《春日》原文及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家或多或少都接觸過(guò)一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)的格律限制較少。那么什么樣的古詩(shī)才更具感染力呢?下面是小編幫大家整理的《春日》原文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《春日》原文及賞析 1
原文
小樓還被青山礙,隔斷楚天遙。昨宵入夢(mèng),那人如玉,何處吹簫?門前朝暮,無(wú)情秋月,有信春潮?纯淬俱,飛花心事,殘柳眉梢。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《人月圓·春日湖上》是元代散曲家張可久創(chuàng)作的一首散曲。這首散曲寫作者勘破世情和詩(shī)酒自?shī)实碾[士生活。首二句寫千古興亡,氣勢(shì)宏大,以下過(guò)渡到山中生活,恬靜淡雅。中間的轉(zhuǎn)折是一個(gè)“倦”字,而從這一個(gè)字中又可看見他深深隱藏著的憤懣。這首散曲用白描,而語(yǔ)言雅致;寫景形象熨貼,委婉含蓄,亦小山典雅之作。
翻譯/譯文
小樓還被門前青山阻礙了去路,因?yàn)榍嗌礁魯嗔艘暰,不能看到遙遠(yuǎn)的楚天。昨天晚上做了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)到那人如玉般,不知道在何處吹著簫。門前朝朝暮暮與我相對(duì)的,只有毫無(wú)情意的秋月和按約而至的春潮。心事憂愁不定,似飛花一般,雙眉緊鎖不展,恰如殘柳。
注釋
、湃嗽聢A:曲牌名。此詞調(diào)始于王詵,因其詞中“人月圓時(shí)”句,取以為名!吨性繇崱啡搿包S鐘宮”。曲者,小令用。有幺篇換頭,須連用。
⑵礙:遮擋。楚天:長(zhǎng)江中下游一帶的天空。
、悄侨巳缬,何處吹簫:杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫”。借用意境表達(dá)懷念。
⑷有信春潮:潮水有漲有落,其去來(lái)都有定時(shí),稱為“信潮”。
⑸飛花:飄飛的落花。
賞析/鑒賞
創(chuàng)作背景
這首小令寫于作者寓居杭州西湖的一個(gè)春日,是作者為了抒發(fā)自已懷念遠(yuǎn)方友人的心情而作。
整體賞析
“小樓”兩句,寫從小樓遠(yuǎn)望。西湖到處是青山,故作者在樓上遠(yuǎn)望時(shí),被層疊的青山隔斷了視線,不能望見遙遠(yuǎn)的“楚天”。這兩句,情調(diào)有點(diǎn)惆悵,不但通過(guò)意象來(lái)表現(xiàn),而且通過(guò)一個(gè)“還”字強(qiáng)調(diào)出來(lái)!斑”字有“又”和“仍”的意思,就是說(shuō),本來(lái)想眺望遠(yuǎn)方,不料又被青山妨礙了,不能達(dá)到目的;這就顯出了懊惱之意。曲文一開頭就籠罩了一層低沉不快的情緒緒,從而為下面只體的敘述抒情定下了基調(diào)。
“昨宵入夢(mèng)”三句為敘事,是說(shuō)那位如花似玉的美人,昨天晚上進(jìn)入到自己的夢(mèng)境中來(lái)了,但她現(xiàn)在卻不知在什么地方。這里借用杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》詩(shī),展現(xiàn)了一個(gè)美麗而又惆悵的夢(mèng)境。說(shuō)它美麗,是因?yàn)槊廊巳雺?mèng),必有許多旖旎溫馨,說(shuō)它惆悵,是因?yàn)樾押笙鄳,不知她身在何處。這種別后酌“分明又向華胥見”(姜夔《踏莎行》),是曾令許多文人才士難堪的,張可久自不能例外。如果回過(guò)頭來(lái)看,就會(huì)對(duì)開頭兩句有更深一層的了解。原來(lái),所謂“遙斷楚天遐”,實(shí)寓兩地分離,同“那人”的.關(guān)系被隔斷之意;而“青山”之礙,就可能包括人事的因素了。作者借景抒情的技巧,于此可見。
