- 相關(guān)推薦
菩薩蠻·越城晚眺原文及賞析
菩薩蠻·越城晚眺原文及賞析1
原文
西風(fēng)吹散云頭雨,斜陽卻照天邊樹。樹色蕩湖波,波光艷綺羅。
征鴻何處起,點點殘霞里。月上海門山,山河莽蒼間。
翻譯
秋風(fēng)吹來,雨過天晴,斜陽遠照,可以看到遠處天邊的樹林。青青的湖波蕩漾著樹影,粼粼波光閃亮,比那些華貴的衣服還要艷麗。
漸漸消退的殘霞里,有幾只大雁飛來。月亮從海口那邊的山上升起,整個山河都沉浸在沒有邊際的蒼茫之間。
注釋
波:一作“青”。
綺羅:華貴的絲織品或絲綢衣服。
征鴻:大雁于秋天南來。
海門:指江水入海之口。
賞析
詞牌“菩薩蠻”下標(biāo)明詞名為“越城晚眺”,按習(xí)慣思維,此詞該是劉基在紹興所作。湘湖有古跡越王城,又叫越王臺,詩詞中為順口押韻等原因,偶亦有稱越城、越臺的,李白在《送友人尋越中山水》詩中的'“西陵繞越臺”即指此;而作為越國古城,紹興同樣有相同名稱的勝跡。但《誠意伯文集》中收入的這首詞,確實為劉基在游蕭山湘湖越王城時所填。
秋風(fēng)吹來,雨過天晴,大地明凈,斜陽照遠,可以看到遠處天邊的樹林。青青的湖波蕩漾著樹影,粼粼波光閃亮,比有花紋的綺羅還要艷麗。漸漸消退的殘霞里,有幾點大雁飛來。月亮從海口那邊的山上升起,整個山河都沉沒在沒有邊際的蒼茫之間。這首小詞寫雨后黃昏到日出的景色變化,生動傳神。
菩薩蠻·越城晚眺原文及賞析2
菩薩蠻·越城晚眺
劉基〔明代〕
原文
西風(fēng)吹散云頭雨,斜陽卻照天邊樹。樹色蕩湖波,波光艷綺羅。
征鴻何處起,點點殘霞里。月上海門山,山河莽蒼間。
賞析
詞牌“菩薩蠻湖下標(biāo)明詞名為“波城晚眺湖,按習(xí)慣思維,此詞該是劉基在紹興所作。湘湖有古跡波王城,又叫波王臺,詩詞中為順口押韻等原因,偶亦有稱波城、波臺的,李白在《送友人尋波中山水》詩中的“西陵繞波臺湖即指此;而作為波國古城,紹興同樣有相同名稱的勝跡。但《誠意伯文集》中收入的這首詞,確實為劉基在游蕭山湘湖波王城時所填。
秋風(fēng)吹來,雨過天晴,大地明凈,斜陽照遠,可以看到遠處天邊的樹林。青青的湖波蕩漾著樹影,粼粼波光閃亮,比有花紋的綺羅還要艷麗。漸漸消退的殘霞里,有幾點大雁飛來。月亮從?谀沁叺纳缴仙,整個山河都沉沒在沒有邊際的蒼茫之間。這首小詞寫雨后黃昏到日出的.景色變化,生動傳神。
劉基
劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家、文學(xué)家和思想家,明朝開國元勛,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,謚號文成,后人又稱他劉文成、文成公。他以神機妙算、運籌帷幄著稱于世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳臺乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。
【菩薩蠻·越城晚眺原文及賞析】相關(guān)文章:
菩薩蠻·越城晚眺原文、翻譯注釋及賞析08-15
菩薩蠻·春閨原文及賞析08-27
菩薩蠻·西湖原文及賞析08-21
菩薩蠻·回文原文及賞析08-26
菩薩蠻·詠梅原文及賞析08-30
《菩薩蠻·芭蕉》原文及賞析11-19
《菩薩蠻·詠梅》原文及賞析09-07
菩薩蠻·芭蕉原文及賞析08-20
菩薩蠻·詠梅原文及賞析04-29
菩薩蠻·春閨原文及賞析06-27