- 相關(guān)推薦
秋望原文注釋及賞析
秋望原文注釋及賞析1
原文:
秋暮吟望
清代:趙執(zhí)信
小閣高棲老一枝,閑吟了不為秋悲。
寒山常帶斜陽色,新月偏明落葉時。
煙水極天鴻有影,霜風(fēng)卷地菊無姿。
二更短燭三升酒,北斗低橫未擬窺。
譯文:
小閣高棲老一枝,閑吟了不為秋悲。
高高地在小閣居住,自甘終老山林,閑時吟詩作賦也絲毫不為秋天到來而悲愴。
寒山常帶斜陽色,新月偏明落葉時。
遠眺寒山已被夕陽染上昏黃黯淡的顏色,而昏黃的上弦月偏偏照臨在疏林之上。
煙水極天鴻有影,霜風(fēng)卷地菊無姿。
湖上月夜景色浩渺無邊籠罩著一層煙霧有孤鴻掠空投影水中,菊花都被卷地而來的霜風(fēng)所凋殘全無姿態(tài)。
二更短燭三升酒,北斗低橫未擬窺。
深夜還坐對短燭無法入睡,在喝悶酒,已是快天亮的時候了,北斗七星已經(jīng)低落打橫,卻連看都懶得看。
注釋:
小閣高棲(qī)老一枝,閑吟了不為秋悲。
老一枝:終老山林。
寒山常帶斜陽色,新月偏明落葉時。
斜陽:夕陽。
煙水極天鴻有影,霜風(fēng)卷地菊無姿。
極天:至天,達于天。鴻:大雁。
二更(gēng)短燭三升酒,北斗低橫未擬窺(kuī)。
二更:又稱二鼓,指晚上九時至十一時。北斗低橫:秋天夜晚北斗七星到后半夜斗柄會打橫向下。
賞析:
此詩內(nèi)容時令是秋季,時間是暮色夕陽。詩人看似曠達、閑淡,實則落寞、惆悵。首聯(lián)即說“了不為秋悲”,詩人心境看似曠達、閑淡,實則是對現(xiàn)狀不可改變的無奈之嘆;中間兩聯(lián)寒山,落葉,霜風(fēng),殘菊等意象的悲苦色調(diào),透露出內(nèi)心深處的憂傷與落寞;尾聯(lián)在燭光下飲酒的場景,流露出終老山林的惆悵。后面三聯(lián)以斜陽、落葉、孤鴻、殘菊、短燭、低橫北斗等低沉意象為主,綴詞成章,惆悵失意之情溢于言外。
這首詩非常講究煉字,尤其是頷聯(lián)中“!薄捌眱勺钟玫煤苊。“!睆娬{(diào)時間頻度,將隨朝暮變化的山色寫為常著落日之色;“偏”字突出情態(tài),將新月照落葉的.自然現(xiàn)象視為有意為之!俺!迸c“偏”改變景物的客觀性,為情造景,凸顯詩人的心緒與情感。
秋望原文注釋及賞析2
原文
黃河水繞漢宮墻,河上秋風(fēng)雁幾行。
客子過壕追野馬,將軍韜箭射天狼。
黃塵古渡迷飛挽,白月橫空冷戰(zhàn)場。
聞道朔方多勇略,只今誰是郭汾陽。
注釋
1.李夢陽:明代中期文學(xué)家,復(fù)古派前七子的領(lǐng)袖人物。
2.漢邊墻:實際指明朝當(dāng)時在大同府西北所修的長城,它是明王朝與革達靼部族的界限。一作“漢宮墻”
3.客子句:“客子”指離家戍邊的士兵;“過壕”指越過護城河;“野馬”本意是游氣或游塵,此處指人馬蕩起的煙塵。
4.將軍句:弢(tāo):裝箭的袋子;弢箭,將箭裝入袋中,就是整裝待發(fā)之意。天狼,指天狼星,古人以為此星出現(xiàn)預(yù)示有外敵入侵,“射天狼”即抗擊入侵之?dāng)场?/p>
5.飛挽(wǎn):快速運送糧草的船只,是:“飛芻(草)挽粟(糧)”的省說,指迅速運送糧草。
6.朔方:唐代方鎮(zhèn)名,治所在靈州(今寧夏靈武西南),此處泛指西北一帶。
7.郭汾陽:即郭子儀,唐代名將,曾任朔方節(jié)度使,以功封汾陽郡王。
「賞析」
《秋望》這首詩描寫了秋日邊塞的風(fēng)光,抒發(fā)了詩人強烈的憂國之情。
首聯(lián)點明了環(huán)境和時令:黃河之水,奔騰東去;秋風(fēng)瑟瑟,大雁南飛整個畫面廣漠雄渾,滲透著幾分悲涼,幾分慘淡。
頷聯(lián)前句寫身為游子的詩人來到郊外,只有野馬似的游氣,飛揚的塵埃與之相隨,后句寫將軍佩帶箭眾準(zhǔn)備抵抗外來入侵之?dāng)?其英雄霸氣,躍然紙上。
頸聯(lián)極寫戰(zhàn)場的蕭索景象,黃塵彌漫的原野地上,是古渡和在塵土飛揚中艱難行進的`戰(zhàn)車,而天上掛著是一輪孤冷慘淡的“白日”。
尾聯(lián)以問句作結(jié),意味綿長,從中寄托了詩人無限的感慨,表現(xiàn)了對國事的深深憂慮。由此可見,這首詩不僅具有較高的藝術(shù)成就,而且蘊含著深刻的思想內(nèi)容。
【秋望原文注釋及賞析】相關(guān)文章:
秋望原文及賞析10-11
春望原文、注釋及賞析10-25
長安秋望原文及賞析04-19
(精品)秋望原文及賞析10-27
秋望原文及賞析[熱]10-11
長安秋望原文賞析09-11
秋來原文、注釋及賞析08-09
《夜泊旅望》原文、注釋、賞析06-30
《長安秋望》原文及翻譯賞析10-29