“門前朝暮”三句,沿著前篇的情感之流繼續(xù)發(fā)展,敘述那段時(shí)間的生活:朝朝暮暮同自己相對(duì)的,只有“秋月”與“春潮”而已,非常寂寞,無(wú)聊。然而還不止此,“秋月”而曰“無(wú)倩”‘,“春潮”而曰“有信”,這就增加了數(shù)倍的感傷色彩。蘇軾《水調(diào)歌頭·中秋》詞,有句云:“轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事偏向別時(shí)圓!甭裨骨镌碌臒o(wú)情,這里的“無(wú)情秋月”,即用其意。唐代李益《江南曲》有“嫁與瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒!甭裨钩眮(lái)有信,人歸無(wú)期,這里的“有信春潮”亦用其意。因此,這三句在敘事寫景中蘊(yùn)含的感情色彩是濃厚的。
“看看憔悴”二句,結(jié)合暮春景物特征,借“飛花”與“殘柳”,喻心緒的惆悵,形容的憔悴,“飛花”無(wú)定著,像心境的搖曳不定,“殘柳”有虧缺,像雙眉的皺損敗殘,這說(shuō)明作者很善于形容。
這首曲,借暮春景物以抒發(fā)懷人的愁思,重在抒情而不是寫景,而在情感的表達(dá)上又顯得形象而含蓄,體現(xiàn)了張可久散曲典雅蘊(yùn)藉的風(fēng)格。
《春日》原文及賞析 2
原文:
春日
南北朝: 徐陵
岸煙起暮色,岸水帶斜暉。
徑狹橫枝度,簾搖驚燕飛。
落花承步履,流澗寫行衣。
何殊九枝蓋,薄暮洞庭歸。
譯文:
岸煙起暮色,岸水帶斜暉。
岸邊的田野村落籠罩在茫茫暮色中,清澈的江流被霞光輝映得一片絢爛。
徑狹橫枝度,簾搖驚燕飛。
狹窄的小徑上不時(shí)有橫出的樹枝擋道,偶然掀起的轎簾驚起了低飛的春燕。
落花承步履,流澗寫行衣。
下轎漫步在花瓣飄落的山徑上,踏過(guò)澗石,流水中時(shí)常照出我的身影。
何殊九枝蓋,薄暮洞庭歸。
這一幕幕景象,宛如湘水神靈打著花燈車蓋,在靄靄的暮色中從洞庭湖畔回來(lái)。
注釋:
岸煙起暮色,岸水帶斜暉。
斜暉:斜陽(yáng)的余光。
徑狹橫枝度,簾搖驚燕飛。
橫枝度:穿過(guò)橫出的樹枝。簾:指轎簾。
落花承步履,流澗寫行衣。
承:踩。寫:此指映照。
何殊九枝蓋,薄暮洞庭歸。
九枝蓋:指畫有九花的車蓋。九枝,指一干九枝的花燈。薄暮:傍晚,太陽(yáng)快落山的時(shí)候。洞庭:湖名,即洞庭湖,在溯南北部、長(zhǎng)江南岸,是中國(guó)第二大淡水湖;南及西納湘、資、沅、澧(lǐ)四水,北納長(zhǎng)江松滋、太平、藕池、調(diào)弦四口汛期泄人的洪水,在岳陽(yáng)城陵磯匯人長(zhǎng)江;昔日號(hào)稱“八百里洞庭”。
賞析:
此詩(shī)前六句實(shí)寫暮色蒼茫、水映余暉以及橫枝、驚燕、落花和流水,可謂一片春意盎然;后兩句寫自己陶醉于美景之中,如同神仙乘坐華美的車駕回歸洞庭一樣。此詩(shī)視角獨(dú)特,實(shí)寫美妙之極,想象十分巧妙,且升華了詩(shī)的意境。
“岸煙起暮色,岸水帶斜暉”傍晚有傍晚的好處。此刻,岸邊的田野村落,均為暮色蒼茫所籠罩,顯得既莊嚴(yán)又平和。再看那清澈的江流,碧藍(lán)藍(lán)的,被西沉的落日所籠罩,輝映得一片絢爛。此種景象,白天則未必能看得到了。起首兩句,以裊裊“岸煙”、清清江流和紅火火的“斜暉”,構(gòu)成了一幅極美的春景;而且視野平遠(yuǎn)、色彩柔和,正適合詩(shī)人薄暮出游的悠然之情。
“狹徑橫枝度,簾搖驚燕飛”便畫到近景了,詩(shī)人大約是扶轎出游的。當(dāng)一乘輕轎沿曲曲林徑緩緩而行時(shí),狹窄的小徑上,時(shí)有綠嫩的樹枝當(dāng)轎而出,需要轎夫們小心翼翼披枝向前。時(shí)有這鮮翠的疏影綠意映入轎簾,別有一番情趣。山野上還有低飛的春燕,大約以為轎中無(wú)人吧,不時(shí)飛來(lái)窺視上一眼;但當(dāng)轎簾一動(dòng),它們便又疾飛而去,狡黠得很,這都是詩(shī)人那左顧右盼、時(shí)時(shí)掀簾探看的情態(tài)。
“落花承步履,流澗寫行衣!鞭I中賞景畢竟礙眼了些,詩(shī)人被那美好的暮景所吸引,于是出轎步行。悠然踏春,比轎中覽觀又多了幾分樂(lè)趣:當(dāng)你先走在桃紅李白的路上,晚風(fēng)吹過(guò),便有翩翩落花飄墜腳前。它們竟是如此多情,仿佛要鋪出一條繽紛的花路,以迎送詩(shī)人悠閑步履一般。接著來(lái)到清澄澄的水澗,當(dāng)詩(shī)人蹣跚著踏過(guò)澗石時(shí),流水中便照見自己衣衫飄拂的'清影,如此逼真的情態(tài),再高明的畫手也勾勒不出來(lái)!奥浠ǔ胁铰模鳚緦懶幸隆眱删,不僅繪景如畫,且色彩濃淡相襯,將詩(shī)人披著一身晚霞,行經(jīng)花徑、水澗的繽紛、清麗之境,表現(xiàn)得輕靈、美妙之極。
