亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

金陵十二釵正冊(cè)——惜春原文及賞析

時(shí)間:2023-08-22 18:33:24 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

金陵十二釵正冊(cè)——惜春原文及賞析

金陵十二釵正冊(cè)——惜春原文及賞析1

  原文:

  金陵十二釵正冊(cè)·惜春

  清代:曹雪芹

  勘破三春景不長(zhǎng),緇衣頓改昔年妝。

  可憐繡戶侯門(mén)女,獨(dú)臥青燈古佛旁。

  譯文:

  勘破三春景不長(zhǎng),緇衣頓改昔年妝。

  惜春看到其他三春的結(jié)局也知道自己好景不長(zhǎng);她改去當(dāng)年小姐的妝容穿上了佛衣。

  可憐繡戶侯門(mén)女,獨(dú)臥青燈古佛旁。

  可惜一個(gè)出身名門(mén)的閨秀,只能孤獨(dú)的在佛像、青燈旁邊度過(guò)自己的'一生。

  注釋:

  勘(kān)破三春景不長(zhǎng),緇(zī)衣頓改昔年妝。

  緇衣:這里是指僧尼的服裝。

  可憐繡戶侯門(mén)女,獨(dú)臥青燈古佛旁。

  賞析:

  判詞首句“勘破三春景不長(zhǎng)”中“三春景不長(zhǎng)”是雙關(guān)語(yǔ)。字面上指暮春,即春末,所以說(shuō)景不長(zhǎng)。實(shí)際上指惜春的三個(gè)姐姐即元春、迎春、探春這“三春”的遭際悲苦,所以說(shuō)“景不長(zhǎng)”。

  第二句“緇衣頓改昔年妝”,緇衣指的是尼姑穿的黑色服裝。

  這兩句是說(shuō)惜春從她三個(gè)姐姐的遭遇中,看到了封建統(tǒng)治階級(jí)的好景不長(zhǎng),決心擺脫世俗,遁入空門(mén)。

  第三、四句“可憐繡戶侯門(mén)女,獨(dú)臥青燈古佛旁”具體指出賈府小姐惜春最后出家為尼,再也不是公府千金而是過(guò)著"食緇衣乞"的生活。當(dāng)然,這里的“乞食”并不一定就指像乞丐一樣討飯,但生活艱難,顛沛流離的命運(yùn)是難以逃脫的。

  這首判詞寫(xiě)惜春由三個(gè)姐姐的不幸遭遇預(yù)感到,自己將來(lái)也不會(huì)有好結(jié)果,決定出家為尼。但這條逃避現(xiàn)實(shí)的道路凄涼孤獨(dú),仍然是行不通的。詩(shī)里流露的同情與惋惜,明顯地反映了作者的矛盾心情。

金陵十二釵正冊(cè)——惜春原文及賞析2

  原文:

  勘破三春景不長(zhǎng),緇衣頓改昔年妝。

  可憐繡戶侯門(mén)女,獨(dú)臥青燈古佛旁。

  賞析:

  判詞首句"勘破三春景不長(zhǎng)"中"三春景不長(zhǎng)"是雙關(guān)語(yǔ)。字面上指暮春,即春末,所以說(shuō)景不長(zhǎng)。實(shí)際上指惜春的三個(gè)姐姐即元春、迎春、探春這"三春"的遭際悲苦,所以說(shuō)"景不長(zhǎng)"。

  第二句"緇衣頓改昔年妝",緇衣指的是尼姑穿的黑色服裝。

  這兩句是說(shuō)惜春從她三個(gè)姐姐的遭遇中,看到了封建統(tǒng)治階級(jí)的好景不長(zhǎng),決心擺脫世俗,遁入空門(mén)。

  第三、四句"可憐繡戶侯門(mén)女,獨(dú)臥青燈古佛旁"具體指出賈

  府小姐惜春最后出家為尼,再也不是公府千金而是過(guò)著"緇衣

  乞食"的生活。當(dāng)然,這里的"乞食"并不一定就指像乞丐一

  樣討飯,但生活艱難,顛沛流離的命運(yùn)是難以逃脫的。

  這首判詞寫(xiě)惜春由三個(gè)姐姐的.不幸遭遇預(yù)感到,自己將來(lái)也不會(huì)有好結(jié)果,決定出家為尼。但這條逃避現(xiàn)實(shí)的道路凄涼孤獨(dú),仍然是行不通的。詩(shī)里流露的同情與惋惜,明顯地反映了作者的矛盾心情。

  我們從《判詞》中可以看出,賈府的這四位小姐的遭遇,都是比較悲慘凄苦的。所謂元、迎、探、惜,就是“原應(yīng)嘆息”四字的諧音,這反映了作者對(duì)他所塑造的人物形象,寄寓的思想內(nèi)容與社會(huì)意義。但只限于“嘆息”是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。

【金陵十二釵正冊(cè)——惜春原文及賞析】相關(guān)文章:

金陵十二釵正冊(cè)——王熙鳳原文及賞析07-19

惜春詞原文及賞析06-09

惜芳春·秋望原文及賞析09-06

惜芳春·秋望原文及賞析10-15

惜誓原文及賞析11-02

金陵圖原文及賞析03-03

金陵懷古原文及賞析03-02

金陵懷古原文,賞析09-06

金陵圖原文及賞析[經(jīng)典]08-08