái)表明心意。天空中一抹白云,隨風(fēng)飄浮,象征著友人行蹤不定,任意東西;遠(yuǎn)處一輪紅彤彤的夕陽(yáng)徐徐而下,似乎不忍遽然離開大地,隱喻詩(shī)人對(duì)朋友依依惜別的心情。在這山明水秀、紅日西照的背景下送別,特別令詩(shī)人留戀而感到難舍難分。這里既有景,又有情,情景交融,扣人心弦。
尾聯(lián)兩句,情意更切!皳]手自茲去,蕭蕭班馬鳴!彼途Ю,終須一別!皳]手”,是寫了分離時(shí)的動(dòng)作,詩(shī)人內(nèi)心的感受沒有直說(shuō),只寫了“蕭蕭班馬鳴”的'動(dòng)人場(chǎng)景。這一句出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·車攻》:“蕭蕭?cǎi)R鳴!卑囫R,離群的馬。詩(shī)人和友人在馬上揮手告別,頻頻致意。那兩匹馬仿佛懂得主人心情,也不愿脫離同伴,臨別時(shí)禁不住蕭蕭長(zhǎng)鳴,似有無(wú)限深情。李白化用古典詩(shī)句,用一個(gè)“班”字,便翻出新意,烘托出繾綣情誼,是鬼斧神工的手筆。
這首送別詩(shī)寫得新穎別致,不落俗套。詩(shī)中青翠的山嶺,清澈的流水,火紅的落日,潔白的浮云,相互映襯,色彩璀璨。班馬長(zhǎng)鳴,形象新鮮活潑。自然美與人情美交織在一起,寫得有聲有色,氣韻生動(dòng)。詩(shī)的節(jié)奏明快,感情真摯熱誠(chéng)而又豁達(dá)樂觀,毫無(wú)纏綿悱惻的哀傷情調(diào)。這正是評(píng)家深為贊賞的李白送別詩(shī)的特色。
送友人原文、賞析3
送友人南歸
王維〔唐代〕
萬(wàn)里春應(yīng)盡,三江雁亦稀。
連天漢水廣,孤客郢城歸。
鄖國(guó)稻苗秀,楚人菰米肥。
懸知倚門望,遙識(shí)老萊衣。
譯文
江南萬(wàn)里,春光已過三江原野,大雁紛紛向北飛去。漢水浩淼,無(wú)邊無(wú)際,與天相連,老友歸去,回到故鄉(xiāng)郢地。鄖國(guó)的稻田茁壯秀頎,楚地的菰米收獲在即。我在北方將你牽掛,常常倚門南望,好像遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到你穿著孝敬父母的老萊衣。
注釋
三江:指流經(jīng)岳陽(yáng)城外的沅江、澧(lǐ)江、湘江。郢(yǐng)城:春秋時(shí)楚國(guó)都城,即今湖北江陵一帶。鄖(yún)國(guó):春秋時(shí)位于楚國(guó)附近的小國(guó)。秀:莊稼開花。菰(gū)米:一種水生植物的果實(shí),一稱“雕胡米”。懸知:遙知。倚門望:戰(zhàn)國(guó)時(shí)王孫賈外出求仕,其母說(shuō):你早出晚歸,我將每天倚門而望,盼你歸來(lái)。這里用此典提醒友人應(yīng)知家人盼其回歸。老萊(lái)衣:春秋時(shí)楚國(guó)隱士老萊子非常孝順,年已七十,還常常穿上五彩斑斕的`衣服,裝作嬰兒來(lái)逗父母開心。這里用此典告知游子應(yīng)早日歸家孝敬雙親。
賞析
這首詩(shī)從眼前之春意闌珊聯(lián)想到萬(wàn)有春盡、等雁北歸、友人旅程渺遠(yuǎn)、故鄉(xiāng)富饒、慈母望歸等一系列內(nèi)容,以送歸為構(gòu)思線索、以惜別為核心,內(nèi)容是很清楚的,做到了含蓄而不隱晦,盡謝點(diǎn)染而又情思蕭然。
首聯(lián)描諸了萬(wàn)有大地春已去,雁也北歸,而友人卻要南去的景象。似乎與春暖北上的大雁不相和諧,但它諸出了遼闊的高空景觀,場(chǎng)面雄偉,是諸空中。
頷聯(lián)是地上,水波遼闊的漢江連著天,這種景象給人帶來(lái)物大人小的感覺,人處水上,有漂泊不定之意,故說(shuō)“孤”客。全詩(shī)諸得流暢,毫無(wú)生硬感。想象豐富,行筆自然,語(yǔ)氣舒緩,用字考究。除了諸景之外,一些字的力度頗大,感情也極其鮮明,如“盡”是春去夏來(lái),“稀”是雁陣北飛,“廣”是遼遠(yuǎn)闊大。
頸聯(lián)諸了稻田的筆直,菰米收獲,通過運(yùn)用景物描諸,渲染了對(duì)友人的依依不舍之情。
尾聯(lián)運(yùn)用了老萊衣的典故,表達(dá)詩(shī)人希望友人孝敬父母。
綜觀全詩(shī),既未明言送別之事,又無(wú)送別場(chǎng)景的刻意描繪,更無(wú)送別詩(shī)中所常見的諸如思念、憂傷、凄涼等感情色彩強(qiáng)烈的詞語(yǔ)出現(xiàn)。然而,詩(shī)人在送別時(shí)的復(fù)雜心緒——理解、擔(dān)憂、傷感、勸勉等還是隱伏予作品之中,只要細(xì)心尋繹,便不難發(fā)現(xiàn)它。最后兩句,“懸知倚門望,遙識(shí)老萊衣”,一諸詩(shī)人,一諸友人,活脫脫地反映出二人形象。
送友人原文、賞析4
原文:
年高雪滿簪,喚渡浙江潯。
花落一杯酒,月明千里心。
鳳凰身宇宙,麋鹿性山林。
別后空回首,冥冥煙樹深。
譯文
您鬢發(fā)如雪,年事已高,呼喚渡船,在煙水迷離的浙江之濱。
正值落花時(shí)節(jié)。我們舉杯惜別,別后看明月朗照,千里同心。
您像鳳凰,志在騰身浩渺的太空;我似麇鹿,生性喜愛幽靜的山林。
分手后我徒然回頭遠(yuǎn)望。卻只見幽暗的叢林籠罩著煙云。
注釋
1、雪滿簪(zān):即滿頭白發(fā)。簪:古人用以綰結(jié)長(zhǎng)發(fā)的`物件。
2、浙江:水名,此指錢塘江。。▁ún):水邊。
3、花落:指暮春時(shí)節(jié)。
4、鳳凰:傳說(shuō)中鳥名,品性高潔。身宇宙:即鳳舉,意舉止高尚。
5、麋鹿:俗稱四不像,是中國(guó)傳統(tǒng)中神奇吉祥的物種。古人將麋鹿換角當(dāng)作萬(wàn)物復(fù)蘇、四季更替的標(biāo)志,甚至還用糜鹿角來(lái)占卜兇吉。
6、冥冥:昏暗朦朧的樣子。
賞析:
這首詩(shī)具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。作者在暮春的某一個(gè)傍晚,送別一位年事已高志同道合的朋友,此別后,恐怕永無(wú)相見之日。于是寫下這首詩(shī)表達(dá)自己十分沉重和迷亂的心情。
送友人原文、賞析5