身歷其境的詩(shī)人,自然更飄飄然了。于是便引出了結(jié)尾兩句奇想“流澗寫行衣,何殊九枝蓋”。八百里洞庭的美景,早已聞名;在這樣背景上“薄暮”歸來(lái),頗令人沉醉。但詩(shī)人的思致還要“浪漫”些,他讀過(guò)《楚辭》,知道屈原《湘夫人》描繪過(guò)“聞佳人兮召予,將騰駕兮偕往”、“九疑繽其并迎,靈之來(lái)兮如云”的神靈出沒(méi)景象。而今,詩(shī)人卻欣喜地感到,那繽紛的落花、照影的潤(rùn)水,伴送他衣衫飄拂的歸來(lái)景象,宛然就與湘水神靈打著九枝車蓋、從蒼茫的洞庭湖畔歸去無(wú)異。神幻的聯(lián)想,把全詩(shī)帶入了一個(gè)縹緲恍惚的奇境;而詩(shī)人,就這樣消隱在春日薄暮的最后一片霞彩中。
此詩(shī)前六句為實(shí)景:暮色蒼茫、水映余暉以及橫枝、驚燕、落花和流水,可謂一片春意盎然。最后兩句為虛寫:詩(shī)人陶醉于美景之中,如同神仙乘坐華美的車駕回歸洞庭一樣。這既是寫美景,更是表達(dá)他的由衷喜悅,流露著他對(duì)春景的熱愛(ài)。
《春日》原文及賞析 3
原文:
春日
宋代:汪藻
一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。
野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。
桃花嫣然出籬笑,似開未開最有情。
茅茨煙暝客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。
譯文:
一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。
整個(gè)春日大概都沒(méi)有連續(xù)十天清明無(wú)雨的日子,到處都是在天上的云彩攜帶著雨水漂浮而行。
野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。
野外田里的.一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,古渡口邊人經(jīng)過(guò)時(shí)水邊的鷗鷺卻自在不受驚嚇。
桃花嫣然出籬笑,似開未開最有情。
籬笆外將開未開的桃花探頭伸出,看上去是如此嫣然含情。
茅茨煙暝客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。
草屋邊煙雨靡靡,打濕了行客的衣裳,午后雞鳴一聲將人從閑夢(mèng)中喚引回了現(xiàn)實(shí)。
注釋:
一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。
野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗(ōu)不驚。
桃花嫣(yān)然出籬(lí)笑,似開未開最有情。
茅茨煙暝(míng)客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。
賞析:
這是汪藻的成名作,張世南《游宦紀(jì)聞》卷三:“此篇一出,便為詩(shī)社諸公所稱!鼻逍旅骺,與同時(shí)張耒相近。作者最慢由此出名。桃花出籬,紅杏出墻,皆為農(nóng)村中常見之景。而此處卻以清麗之筆寫出一個(gè)宛如開卷有益人似的桃花。它始而嫣然一笑,令人魂飛;再一細(xì)看,花蕊半綻,又似含情脈脈少女。詩(shī)雖詠物,卻事有作者本人的少年心性,其中躍動(dòng)著青春的脈搏,決不能說(shuō)它風(fēng)格輕俏。
《春日》原文及賞析 4
白也詩(shī)無(wú)敵,飄然思不群。
清新庾開府,俊逸鮑參軍。
渭北春天樹,江東日暮云。
何時(shí)一樽酒,重與細(xì)論文。
譯文
李白的詩(shī)作無(wú)人能敵,他的詩(shī)思瀟灑飄逸,豪放不拘,詩(shī)風(fēng)超群,不同凡俗。
李白的詩(shī)作既有庾信詩(shī)作的清新之氣,也有鮑照作品那種俊秀飄逸之風(fēng)。
我在渭北獨(dú)對(duì)著春日的樹木,而你在江東遠(yuǎn)望那日暮薄云,天各一方,只能遙相思念。
什么時(shí)候才能一起喝酒,與你慢慢品論文章呢?
注釋
不群:不平凡,高出于同輩。這句說(shuō)明上句,思不群故詩(shī)無(wú)敵。
庾開府:指庾信。在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱庾開府。
俊逸:一作“豪邁”。鮑參軍:指鮑照。南朝宋時(shí)任荊州前軍參軍,世稱鮑參軍。
渭北:渭水北岸,借指長(zhǎng)安(今陜西西安)一帶,當(dāng)時(shí)杜甫在此地。
江東:指今江蘇省南部和浙江省北部一帶,當(dāng)時(shí)李白在此地。
論文:即論詩(shī)。六朝以來(lái),通稱詩(shī)為文。細(xì)論文:一作“話斯文”。
賞析
杜甫同李白的友誼,首先是從詩(shī)歌上結(jié)成的。這首懷念李白的五律,是天寶五載(746)或六載杜甫居長(zhǎng)安時(shí)所作,主要就是從這方面來(lái)落筆的。
“白也詩(shī)無(wú)敵,飄然思不群。”第一聯(lián)是說(shuō),李白的詩(shī)作無(wú)人能敵,他那高超的才思也遠(yuǎn)遠(yuǎn)的超出一般人。
首句稱贊他的詩(shī)冠絕當(dāng)代。第二句是對(duì)上句的說(shuō)明,是說(shuō)他之所以“詩(shī)無(wú)敵”,就在于它的思想情趣,卓異不凡,因而寫出的詩(shī),出塵拔俗,無(wú)人可比。
“清新庾開府,俊逸鮑參軍!钡诙(lián)是說(shuō),李白的詩(shī)作既有庾信詩(shī)作的清新之氣,也有鮑照作品的那種俊逸之風(fēng)。
借著贊美李白的詩(shī)像庾信那樣清新,像鮑照那樣俊逸。庾信、鮑照都是南北朝的著名詩(shī)人。庾信在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱“庾開府”。鮑照劉宋時(shí)任荊州前軍參軍,世稱“鮑參軍”。
開頭四句,一氣貫注,筆力峻拔,熱情洋溢,都是對(duì)李白的熱烈贊美。對(duì)李白奇?zhèn)ス妍惖脑?shī)篇,杜甫在題贈(zèng)或懷念李白的詩(shī)中,總是贊揚(yáng)備至。從此詩(shī)坦蕩真率的贊語(yǔ)中,也可以見出杜甫對(duì)李白詩(shī)是何等的欽仰。這不僅表了他對(duì)李白詩(shī)的無(wú)比喜愛(ài),也體現(xiàn)了他們誠(chéng)摯的友誼。
“渭北春天樹,江東日暮云!钡谌(lián)是說(shuō),如今我在渭北獨(dú)自對(duì)著春日的樹木,而你在江東遠(yuǎn)望那日暮薄云,天各一方,只能遙想思念。
表面看來(lái),第三聯(lián)兩句只是寫了作者和李白各自所在之景!拔急薄敝付鸥λ诘拈L(zhǎng)安一帶;“江東”指李白正在漫游的江浙一帶地方!按禾鞓洹焙汀叭漳涸啤倍贾皇瞧綄(shí)敘出,未作任何修飾描繪。分開來(lái)看,兩句都很一般,并沒(méi)有什么奇特之處。然而作者把它們組織在一聯(lián)之中,卻自然有了一種奇妙的緊密聯(lián)系。也就是說(shuō),當(dāng)作者在渭北思念江東的李白之時(shí);而作者遙望南天,未見天邊的云彩,李白翹首北國(guó),唯見遠(yuǎn)處的樹,又自然見出兩人的離別之恨,好像“春樹”、“暮云”,也帶有深重的離情。這兩句詩(shī),牽連著雙方同樣的無(wú)限情思;貞浽谝黄饡r(shí)的種種美好的時(shí)光,懸揣二人分別后的情形和此時(shí)的種種情狀,這當(dāng)中該有多么豐富的內(nèi)容。這兩句,看似平淡,實(shí)則每個(gè)字都千錘百煉;語(yǔ)言非常樸素,含蘊(yùn)卻極豐富,是歷來(lái)傳誦的名句。
“何時(shí)一樽酒,重與細(xì)論文?”末聯(lián)是說(shuō),我們什么時(shí)候才能同桌飲酒,再次仔細(xì)探討我們的詩(shī)作呢?
上面將離情寫得極深極濃,這就自然引出了末聯(lián)的熱切希望:什么時(shí)候才能再次歡聚,像過(guò)去那樣,把酒論詩(shī),這是作者最難忘懷、最為向往的事,以此作結(jié),正與詩(shī)的開頭呼應(yīng)。言“重與”,是說(shuō)過(guò)去曾經(jīng)如此,這就使眼前不得再次會(huì)晤的悵恨更為悠遠(yuǎn),加深了對(duì)友人的懷念。用“何時(shí)”作詰問(wèn)語(yǔ)氣,把希望早日重聚的'愿望表達(dá)得更加強(qiáng)烈,使結(jié)尾余意不盡讀完全詩(shī)后,作者的無(wú)限思情仍在心中回蕩。
整首詩(shī)杜甫先從李白的詩(shī)歌才華寫起,交代思念的緣由;而后順理成章的抒寫自己對(duì)李白的濃濃的思念之情,為此表達(dá)再次相逢論詩(shī)的愿望。層層鋪墊,又環(huán)環(huán)相扣。把作者的思念之情寫得深厚無(wú)比,情韻綿綿。