李白《送友人》
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤篷萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴
譯文
青山橫亙?cè)诔枪谋眰?cè),白亮亮的河水環(huán)繞在城郭的東方。我們即將在這里分手,你就要像孤飛的蓬草一樣踏上萬(wàn)里征程?罩械陌自骑h拂不定,仿佛你行無(wú)定蹤的心緒,即將落山的太陽(yáng)不忍沉沒,亦似我對(duì)你的依戀之情。我們揮手告別,從這里各奔前程,兩匹馬似乎也懂得主人的心情,不忍離別同伴而蕭蕭長(zhǎng)鳴。
賞析一
這首李白的《送友人》,是一首充滿詩(shī)情畫意的送別佳作。詩(shī)一開頭便展現(xiàn)了一幅寥廓秀麗的山水畫卷:“青山橫北郭,白水繞東城!鼻啻涞纳綆n橫臥于北城之外,繞城的河水像一條白練汩汩東流。“青山”對(duì)“白水”,“北郭”對(duì)“東城”,對(duì)偶工麗,色彩鮮明;山“橫”、水“繞”,一靜一動(dòng),相映成趣。就在這秀麗的青山秀水之間,友人將要上路遠(yuǎn)行了。詩(shī)人與友人策馬并轡而行,送了一程又一程,已經(jīng)到了城外,依然難舍難分。
中間兩聯(lián),直抒離別的深情。“此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征”,是說(shuō)從這里分別之后,友人就將像孤獨(dú)的蓬草那樣隨風(fēng)而轉(zhuǎn),飄搖萬(wàn)里之外。怎不叫人牽掛!這一聯(lián)是流水對(duì),有如行云流水般流暢自然。
“浮云游子意,落日故人情!笔悄捴巳丝诘拿洹I暇湎胂笥讶寺猛局酗h零之感,下句抒寫別后故人相思之情。這一聯(lián)對(duì)仗十分工整,“浮云”對(duì)“落日”,“游子意”對(duì)“故人情”,渲染出濃郁的離別氛圍,卻點(diǎn)到即止,毫無(wú)纏綿悱惻的哀傷情調(diào)。
尾聯(lián)“揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴”,送君千里,終須一別,就在這時(shí),兩匹馬仿佛也善解人意,不愿分離,昂首向天,蕭蕭長(zhǎng)鳴,似有無(wú)限深情。班馬,是離別的馬。馬猶如此,人何以堪!直到友人走遠(yuǎn)了,馬的悲鳴聲,似乎仍在空中回蕩,長(zhǎng)留在詩(shī)人心中,也伴送著友人的萬(wàn)里行程。
李白這首送別詩(shī)寫得情深意切,卻境界開朗;對(duì)仗工整,而自然流暢。青山、白水、浮云、落日,構(gòu)成高朗闊遠(yuǎn)的意境。
賞析二
這是一首充滿詩(shī)情畫意的送別詩(shī),詩(shī)人與友人策馬辭行,情意綿綿,動(dòng)人肺腑。
首聯(lián)“青山橫北郭,白水繞東城”,點(diǎn)出告別的地點(diǎn)。詩(shī)人已經(jīng)送友人來(lái)到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。只見遠(yuǎn)處,青翠的山巒橫亙?cè)谕獬堑谋泵,波光粼粼的流水繞城東潺潺而過。這兩句,“青山”對(duì)“白水”,“北郭”對(duì)“東城”,首聯(lián)即寫成工麗的對(duì)偶句,確是別開生面;而且“青”、“白”相間,色彩明麗!皺M”字勾勒青山的靜姿,“繞”字描畫白水的動(dòng)態(tài)。詩(shī)筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。
中間兩聯(lián)切題,寫離別的深情。頷聯(lián)“此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征”。此地一別,離人就要象蓬草那樣隨風(fēng)飛轉(zhuǎn),到萬(wàn)里之外去了。此二句表達(dá)了對(duì)朋友飄泊生涯的深切關(guān)懷。落筆如行云流水,舒暢自然,不拘泥于對(duì)仗,別具一格。頸聯(lián)“浮云游子意,落日故人情”,卻又寫得十分工整,“浮云”對(duì)“落日”,“游子意”對(duì)“故人情”。同時(shí),詩(shī)人又巧妙地用“浮云”、“落日”作比,來(lái)表明心意。天空中一抹白云,隨風(fēng)飄浮,象征著友人行蹤不定,任意東西;遠(yuǎn)處一輪紅彤彤的夕陽(yáng)徐徐而下,似乎不忍遽然離開大地,隱喻詩(shī)人對(duì)朋友依依惜別的心情。在這山明水秀、紅日西照的背景下送別,特別令人留戀而感到難舍難分。這里既有景,又有情,情景交融,扣人心弦。
尾聯(lián)兩句,情意更切!皳]手自茲去,蕭蕭班馬鳴!彼途Ю铮K須一別!皳]手”,是寫了分離時(shí)的.動(dòng)作,那么內(nèi)心的感覺如何呢?詩(shī)人沒有直說(shuō),只寫了“蕭蕭班馬鳴”的動(dòng)人場(chǎng)景。這一句出自《詩(shī)經(jīng)·車攻》“蕭蕭?cǎi)R鳴”。班馬,離群的馬。詩(shī)人和友人馬上揮手告別,頻頻致意。那兩匹馬仿佛懂得主人心情,也不愿脫離同伴,臨別時(shí)禁不住蕭蕭長(zhǎng)鳴,似有無(wú)限深情。馬猶如此,人何以堪!李白化用古典詩(shī)句,著一“班”字,便翻出新意,烘托出繾綣情誼,可謂鬼斧神工。
這首送別詩(shī)寫得新穎別致,不落俗套。詩(shī)中青翠的山嶺,清澈的流水,火紅的落日,潔白的浮云,相互映襯,色彩璀璨。班馬長(zhǎng)鳴,形象新鮮活潑。自然美與人情美交織在一起,寫得有聲有色,氣韻生動(dòng)。詩(shī)的節(jié)奏明快,感情真摯熱誠(chéng)而又豁達(dá)樂觀,毫無(wú)纏綿悱惻的哀傷情調(diào)。這正是評(píng)家深為贊賞的李白送別詩(shī)的特色。
送友人原文、賞析6
《送友人之京》作品介紹
《送友人之京》的作者是孟浩然,被選入《全唐詩(shī)》的第160卷。
《送友人之京》原文
送友人之京
作者:唐·孟浩然
君登青云去,予望青山歸。
云山從此別,淚濕薜蘿衣。
《送友人之京》注釋
、贀P(yáng)雄《解嘲》:“當(dāng)涂者升青云,失路者委溝渠!