清代浦起龍說(shuō):“此篇純于詩(shī)學(xué)結(jié)契上立意!保ā蹲x杜心解》)道出了這首詩(shī)在內(nèi)容和結(jié)構(gòu)上的特點(diǎn)。全詩(shī)以贊詩(shī)起,以“論文”結(jié),由詩(shī)轉(zhuǎn)到人,由人又回到詩(shī),轉(zhuǎn)折過(guò)接,極其自然,通篇始終貫穿著一個(gè)“憶”字,把對(duì)人和對(duì)詩(shī)的傾慕懷念,結(jié)合得水乳交融。以景寓情的手法,更是出神入化,把作者的思念之情,寫得深厚無(wú)比,情韻綿綿。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)是公元746年(唐玄宗天寶五年)或747年(天寶六年)春杜甫居長(zhǎng)安時(shí)所作。公元744年(天寶三年),李白和杜甫在洛陽(yáng)相遇之后他們一起到宋州,在單父(今山東單縣南)以北的汶水上,和詩(shī)人高適相逢。后來(lái)又一起到大梁城。分手后李白趕往江東,杜甫奔赴長(zhǎng)安。
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
《春日》原文及賞析 5
春日
韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。
燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。
一窗草憶濂溪老,五畝園思涑水翁。
無(wú)賦招魂成獨(dú)嘯,且排春句答春工。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《春日》是吳錫疇所作一首感春傷時(shí)的七言律詩(shī)。它與作者其他純?nèi)毁濏炋飯@之樂(lè)的作品頗為不同,它隱曲地透露了哀國(guó)的憂思。
翻譯/譯文
人生年華一大半已經(jīng)匆匆過(guò)去了,內(nèi)心有不少隱秘之情難以表達(dá)和傾訴。
燕子在寒食節(jié)的雨中飛來(lái)飛去,銜泥筑巢。我自己卻像那落花之中喝醉了酒的人。
窗外的青草惦記著濂溪老周敦頤,幾畝田園思念著涑水翁司馬光。
我沒(méi)有寫招魂賦只能讓屈原去獨(dú)自狂嘯了,姑且排上一段春詩(shī)來(lái)回應(yīng)春天的造化之功。
注釋
濂溪老:即周敦頤,晚年定居于廬山,世稱濂溪先生。
涑水甕:指司馬光,陜州縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生。
賞析/鑒賞
作者吳錫疇,南宋末年人,死后第三年南宋即滅亡。他刻志于學(xué),慕東漢隱士徐穉、茅容之為人。咸淳間,南康守葉閶聘他做白鹿洞書院堂長(zhǎng),他不做,以閑居山林為樂(lè)。性喜藝蘭,自號(hào)“蘭皋子”,因此就用它來(lái)命名自己的文集,寓幽獨(dú)自芳之意(事見《四庫(kù)全書總目》、《休寧縣志》)。
這首詩(shī)的開頭,與宋代許多名家,如蘇軾、秦觀、陳與義等寫《春日》的詩(shī)不同,他們都是從寫景入手,而作者卻直抒胸臆:“韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通!彼袊@韶光過(guò)得太快,內(nèi)心有一種郁結(jié)隱密之情難以傾訴。這“幽情”究竟是什么?從表面看似是傷春,從全詩(shī)看它暗含著憂國(guó)傷時(shí)的隱痛。盛春已經(jīng)過(guò)去了,這大宋朝的國(guó)運(yùn)不也如美好春光一樣一去不復(fù)返了么!故這“幽情”既是傷春,亦是憂國(guó),她渾然一體,隱約朦朧,難以表述,因而使詩(shī)人感到郁悶惆悵。
頷聯(lián)緊承首聯(lián)之意,寫詩(shī)人在春景中所見所感:“燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)!鄙暇鋵懷矍熬,下句抒胸中情。燕子在寒食節(jié)的雨中飛來(lái)飛去,銜泥筑巢,引起詩(shī)人無(wú)限感慨:燕現(xiàn)時(shí)雖未成家,但終有成窩安家之日,而宋朝大勢(shì)已去,無(wú)法挽回。人在落花時(shí)節(jié)如“中酒”一樣昏昏沉沉,黯然傷情。這既寫出了梅雨季節(jié)身體不適的感受,又寫出了傷時(shí)的精神狀態(tài),把生理和心理上萎靡困頓,哀怨憂愁表現(xiàn)得神形兼似,至妙入微!這一聯(lián)由于畫面別具一格。頗受世人的'贊賞。《四庫(kù)全書總目提要》說(shuō):“春日詩(shī)‘燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)’句,又為方岳所賞,并見于方岳跋中。然集中佳句,似此者尚頗不乏,岳偶舉其一二耳。蓋其刻意清晰,雖不免偶涉纖巧,而視宋季潦倒率易之作。則尚能生面別開!
頸聯(lián),是上二聯(lián)思想情緒的轉(zhuǎn)折和過(guò)渡,作者輕輕蕩開其幽情,以草木娛已!耙淮安菽驽ハ希瀹園私涑水翁!卞ハ,指周敦頤。他晚年定居于廬山,世稱濂溪先生。涑水翁,指司馬光,陜州夏縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生;神宗時(shí)居洛十五年,以讀書、釣魚、采藥、灌花為樂(lè)。他曾寫《獨(dú)樂(lè)園記》,記載了這一悠閑自得的生活。作者以“濂溪老”、“涑水翁”喻己,借田園隱逸生活遣懷。聯(lián)中“逆”“私”二字用得極為精到。逆,迎接之意。私,當(dāng)“偏愛(ài)”解釋。這兩句用擬人的手法,賦予綠草田園以人性人情,寫出它們對(duì)其主人公的親昵之狀,曲折而深切地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)田園生活的喜愛(ài)之情。這兩字寫活了田園,深化了人物性格。而《蘭皋集》(宜秋館匯刊宋人集)作“憶”“思”,使詩(shī)意單調(diào),面面呆板,詩(shī)意索然。
尾聯(lián)進(jìn)一步明朗前意,以超脫現(xiàn)實(shí)的閑適態(tài)度來(lái)排解幽情!盁o(wú)賦招魂難獨(dú)笑,且排春句答春工”。招魂,用屈原《離騷》典。秦昭王騙楚懷王至秦國(guó),威脅他割地,懷王不從,昭王將其拘留,三年后客死于秦。正在流放中的屈原,得此消息,寫了《招魂》,表示了對(duì)死于異國(guó)的懷王的吊唁和對(duì)楚國(guó)命運(yùn)的哀傷。作者生活在偏安一隅的南宋,回想靖康之難,徽宗、欽宗被金人擄至北方,終死于五國(guó)城,其遭際頗似楚懷王。北宋滅亡,南宋依然不振,至作者生活的年代已危在旦夕。他心中自是不能平靜,但說(shuō)“無(wú)賦”,是克制感情,毅然予以超脫。因?yàn)椤罢谢辍辈坏珶o(wú)濟(jì)于事,反添憂傷,倒不如置之度外為好,更何況自己難得有這種清歡的時(shí)候,姑且賦詩(shī)遣興以酬答春天造化之工吧!上句“無(wú)賦”,用得果斷!下句“且排”,實(shí)屬無(wú)可奈何,其“幽情”雖得以暫時(shí)排解,但又怎能從心中消除呢!從這里可以看出作者內(nèi)心深處無(wú)法忘懷現(xiàn)實(shí)的矛盾痛苦,但他又畢竟是位隱逸詩(shī)人,故終以逃避現(xiàn)實(shí)以求解脫。
“幽情”是全詩(shī)的主題,起承轉(zhuǎn)合、凝聚開化,均以此為中心,詩(shī)情畫意、主體客體融而為一,造語(yǔ)新穎,在藝術(shù)上頗具特色。
《春日》原文及賞析 6
原文:
春日
[唐代]溫庭筠
問(wèn)君何所思,迢遞艷陽(yáng)時(shí)。
門靜人歸晚,墻高蝶過(guò)遲。
一雙青瑣燕,千萬(wàn)綠楊絲。
屏上吳山遠(yuǎn),樓中朔管悲。
寶書無(wú)寄處,香轂有來(lái)期。
草色將林彩,相添入黛眉。
譯文及注釋:
譯文
想要問(wèn)你在思念什么?在這艷麗明媚春之時(shí)。
回來(lái)的晚門口寂靜無(wú)聲,蝴蝶采完花粉緩緩的飛過(guò)高墻。
窗外燕子雙飛,千萬(wàn)條綠楊柳枝低垂。
屏風(fēng)上的吳山遼闊幽遠(yuǎn),樓中羌笛聲聲悲凄。
珍貴的書信不知道該寄往何處,香車有來(lái)的日期。
要把這草景與樹林色彩,一同增添到眉際,排解心中憂愁。
注釋
迢遞(tiáo dì):天高氣清的樣子。
青瑣燕:這里指落在窗前的紫燕。
屏:指屏風(fēng)。吳山:吳地的`山,指屏風(fēng)上畫的南方山。
朔管:指羌笛,亦泛指北方地區(qū)流行的管樂(lè)器。
寶書:珍貴的書信。
香轂(gǔ):古人乘坐的車。
將:連詞,與、和之意。彩:一作“影”。
相:遞相,先后。添:一作“將”。黛眉:特指女子之眉。
賞析:
此詩(shī)共十二句,可分為兩部分。前六句為第一部分,是對(duì)相思對(duì)象一方“所思”情形的設(shè)想,且點(diǎn)明了時(shí)間、地點(diǎn);后六句為第二部分是自述,點(diǎn)明地點(diǎn)“吳山”的同時(shí),自述羌笛悲涼,并說(shuō)明了以賞春排解愁緒的原因。此詩(shī)筆墨揮灑,色彩趨于清淡,構(gòu)建了清逸淡遠(yuǎn)的詩(shī)歌意境。
此詩(shī)首兩句,出句開門見山以“所思”設(shè)問(wèn)。對(duì)句據(jù)之而答在“艷陽(yáng)時(shí)”。蘊(yùn)有薛濤《春望詞》中“欲問(wèn)相思處,花開花落時(shí)。”之意。