《送友人之京》作者介紹
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩(shī)人,孟子第33代。本名不詳(一說(shuō)名浩),字浩然,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,世稱“孟襄陽(yáng)”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩(shī)。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩(shī),至“不才明主棄”之語(yǔ),玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山。
孟浩然是唐代第一個(gè)傾大力寫作山水詩(shī)的'詩(shī)人。他主要寫山水詩(shī),是山水田園詩(shī)派代表之一,他前期主要寫政治詩(shī)與邊塞游俠詩(shī),后期主要寫山水詩(shī)。其詩(shī)今存二百余首,大部分是他在漫游途中寫下的山水行旅詩(shī),也有他在登臨游覽家鄉(xiāng)一帶的萬(wàn)山、峴山和鹿門山時(shí)所寫的遣興之作。還有少數(shù)詩(shī)篇是寫田園村居生活的。詩(shī)中取材的地域范圍相當(dāng)廣大。孟浩然與另一位山水田園詩(shī)人王維合稱為“王孟”。
《送友人之京》繁體對(duì)照
全唐詩(shī)卷160送友人之京孟浩然
君登青云去,予望青山歸。
云山從此別,淚濕薜蘿衣。
送友人原文、賞析7
送友人
[唐]李白
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
注釋:
郭:古代在城外修筑的一種外墻。
白水:明凈的水
為別:分別
游子:離家遠(yuǎn)游的人
賞析:
這是一首五言律詩(shī)。
首聯(lián)是一工對(duì),“青”“白”是顏色對(duì),“山”“水”是同類對(duì),“橫”“繞”一動(dòng)一靜為反對(duì),“北”“東”為方位對(duì);“郭”“城”為同類對(duì)。其中“城”與“郭”互文見義。此聯(lián)不僅描繪出一幅美麗的風(fēng)景畫,交待了送別時(shí)的大場(chǎng)景,而且山靜水動(dòng)又是詩(shī)人與友人生活情景的象征:一靜一動(dòng),我留君去,一北一東,自然的引起下聯(lián)。王國(guó)維《人間詞話》有“一切景語(yǔ)皆為情語(yǔ)”之說(shuō),此聯(lián)即情景交融的佳句。
頷聯(lián)是應(yīng)該用對(duì)仗的。此聯(lián)從語(yǔ)意上看可視為流水對(duì)形式,即兩聯(lián)語(yǔ)義相承。但純從對(duì)的角度看不是工對(duì),甚至可以說(shuō)不“對(duì)”,它恰恰體現(xiàn)了李白“天然去雕飾”的詩(shī)風(fēng),也符合古人不以形式束縛內(nèi)容的看法。此聯(lián)出句“此地一為別”語(yǔ)意陡轉(zhuǎn),將上聯(lián)的詩(shī)情畫意扯破,有一股悲劇的感人力量。佛教將“愛別離”視為人生八苦之一,是深諳人性的;今人猶視出遠(yuǎn)門為畏途,何況交通不便、信息難通的古人呢?
故古有“離愁別苦?之語(yǔ)。離別之苦是雙方的,但詩(shī)人在此最為關(guān)心的是朋友前途的一路風(fēng)霜,“孤蓬萬(wàn)里征”一句有不盡的.關(guān)切殷情。俗云“在家千日好,出外當(dāng)時(shí)難”,更何況此行是。“萬(wàn)里”長(zhǎng)征呢!古人常以飛蓬、轉(zhuǎn)蓬、飄蓬喻飄泊生涯,因?yàn)槎叨加星鼜拇笞匀、任它物調(diào)戲而不由自主的共同特征。所以,此句想到“蓬”的形象時(shí)十分沉重,有無(wú)限的不忍之情,非道一聲珍重可比。
接下來(lái)頸聯(lián)則感情平緩,止住了傷痛。離別既然是不可避免的,那就讓我們銘記此斷腸時(shí)刻,牢記住對(duì)方,慢慢的將一種相思化作兩地閑愁吧。太白集王琦注云:“浮云一往而無(wú)定跡,故以比游子之意;落日銜山而不遽去,故以比故人之情。”從語(yǔ)法修辭角度看,此聯(lián)是名詞語(yǔ),四個(gè)名詞短語(yǔ)之間不用謂語(yǔ)連接,其間留有空隙,可由讀者去填充創(chuàng)造。
浮云既有飄忽不定的特點(diǎn),也有相對(duì)靜止的特點(diǎn),當(dāng)無(wú)風(fēng)之時(shí),云的凝重常讓人看不出其動(dòng)態(tài),杜甫有“云在意俱遲”詩(shī)句即是此景。故出句也可理解為游子將行未行的戀舊情意,有欲行又止,身行心留之復(fù)雜意緒。落目的形象既可理解為故人的眷戀之情,亦可理解為對(duì)友人的祝福之情。“夕陽(yáng)無(wú)限好”、“落日長(zhǎng)河圓”,但愿友人前路陽(yáng)光燦爛,諸事圓滿遂心。如此理解又呼應(yīng)了“孤蓬萬(wàn)里征”一句。
尾聯(lián)瀟灑自然,余味無(wú)窮。再見了,朋友!揮手之余,友人身影漸漸遠(yuǎn)去,不可復(fù)識(shí),但那可親的友人坐騎似諳人性,仍從看不到的遠(yuǎn)處蕭蕭長(zhǎng)鳴,娓娓辭別而又報(bào)導(dǎo)平安的信息,將離別的場(chǎng)景及情緒變得很長(zhǎng)!很長(zhǎng)!