三、四句以“人歸晚”“蝶過(guò)遲”描述人與昆蟲各自在春天里所持行為。人回來(lái)的晚是被春景所吸引,蝴蝶過(guò)慢是因?yàn)榛ǚ鄢林。從而間接體現(xiàn)了春天的特征。
五、六句描寫室外景,燕子雙飛,千萬(wàn)條柳枝低垂,以此意象象征對(duì)心上人的思念。
七、八句描寫室內(nèi)景,條幅上畫著吳山,樓內(nèi)羌笛悲涼。九、十句承上解答“朔管悲”的原因是,書信無(wú)寄處。最后兩句顯示,要把這春天的草景與樹林的色彩,一并映入眼簾,即以賞春排解愁緒。
綜上,從描寫對(duì)象上看,前六句是對(duì)相思對(duì)象一方“所思”情形的設(shè)想。其時(shí)間是在“艷陽(yáng)時(shí)”,地點(diǎn)在“青瑣”。后六句自述,點(diǎn)明地點(diǎn)“吳山”的同時(shí),自述“朔管悲”。其原因是“寶書無(wú)寄處”,故乘香車將“林彩”“添入黛眉”。這種舉動(dòng)與其《春郊游眺寄孫處士》、《謁巫山廟》的精神排解法是相同的。
《春日》原文及賞析 7
原文
勝日尋芳泗水濱,無(wú)邊光景一時(shí)新。
等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春。
——宋代·朱熹《春日》
譯文
風(fēng)和日麗之時(shí)泗水的河邊踏青,無(wú)邊無(wú)際的風(fēng)光煥然一新。
誰(shuí)都可以看出春天的面貌,春風(fēng)吹得百花開放、萬(wàn)紫千紅,到處都是春天的景致。
注釋
春日:春天。
勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。
尋芳:游春,踏青。
泗水:河名,在山東省。
濱:水邊,河邊。
無(wú)邊:無(wú)邊無(wú)際。
光景:風(fēng)光風(fēng)景。
等閑:平常、輕易!暗乳e識(shí)得”是容易識(shí)別的意思。
東風(fēng):春風(fēng)。
賞析
此詩(shī)表面上看似一首寫追詩(shī),描繪了春日美好的追致;實(shí)際上是一首哲理詩(shī),表達(dá)了詩(shī)人于亂世中追求圣人之道的'美好愿望。全詩(shī)寓理趣于形象之中,構(gòu)思運(yùn)筆堪稱奇妙。
首句“勝日尋芳泗無(wú)濱”:“勝日”,點(diǎn)明天時(shí);“泗無(wú)濱”點(diǎn)明地點(diǎn);“尋芳”,點(diǎn)明主題。一句中分三層敘說(shuō),特別是以“泗無(wú)濱”結(jié)穴,是作者的有意安排!皩ぁ弊植粌H寫出作者逸興,也給詩(shī)歌添了不少情趣。
次句“無(wú)邊光追一時(shí)新”,描寫觀賞春追中獲得的初步印象!盁o(wú)邊光追”逆承首句“勝日尋芳”,說(shuō)尋芳的結(jié)果。用“無(wú)邊”形容視線所及的全部風(fēng)光追物!耙粫r(shí)新”,既寫出春回大地,自然追物煥然一新,也寫出了作者郊游時(shí)耳目一新的欣喜感覺(jué)。這里不做細(xì)碎描寫,不在一草一的一石上做剪貼,而是從極廣大的空間落筆。
后兩句用形象的語(yǔ)言,具體描繪了光追之新,抒寫了尋芳所得!暗乳e識(shí)得東風(fēng)面”,句中的“識(shí)”字承首句中的“尋”字!暗乳e識(shí)得”是說(shuō)春天的面容與特征是很容易辨認(rèn)的。意謂勝日尋芳,本不期望有無(wú)邊光追的所得,今既有如此新鮮感受,不禁歡欣雀躍!皷|風(fēng)面”,把春氣、春追形象化了,擬人化了,把“識(shí)”字落到實(shí)處。
末句“萬(wàn)紫千紅總是春”,是說(shuō)這萬(wàn)紫千紅的追象全是由春光點(diǎn)染而到的,人們從這萬(wàn)紫千紅中認(rèn)識(shí)了春天,感受到了春天的美。這就具體解答了為什么能“等閑識(shí)得東風(fēng)面”。而此句的“萬(wàn)紫千紅”近承“東風(fēng)面”,遠(yuǎn)承“無(wú)邊光追”,對(duì)偶修辭,意象色彩強(qiáng)烈。詩(shī)以“總是春”收官,都落到“春日”上。
從字面上看,這首詩(shī)好像是寫游春觀感,但細(xì)究尋芳的地點(diǎn)是泗無(wú)之濱,而此地在宋南渡時(shí)早被金人侵占。朱熹未曾北上,當(dāng)然不可能在泗無(wú)之濱游春吟賞。其實(shí)詩(shī)中的的“泗無(wú)”是暗指孔門,因?yàn)榇呵飼r(shí)孔子曾在洙、泗之間弦歌講學(xué),教授弟子。因此所謂“尋芳”即是指求圣人之道。“無(wú)邊光追”所示空間極其廣大,就透露了詩(shī)人膜求圣道的本意!皷|風(fēng)”暗喻教化,“萬(wàn)紫千紅”喻孔學(xué)的豐富多彩。詩(shī)人將圣人之道比作催發(fā)生機(jī)、點(diǎn)燃萬(wàn)物的春風(fēng)。這其實(shí)是一首寓理趣于形象之中的哲理詩(shī)。哲理詩(shī)而不露說(shuō)理的痕跡,這是朱熹的高明之處。