送友人原文、賞析8
原文:
李白
青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
【賞析】
首聯(lián)交代出了告別的地點(diǎn)。詩(shī)人已經(jīng)送友人來(lái)到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。只見遠(yuǎn)處,青翠的山巒橫亙?cè)谕獬堑谋泵,波光粼粼的流水繞城東潺潺流過。這兩句中青山對(duì)白水,北郭對(duì)東城,首聯(lián)即寫成工麗的對(duì)偶句,別開生面;而且青、白相間,色彩明麗。橫字勾勒青山的靜姿,繞字描畫白水的動(dòng)態(tài),用詞準(zhǔn)確而傳神。詩(shī)筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。未見送別二字,但細(xì)細(xì)品味,那筆端卻分明飽含著依依惜別之情。
頷聯(lián)表達(dá)了對(duì)朋友深切的不舍之情。落筆如行云流水,舒暢自然,不拘泥于對(duì)仗,別具一格。頸聯(lián)寫得十分工整,浮云對(duì)落日,游子意對(duì)故人情。同時(shí),詩(shī)人又巧妙地用浮云、落日作比,來(lái)表明心意。天空中一抹白云,隨風(fēng)飄浮,象征著友人行蹤不定,任意東西;遠(yuǎn)處一輪紅彤彤的夕陽(yáng)徐徐而下,似乎不忍遽然離開大地,隱喻詩(shī)人對(duì)朋友依依惜別的心情。在這山明水秀、紅日西照的背景下送別,特別令詩(shī)人留戀而感到難舍難分。這里既有景,又有情,情景交融,扣人心弦。
尾聯(lián)兩句,情意更切。 揮手,是寫了分離時(shí)的動(dòng)作,詩(shī)人內(nèi)心的感受沒有直說(shuō),只寫了蕭蕭班馬鳴的動(dòng)人場(chǎng)景。這一句出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·車攻》:蕭蕭?cǎi)R鳴。班馬,離群的馬。詩(shī)人和友人在馬上揮手告別,頻頻致意。那兩匹馬仿佛懂得主人心情,也不愿脫離同伴,臨別時(shí)禁不住蕭蕭長(zhǎng)鳴,似有無(wú)限深情。李白化用古典詩(shī)句,用一個(gè)班字,便翻出新意,烘托出繾綣情誼,是鬼斧神工的手筆。
這首送別詩(shī)寫得新穎別致,不落俗套。詩(shī)中青翠的山嶺,清澈的流水,火紅的落日,潔白的浮云,相互映襯,色彩璀璨。班馬長(zhǎng)鳴,形象新鮮活潑。自然美與人情美交織在一起,寫得有聲有色,氣韻生動(dòng)。詩(shī)的節(jié)奏明快,感情真摯熱誠(chéng)而又豁達(dá)樂觀,毫無(wú)纏綿悱惻的哀傷情調(diào)。這正是評(píng)家深為贊賞的李白送別詩(shī)的`特色。
【出題預(yù)測(cè)】
1.請(qǐng)將首聯(lián)所展現(xiàn)的畫面用形象生動(dòng)的語(yǔ)言描繪出來(lái)。
答:遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,青翠的山巒靜靜地橫亙?cè)谕獬堑谋泵,波光粼粼的流水繞城東潺潺而過,好一幅動(dòng)靜相生、寥廓秀麗的圖景!說(shuō)明:意近即可。
2. 請(qǐng)簡(jiǎn)要分析尾聯(lián)中細(xì)節(jié)描寫的作用。
答:離別時(shí)揮手告別的動(dòng)作表現(xiàn)了依依惜別的心情;馬鳴猶作別離之聲,襯托了離情別緒。說(shuō)明:意近即可。
送友人原文、賞析9
原文
峽口花飛欲盡春,天涯去住淚沾巾。
來(lái)時(shí)萬(wàn)里同為客,今日翻成送故人。
譯文
峽口的花隨風(fēng)降落,春天快要過去了,想到彼此將要分手萬(wàn)里,不禁淚水沾濕了巾帕。
來(lái)的時(shí)候(我們)是同路的旅伴,今天我這個(gè)“客人”倒變成了主人來(lái)送別自己的朋友了。
注釋
峽口:兩山夾水的地方,這里指長(zhǎng)江出蜀的險(xiǎn)隘。
欲盡春:春欲盡。
去。褐缸叩娜撕土舻娜。
賞析
唐時(shí),以相互送別為題的絕句頗多,或?qū)懢凹那,或直抒心懷,在寫作上手法多樣,千姿百態(tài)。這首《峽口送友》,它不同于一般的送別詩(shī),客中送客,自難為情,況又“萬(wàn)里”之遠(yuǎn),“同為客”呢?作者身為客人卻反客為主,淋漓盡致地表露了自已送客惆悵心情。
首句寫眼前景物,點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)。這句中“峽口”表示地點(diǎn)!盎w”就是意象,也就是飛花。“欲盡春”則直接表明季節(jié)是暮春,“去住”形象的描繪,寫到“客”、“主”雙方。說(shuō)明該詩(shī)詞采用了正面烘托的手法,烘托本是中國(guó)畫的`一種技法,用水墨或色彩在物象的輪廓外面渲染襯托,使物象明顯突出。用于藝術(shù)創(chuàng)作,是一種從側(cè)面渲染來(lái)襯托主要寫作對(duì)象的表現(xiàn)技法。寫作時(shí)先從側(cè)面描寫,然后再引出主題,使要表現(xiàn)的事物鮮明突出。第三句轉(zhuǎn)寫“來(lái)時(shí)”,為下句鋪陣,第四句用“今日翻成送故人”作結(jié),寫出彼此間的惆悵心情。選材一般,寫法卻比較別致?梢姡髡呓承莫(dú)用,想象力較為豐富。表達(dá)出作者用傷春之景正面烘托離別之情。
該詩(shī)使用一個(gè)或多個(gè)意象來(lái)描摹景物特征,渲染氛圍,營(yíng)造意境,并蘊(yùn)含作者的思想感情。峽口花已飛落,知道春將逝去。惜春之情奠定了全文悲的情調(diào)。“天涯”二字讓人自然而然的想到了思念或是生離,“淚沾巾”將更多的可能留給了生離。別情總是最傷感最纏綿的,而客中送客更是悲苦深刻。寄身是客本已凄涼,又遇別客情,則比一般的送別更加的悲凄。哀傷自己異鄉(xiāng)為客,無(wú)論是物質(zhì)和精神都沒有寄托和依靠,缺乏安全感和安定感,總感覺人在虛里飄。難得結(jié)交一摯友,可是如今卻要話別,別情可謂凄涼入骨。作者將別情融入自己的身世處境,情感更加的深刻復(fù)雜。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)是司空曙與好友離別后所作,具體作年不詳,F(xiàn)實(shí)逼使他們的目光向內(nèi)凝縮,他們以其敏感的詩(shī)心直接把握時(shí)代的心理節(jié)奏和情緒特點(diǎn),將詩(shī)的觸角伸向?qū)徝乐黧w的心靈深處,通過表現(xiàn)詩(shī)人復(fù)雜深微的心態(tài)實(shí)現(xiàn)對(duì)歷史、對(duì)社會(huì)、對(duì)人生的領(lǐng)悟。
司空曙
司空曙(720年-790年),字文初(《唐才子傳》作文明,此從《新唐書》),廣平府(今河北省永年縣。唐時(shí)廣平府轄區(qū)為現(xiàn)在的廣平縣和永年縣等。依《永年縣志》記載,司空曙為今天的永年縣)人,唐朝詩(shī)人,約唐代宗大歷初前后在世。司空曙為人磊落有奇才,與李約為至交。他是大歷十才子之一,同時(shí)期作家有盧綸,錢起,韓翃等。他的詩(shī)多幽凄情調(diào),間寫亂后的心情。詩(shī)中常有好句,如后世傳誦的“乍見翻疑夢(mèng),相悲各問年”,像是不很著力,卻是常人心中所有。
送友人原文、賞析10
送友人入蜀
李白〔唐代〕
見說(shuō)蠶叢路,崎嶇不易行。
山從人面起,云傍馬頭生。
芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。
升沉應(yīng)已定,不必問君平。
譯文及注釋
譯文:聽說(shuō)從這里去蜀國(guó)的道路,自古以來(lái)都崎嶇艱險(xiǎn)不易通行。人在棧道上走時(shí),山崖從人的臉旁突兀而起,云氣依傍著馬頭上升翻騰。花樹籠罩著從秦入蜀的棧道,春江碧水繞流蜀地的都城。你的進(jìn)退升沉都已命中注定,用不著去詢問擅長(zhǎng)卜卦的君平。
注釋:見說(shuō):唐代俗語(yǔ),即“聽說(shuō)”。蠶叢:蜀國(guó)的開國(guó)君王。蠶叢路:代稱入蜀的道路。崎嶇:道路不平狀。山從人面起:人在棧道上走時(shí),緊靠峭壁,山崖好像從人的臉側(cè)突兀而起。云傍馬頭生:云氣依傍著馬頭而上升翻騰。芳樹:開著香花的樹木。秦棧:由秦(今陜西省)入蜀的棧道。春流:春江水漲,江水奔流;蛑噶鹘(jīng)成都的郫江、流江。蜀城:指成都,也可泛指蜀中城市。升沉:進(jìn)退升沉,即人在世間的遭遇和命運(yùn)。君平:西漢嚴(yán)遵,字君平,隱居不仕,曾在成都以賣卜為生。
賞析
這是一首以描繪蜀道山川的奇美而著稱的抒情詩(shī)。此詩(shī)以寫實(shí)的筆觸,精練、準(zhǔn)確地刻畫了蜀地雖然崎嶇難行,但具備別有洞天的景象,勸勉友人不必過多地?fù)?dān)心仕途沉浮,重要的是要熱愛生活。詩(shī)中既有勸導(dǎo)朋友不要沉溺于功名利祿中之意,又寄寓詩(shī)人在長(zhǎng)安政治上受人排擠的深層感慨。全詩(shī)首聯(lián)平實(shí),頷聯(lián)奇險(xiǎn),頸聯(lián)轉(zhuǎn)入舒緩,尾聯(lián)低沉,語(yǔ)言簡(jiǎn)練樸實(shí),分析鞭辟入里,筆力開闔頓挫,風(fēng)格清新俊逸,后世譽(yù)為“五律正宗”。
全詩(shī)從送別和入蜀這兩方面落筆描述。首聯(lián)寫入蜀的道路,先從蜀道之難開始:“見說(shuō)蠶叢路,崎嶇不易行!
“見說(shuō)蠶叢路,崎嶇不易行。”臨別之際,李白親切地叮囑友人:聽說(shuō)蜀道崎嶇險(xiǎn)阻,路上處處是層巒疊嶂,不易通行。語(yǔ)調(diào)平緩自然,恍若兩個(gè)好友在娓娓而談,感情顯得誠(chéng)摯而懇切。它和《蜀道難》以飽含強(qiáng)烈激情的感嘆句“噫吁嚱,危乎高哉,蜀道之難難于上青天”開始,寫法迥然不同,這里只是平靜地?cái)⑹觯疫是“見說(shuō)”,顯得很委婉,渾然無(wú)跡。首聯(lián)入題,提出送別意。頷聯(lián)就“崎嶇不易行”的.蜀道作進(jìn)一步的具體描畫:“山從人面起,云傍馬頭生!
蜀道在崇山峻嶺上迂回盤繞,人在棧道上走,山崖峭壁宛如迎面而來(lái),從人的臉側(cè)重迭而起,云氣依傍著馬頭而升起翻騰,像是騰云駕霧一般!捌稹薄ⅰ吧眱蓚(gè)動(dòng)詞用得極好,生動(dòng)地表現(xiàn)了棧道的狹窄、險(xiǎn)峻、高危,想象詭異,境界奇美,寫得氣韻飛動(dòng)。
蜀道一方面顯得崢嶸險(xiǎn)阻,另一方面也有優(yōu)美動(dòng)人的地方,瑰麗的風(fēng)光就在秦棧上:“芳樹籠秦棧,春流繞蜀城!
此聯(lián)中的“籠”字是評(píng)家所稱道的“詩(shī)眼”,寫得生動(dòng)、傳神,含意豐滿,表現(xiàn)了多方面的內(nèi)容。
它包含的第一層意思是:山巖峭壁上突出的林木,枝葉婆娑,籠罩著棧道。這正是從遠(yuǎn)處觀看到的景色。秦棧便是由秦(今陜西。┤胧竦臈5,在山巖間鑿石架木建成,路面狹隘,道旁不會(huì)長(zhǎng)滿樹木!盎\”字準(zhǔn)確地描畫了棧道林蔭是由山上樹木朝下覆蓋而成的特色。
第二層的意思是:與前面的“芳樹”相呼應(yīng),形象地表達(dá)了春林長(zhǎng)得繁盛芳茂的景象。最后,“籠秦!迸c對(duì)句的“繞蜀城”,字凝語(yǔ)煉,恰好構(gòu)成嚴(yán)密工整的對(duì)偶句。前者寫山上蜀道景致,后者寫山下春江環(huán)繞成都而奔流的美景。遠(yuǎn)景與近景上下配合,相互映襯,風(fēng)光旖旎,有如一幅瑰瑋的蜀道山水畫。詩(shī)人以濃彩描繪蜀道勝景,這對(duì)入蜀的友人來(lái)說(shuō),無(wú)疑是一種撫慰與鼓舞。尾聯(lián)忽又翻出題旨:“升沉應(yīng)已定,不必問君平!
李白了解他的朋友是懷著追求功名富貴的目的入蜀,因而臨別贈(zèng)言,便意味深長(zhǎng)地告誡:個(gè)人的官爵地位,進(jìn)退升沉都早有定局,何必再去詢問善卜的君平呢!西漢嚴(yán)遵,字君平,隱居不仕,曾在成都賣卜為生。李白借用君平的典故,婉轉(zhuǎn)地啟發(fā)他的朋友不要沉迷于功名利祿之中,可謂諄諄善誘,凝聚著深摯的情誼,而其中又不乏自身的身世感慨。尾聯(lián)寫得含蓄蘊(yùn)藉,語(yǔ)短情長(zhǎng)。
這首詩(shī),風(fēng)格清新俊逸。詩(shī)的中間兩聯(lián)對(duì)仗非常精工嚴(yán)整,而且,頷聯(lián)語(yǔ)意奇險(xiǎn),極言蜀道之難,頸聯(lián)忽描寫纖麗,又道風(fēng)景可樂,筆力開闔頓挫,變化萬(wàn)千。最后,以議論作結(jié),實(shí)現(xiàn)主旨,更富有韻味。
此詩(shī)與《蜀道難》都是寫蜀地風(fēng)光,但在寫法上有較大區(qū)別。其同者都是從“傳說(shuō)”“見說(shuō)”入題,著力虛擬夸說(shuō)蜀道迷離神奇的色彩和點(diǎn)染烘托蜀道的艱險(xiǎn)詭奇的氣氛,突出難和險(xiǎn),繼之按由秦入蜀的時(shí)空順序,繪聲繪色,窮形盡相地描繪了蜀道山水風(fēng)光雄奇峻偉、高危驚險(xiǎn)的獨(dú)有特點(diǎn)。然而,兩詩(shī)之異則迥然有別。
《蜀道難》充滿想象與夸張,而《送友人入蜀》則比較寫實(shí)!妒竦离y》著意于“難”,寓情于“憂”,詩(shī)突然“以嗟嘆起,嗟嘆結(jié)”,中間再以“蜀道之難,難于上青天”復(fù)呼再嘆,呼前應(yīng)后,將蜀道開辟之極苦,蜀道行路之極難,蜀地留居之極險(xiǎn),渾成為一,全詩(shī)起結(jié)開合,縱橫起伏,既有雄渾之勢(shì),又有飄逸之神!端陀讶巳胧瘛分塾凇八蛣e”,歸結(jié)于“入蜀”,從詩(shī)旨上講,不宜夸說(shuō)渲染蜀道之險(xiǎn)難,從五言律詩(shī)體裁講,更毋庸備述蜀道難行的苦況。首聯(lián)平靜點(diǎn)出蜀道“崎嶇不易行”的題旨,頷聯(lián)則化虛說(shuō)為“實(shí)感”,緊承“崎嶇”二字。“山從人面起,云傍馬頭生”,盡顯蜀道的狹窄、險(xiǎn)峻、高危、詭異,頸聯(lián)“芳樹籠秦棧,春流繞蜀城”則靈筆一轉(zhuǎn),由險(xiǎn)峻奇詭而優(yōu)美瑰麗,清麗明暢。尾聯(lián)則以曠達(dá)順適之情,勸慰友人隨緣應(yīng)機(jī)。全詩(shī)起承轉(zhuǎn)合皆緊貼詩(shī)題,敘事狀物,寫景寄情,一脈相連。
李白
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
送友人原文、賞析11
【詩(shī)句】青山橫北郭,白水繞東城。
【出處】唐·李白《送友人》
【譯注】青翠的山峰多情,
橫斷在城關(guān)外城,
明澄的流水多情
環(huán)繞著城關(guān)內(nèi)城。
【原詩(shī)】
《送友人》
[唐] 李白,
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
【賞析】
李白作別詩(shī),頗喜以自然景狀為襯托,如《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》:“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,惟見長(zhǎng)江天際流!薄督鹆昃扑亮魟e》: “請(qǐng)君試問東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)。”此詩(shī)也不例外。這種寫法的好處,就在于它不僅把別離之情具體化,使人如置身其境,并且還通過意象的表現(xiàn),構(gòu)成了一種寄托的形象美。
這首《送友人》景色如畫。這是此詩(shī)給人的第一印象。郭外城邊,青山橫臥,白水似練,這是送別的地點(diǎn),是整體視野中一個(gè)完全的畫面,純客觀地勾勒,表面上似乎并不見情感色彩。下面五、六兩句,浮云飄忽,落日一抹,就物象本身看,亦可說(shuō)是送別時(shí)的環(huán)境,與一、二兩句相合。這是讀者可以從中獲得的最淺層次印象。
三、四兩句: “此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征!边@就替上述畫面點(diǎn)題,也即為其注入了感情色彩!耙粍e”而“萬(wàn)里”,極大的反差,這是把極短促?gòu)?qiáng)烈的別情引向極深遠(yuǎn)極悠長(zhǎng)。與此相應(yīng)的是七、八兩句: “揮手自茲去,蕭蕭斑馬鳴!睜顚懖蝗涕L(zhǎng)別、眷戀難舍之情。如果說(shuō)最初的印象首先是送別的畫面,那么這幾句貫穿其間,抒寫別意,則是畫面內(nèi)在的連接線,使其由直接的觀感進(jìn)而深入到情緒的'體驗(yàn)了。唐人創(chuàng)作注重意象,而意象是作為內(nèi)在感受與外在物象具有審美意義的結(jié)合,于詩(shī)中往往含有“興”的因素,具有寄托象征的意味。
此詩(shī)首兩句推出的青山、白水,作為送別的特定環(huán)境,其實(shí)即具有一定的象征色彩。如宋人王觀送別詞中也有“水是眼波橫,山似眉峰聚”(《卜算子》)之句。后面的“浮云”、“落日”,其托意就更深。這兩句原脫胎于古詩(shī): “浮云蔽白日,游子不顧返”(《古詩(shī)十九首》)、“思君如落日,無(wú)有暫還時(shí)”(陳后主《樂府》)。由此看,浮云落日不僅是當(dāng)時(shí)的景象,其本身也是遠(yuǎn)別相思的寄托物,何況它還有渲染氣氛烘托環(huán)境的作用。正是這種表現(xiàn)手法,使李白之別情,顯得明顯而又含蓄,具體卻又深遠(yuǎn)無(wú)窮。
送別詩(shī)是真情實(shí)感的流露,但光有真情卻不一定能成為好詩(shī)。李白此詩(shī)之妙便在于把依依惜別之情與自然之景相結(jié)合,以景寓情,以景染情,化景為情,因而自然雋永。
送友人原文、賞析12
原文:
送友人
[唐代]薛濤
水國(guó)蒹葭夜有霜,月寒山色共蒼蒼。
誰(shuí)言千里自今夕,離夢(mèng)杳如關(guān)塞長(zhǎng)。
譯文及注釋:
譯文
水鄉(xiāng)之夜的水邊蒹葭籠罩在月色之中好似染上秋霜,月色與夜幕下的深青山色渾為一體,蒼蒼茫茫。
誰(shuí)說(shuō)朋友之情能在一夕之間完結(jié)呢?可離別后連相逢的夢(mèng)也杳無(wú)蹤跡,它竟像迢迢關(guān)塞那樣遙遠(yuǎn)。
注釋
水國(guó):猶水鄉(xiāng)。蒹葭(jiānji。核菝!对(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》:“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方!北局冈谒厬涯罟嗜耍笠浴拜筝纭狈褐杆寄町惖赜讶。
蒼蒼:深青色。
今夕:今晚,當(dāng)晚。
離夢(mèng):離人的夢(mèng)。杳(yǎo):無(wú)影無(wú)聲。關(guān)塞:一作“關(guān)路”。
賞析:
這是是送別詩(shī)中的名篇。全詩(shī)四句,前兩句寫別浦晚景句,第三句是對(duì)友人的慰勉,末句抒寫離情之苦。此詩(shī)的最大特點(diǎn)是隱含了《詩(shī)經(jīng)》名篇《秦風(fēng)·蒹葭》的意境,運(yùn)用引用的修辭手法,以景開篇,以情點(diǎn)題,層層推進(jìn),處處曲折,可謂兼有委曲、含蓄的特點(diǎn)。
“水國(guó)蒹葭夜有霜,月塞山色共蒼蒼。”這首小詩(shī)的前兩句是說(shuō),水國(guó)之夜是籠罩在凄寒的月色之中的,寒冷的月色與夜幕籠罩中的深青山色渾為一體,蒼蒼茫茫。
前兩句寫別浦晚景“蒹葭蒼蒼,白露為霜”,可知是秋季,這時(shí)節(jié)相送,當(dāng)是格外難堪。詩(shī)人登山臨水,一則見“水國(guó)蒹葭夜有霜”,一則見月照山前明如霜,這一派蒹葭與山色“共蒼蒼”的景象,令人凜然生寒。值得注意的是,此處不盡是寫景,句中暗暗兼用了“蒹葭蒼蒼”兩句以下“所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長(zhǎng);溯游從之,宛在水中央”的詩(shī)意,以表達(dá)一種友人遠(yuǎn)去,思而不見的懷戀情緒,運(yùn)用這種引用的修辭手法,就使詩(shī)句的內(nèi)涵大為深厚了。
“誰(shuí)言千里自今夕,離夢(mèng)杳如關(guān)塞長(zhǎng)!痹(shī)的.后兩句是說(shuō),誰(shuí)說(shuō)友人千里之別從今晚就開始了?可離別后連相逢的夢(mèng)也杳無(wú)蹤跡,它竟像迢迢關(guān)塞那樣遙遠(yuǎn)。
人隔千里,自今夕始“千里自今夕”一語(yǔ),使人聯(lián)想到李益“千里佳期一夕休”(《寫情》)的名句,從而體會(huì)到詩(shī)人無(wú)限的深情和遺憾。這里卻加“誰(shuí)言”二字,似乎要一反那遺憾之意,不欲作“從此無(wú)心愛良夜”(李益《寫情》)的苦語(yǔ)。似乎意味著“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”,可以“隔千里兮共明月”,是一種慰勉的話語(yǔ)。這與前兩句隱含離傷構(gòu)成一個(gè)曲折,表現(xiàn)出相思情意的執(zhí)著。
末句提到“關(guān)塞”,大約友人是去邊關(guān)了,那再見自然是難了,除非相遇在夢(mèng)中。不過美夢(mèng)也難以求得,行人又遠(yuǎn)在塞北!瓣P(guān)塞長(zhǎng)”使夢(mèng)魂難以度越,已自不堪,更何況“離夢(mèng)杳如”,連夢(mèng)新來(lái)也不做。一句之中含層層曲折,將痛苦之情推向高潮,此等的苦語(yǔ),相對(duì)于第三句的慰勉,又是一大曲折。全詩(shī)詩(shī)情的發(fā)展,是先緊后寬(先作苦語(yǔ),繼而寬解),寬而復(fù)緊,“首尾相銜,開合盡變”(清劉熙載《藝概·詩(shī)概》)。
“絕句于六藝多取風(fēng)興,故視它體尤以委曲、含蓄、自然為高!保ā端嚫拧ぴ(shī)概》)此詩(shī)化用了前人一些名篇成語(yǔ),使內(nèi)涵更豐富;詩(shī)意又層層推進(jìn),處處曲折,愈轉(zhuǎn)愈深,可謂兼有委曲、含蓄的特點(diǎn)。詩(shī)人用語(yǔ)既能翻新又不著痕跡,娓娓道來(lái),不事藻繪,便顯得“清”。又善“短語(yǔ)長(zhǎng)事”,得吞吐之法,又顯得“空”。清空與質(zhì)實(shí)相對(duì)立,卻與充實(shí)無(wú)矛盾,故耐人玩味。
送友人原文、賞析13
【原文賞析】
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
注釋
。薄⒐撼菈ν獾膲,指城外。
。病⑴睿翰菝,枯后隨風(fēng)飄蕩,這里喻友人。
3、茲:現(xiàn)在。
。、班:分別。
翻譯
青山橫臥在城郭的北面,白水泱泱地環(huán)繞著東城。在此我們一道握手言別,你象蓬草飄泊萬(wàn)里遠(yuǎn)征。
游子心思恰似天上浮云,夕陽(yáng)余暉可比難舍友情。頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴……
賞析
這是首送別詩(shī),充滿詩(shī)情畫意。首聯(lián)工對(duì),寫得別開生面。先寫作別處的山水:青山橫亙外城之北,白水環(huán)繞東城潺流。此兩句以“青山”對(duì)“白水”,“北郭”對(duì)“東城”。“青”、“白”相間,色彩明麗!皺M”字刻出山之靜態(tài),“繞”字畫出水之動(dòng)態(tài)。如此描摹,揮灑自如,秀麗清新。中間二聯(lián)切題,寫分手時(shí)的離情別緒。前兩句寫對(duì)朋友飄泊生涯的`關(guān)切,落筆如行云流水,舒暢自然。后兩句寫依依惜別的心情,巧妙地以“浮云”、“落日”作比,來(lái)表明心意。寫得有景有情,情景交融。尾聯(lián)更進(jìn)一層,抒發(fā)難舍難分的情緒;茫骸对(shī)經(jīng)·小雅·車攻》“蕭蕭?cǎi)R鳴”句,嵌入“班”字,寫出馬猶不愿離群,何況人乎?烘出繾綣情誼,真是鬼斧神工。
詩(shī)寫得新穎別致,豐采殊異。色彩鮮艷,語(yǔ)言流暢,情意宛轉(zhuǎn)含蓄,自然美與人情美水乳交融,別是一番風(fēng)味。
送友人原文、賞析14
原文:
送友人游河?xùn)|
唐代:項(xiàng)斯
停車曉燭前,一語(yǔ)幾潸然。
路去干戈日,鄉(xiāng)遙饑饉年。
湖波晴見雁,槐驛晚無(wú)蟬。
莫縱經(jīng)時(shí)住,東南書信偏。
譯文:
停車曉燭前,一語(yǔ)幾潸然。
拂曉時(shí)行車已在門口等著通宵話別的遠(yuǎn)行人,想說(shuō)一句道別的話,幾度哽咽流淚。
路去干戈日,鄉(xiāng)遙饑饉年。
此時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)仍然頻繁,連年饑荒,家鄉(xiāng)遙遠(yuǎn),一路上肯定會(huì)有種種艱難險(xiǎn)阻。
湖波晴見雁,槐驛晚無(wú)蟬。
江南的秋天天氣晴好時(shí),湖邊能看見大雁;驛站傍晚,槐下聽不見蟬聲。
莫縱經(jīng)時(shí)住,東南書信偏。
友人啊,請(qǐng)不要任性久留在河?xùn)|;東南地處偏遠(yuǎn)書信難通,太令人掛念了。
注釋:
停車曉燭前,一語(yǔ)幾潸(shān)然。
潸然:流淚的樣子。
路去干戈日,鄉(xiāng)遙饑饉(jǐn)年。
干戈:指戰(zhàn)爭(zhēng)。饑饉:災(zāi)荒之年,莊稼沒有收成。
湖波晴見雁,槐驛(yì)晚無(wú)蟬。
莫縱經(jīng)時(shí)住,東南書信偏。
莫縱:不要任性。
賞析:
這是一首送別詩(shī)。
“停車曉燭前,一語(yǔ)幾潸然”句寫天剛拂曉,離別的車已在門口等著通宵話別的遠(yuǎn)行人。想說(shuō)一句道別的話,忍不住幾度哽咽流淚。摯友間的遠(yuǎn)別是傷感的,這是一種“行子腸斷”、“居人愁臥”的黯然銷魂的場(chǎng)景。這里作者很形象地描繪了臨別一瞬的凄惻容態(tài),反映出朋友間的深情。這兩句破題切情,為全篇定下了深沉感傷的基調(diào)。
三四句預(yù)想友人旅途的艱難!奥啡ジ筛耆,鄉(xiāng)遙饑饉年”,當(dāng)時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)頻仍,連年饑饉。友人正在這種兵荒馬亂的年月,拋親別友遠(yuǎn)去河?xùn)|。詩(shī)人設(shè)想,他一路上定會(huì)遇到種種艱難險(xiǎn)阻,不禁為之擔(dān)驚不安。由此也可推想,友人此行名為“游河?xùn)|”,實(shí)際上可能是迫于某種原因的不得已。聯(lián)系“一語(yǔ)幾潸然”句,我們明白了,所以如此悲切,除了友情難舍之外,還有著戰(zhàn)亂的憂傷。這兩句不僅表達(dá)出詩(shī)人對(duì)友人的體貼深情,而且反映了社會(huì)的動(dòng)亂和人們?cè)谶@動(dòng)亂中的痛苦生活。把個(gè)人的惜別和時(shí)代的.憂患結(jié)合在一起,感情沉郁,有著鮮明的時(shí)代色彩和詩(shī)人傷時(shí)憫世的熱情。
五六句想象兩地的景象,寄托對(duì)友人的思念之情!昂ㄇ缫娧悖斌A晚無(wú)蟬”,上句寫自己所在的南方。江南多湖澤,秋天時(shí)雁行南遷,宿在湖澤間。下句寫友人旅居地北方,唐代官署、驛舍、行道多種落葉喬木槐樹,有“官槐”、“行槐”之稱。蟬出現(xiàn)于夏秋間,吸食樹汁;“無(wú)蟬”,也是時(shí)屆深秋。這兩句詩(shī)的意思是,當(dāng)秋季來(lái)臨,晴日里看見湖中游雁時(shí),我將想起寄停北方的人,盼你能象雁一樣及時(shí)南歸;遙想你在旅舍中過著清秋寂寥的日子,一定也會(huì)思念家鄉(xiāng)親友的。這一聯(lián)融情入景,在送別時(shí)預(yù)盼友人早日回來(lái),感情表達(dá)得委婉深摯,真切動(dòng)人。
“莫縱經(jīng)時(shí)住”接前聯(lián)詩(shī)意,反復(fù)叮嚀友人不要久留河?xùn)|!澳v”是不要任性的意思。這一句流露出他唯恐友人在外久住的焦慮;這種直率的語(yǔ)言,是至友間純真感情的反映。結(jié)句“東南書信偏”才道出了盼他早歸的原因,因?yàn)闁|南地處偏遠(yuǎn),書信難通,太令人掛念了。
全詩(shī)從惜別開頭,中間敘寫對(duì)友人的擔(dān)憂、懷念,最后以盼望早歸作結(jié),一意貫注,加強(qiáng)了感情的表達(dá)。
這首詩(shī)想象豐富、感情真摯、語(yǔ)言純樸。不管敘事、抒情、造境,純乎白描,風(fēng)格清新,情味雋永,是一首耐人吟詠的好詩(shī)。
送友人原文、賞析15
【關(guān)鍵詞】
詩(shī)詞名句,抒情,離別,寫景,浮云,落日
【名句】
浮云游子意,落日故人情。
【出處】
唐李白《送友人》
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
【譯注】
空中的白云飄浮不定,像你從此游蕩各地,我無(wú)法與你重逢;即將落山的太陽(yáng)不忍沉沒,亦似我對(duì)你的依戀之情。
【說(shuō)明】
《送友人》是唐代詩(shī)人李白創(chuàng)作的一首充滿詩(shī)情畫意的送別詩(shī)。起句點(diǎn)出送友遠(yuǎn)行時(shí)的景物環(huán)境,繼寫友人別后將如孤蓬萬(wàn)里,不知要飄泊到何處,隱含不忍分離之情。后四句寓情于景,把惜別的情思寫得委婉含蓄,深切感人。境界開朗,對(duì)仗工整,自然流暢。
【賞析】
李白的送友詩(shī),除了《贈(zèng)汪倫》之外,以這首五言律詩(shī)最為有名。
“青山橫北郭,白水繞東城”,只見青翠的山巒橫亙?cè)谕獬堑谋泵,波光粼粼的流水繞城東潺潺而流。景物色彩明麗,毫無(wú)離別時(shí)的悲傷情調(diào)!按说匾粸閯e,孤蓬萬(wàn)里征”,此地一別,你就要像隨風(fēng)飛轉(zhuǎn)蓬草一樣,飄到萬(wàn)里之外去了,流露出對(duì)朋友的不舍之情。
“浮云游子意,落日故人情”,兩句,對(duì)仗十分工穩(wěn),“浮云”對(duì)“落日”,一浮一落;“游子意”對(duì)“故人情”,一個(gè)不舍,一個(gè)情深。天空中的白云隨風(fēng)飄蕩,任意東西,而遠(yuǎn)行的游人正像天上的白云一樣,行蹤不定,由不得自己的志向;遠(yuǎn)處夕陽(yáng)徐徐而下,似乎是不忍心離開世間,而故意慢悠悠地下落,這正像詩(shī)人對(duì)朋友眷戀不舍的心情。不忍遽然離開大地,隱喻詩(shī)人對(duì)朋友依依惜別的.心情。詩(shī)人將情感與景物巧妙地融合在一起,潔白的浮云,火紅的落日,色彩鮮明,氣韻生動(dòng),雖有無(wú)盡的惜別之情,仍保持一種瀟灑與詩(shī)意。更多有關(guān)離別的古詩(shī)詞名句請(qǐng)關(guān)注“”
“揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴”,揮一揮手,策馬而行。那兩匹馬仿佛懂得主人心情,也不愿脫離同伴,不斷地長(zhǎng)鳴,似有無(wú)限深情。
【送友人原文、賞析】相關(guān)文章:
送友人原文及賞析02-06
《送友人》的原文及賞析06-15
《送友人》原文及賞析08-30
送友人原文、賞析06-30
送友人原文翻譯及賞析07-17
峽口送友人原文及賞析07-21
送友人南歸原文及賞析08-19
送友人入蜀原文及賞析11-18
《送友人》原文賞析(精選14篇)12-14
李白《送友人》原文和賞析02-09