《春日》原文及賞析 8
《春日憶李白》原文
白也詩(shī)無(wú)敵,飄然思不群。
清新庾開府,俊逸鮑參軍。
渭北春天樹,江東日暮云。
何時(shí)一樽酒,重與細(xì)論文。
《春日憶李白》鑒賞
杜甫同李白的友誼,首先是從詩(shī)歌上結(jié)成的。這首懷念李白的五律,主要就是從這方面來(lái)落筆的。開頭四句,一氣貫注,都是對(duì)李白詩(shī)的熱烈贊美。首句稱贊他的詩(shī)冠絕當(dāng)代。第二句是對(duì)上句的說(shuō)明,是說(shuō)他之所以“詩(shī)無(wú)敵”,就在于他思想情趣,卓異不凡,因而寫出的詩(shī),出塵拔俗,無(wú)人可比。接著贊美李白的詩(shī)像庾信那樣清新,像鮑照那樣俊逸。這四句,筆力峻拔,熱情洋溢,首聯(lián)的“也”、“然”兩個(gè)語(yǔ)助詞,既加強(qiáng)了贊美的.語(yǔ)氣,又加重了“詩(shī)無(wú)敵”、“思不群”的分量。
表面看來(lái),第三聯(lián)兩句只是寫了作者和李白各自所在之景!拔急薄敝付鸥λ诘拈L(zhǎng)安一帶;“江東”指李白正在漫游的江浙一帶地方!按禾鞓洹焙汀叭漳涸啤倍贾皇瞧綄(shí)敘出,未作任何修飾描繪。分開來(lái)看,兩句都很一般,并沒(méi)什么奇特之處。然而作者把它們組織在一聯(lián)之中,卻有了一種奇妙的緊密的聯(lián)系。也就是說(shuō),當(dāng)作者在渭北思念江東的李白之時(shí),也正是李白在江東思念渭北的作者之時(shí);而作者遙望南天,惟見天邊的云彩,李白翹首北國(guó),惟見遠(yuǎn)處的樹色,又見出兩人的離別之恨,好像“春樹”、“暮云”,也帶著深重的離情。兩句詩(shī),牽連著雙方同樣的無(wú)限情思。回憶在一起時(shí)的種種美好時(shí)光,懸揣二人分別后的情形和此時(shí)的種種情狀,這當(dāng)中有十分豐富的內(nèi)容。這兩句,看似平淡,實(shí)則每個(gè)字都千錘百煉;語(yǔ)言非常樸素,含蘊(yùn)卻極豐富,是歷來(lái)傳頌的名句。
上面將離情寫得極深極濃,這就引出了末聯(lián)的熱切希望:“什么時(shí)候才能再次歡聚,像過(guò)去那樣,把酒論詩(shī)啊!”把酒論詩(shī),這是作者最難忘懷、最為向往的事,以此作結(jié),正與詩(shī)的開頭呼應(yīng)。說(shuō)“重與”,是說(shuō)過(guò)去曾經(jīng)如此,這就使眼前不得重晤的悵恨更為悠遠(yuǎn),加深了對(duì)友人的懷念。用“何時(shí)”作詰問(wèn)語(yǔ)氣,把希望早日重聚的愿望表達(dá)得更加強(qiáng)烈,使結(jié)尾余意不盡,回蕩著作者的無(wú)限思情。
《春日憶李白》作者簡(jiǎn)介
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
《春日》原文及賞析 9
原文
春日獨(dú)酌二首
東風(fēng)扇淑氣, 水木榮春暉。
白日照綠草, 落花散且飛。
孤云還空山, 眾鳥各已歸。
彼物皆有讬, 吾生獨(dú)無(wú)依。
對(duì)此石上月, 長(zhǎng)歌醉芳菲。
我有紫霞想,緬懷滄州間。
且對(duì)一壺酒,澹然萬(wàn)事閑。
橫琴倚高松,把酒望遠(yuǎn)山。
長(zhǎng)空去鳥沒(méi),落日孤云還。
但悲光景晚,宿昔成秋顏。
翻譯
東風(fēng)吹來(lái)了美好之氣,水與樹木榮耀著春天的光輝。
太陽(yáng)照耀著綠草,花兒在枝頭散落飄飛。
孤云在日暮時(shí)還回空山,眾鳥也各自還巢而歸。
這些物體都有所寄托,我的殘生卻孤獨(dú)無(wú)依。
對(duì)著這映在石上的月光,無(wú)奈何只有在芳草中長(zhǎng)歌沉醉。
我曾有修煉成仙的向往,也緬懷隱居江湖之間。
現(xiàn)在惟有對(duì)著面前的這壺酒,淡然萬(wàn)事而落得孤閑。
倚著高松且將弦琴橫放,把著酒杯佇望著遠(yuǎn)山。
飛鳥在長(zhǎng)空中飛盡,孤云在落日中回還。
只是悲傷我老衰如同這光景已晚,轉(zhuǎn)眼間已成了凋悴的容顏。
注釋
水木句:咸本作水本。誤。春暉,《太平御覽》卷九九二晉傅咸《款冬花賦》:“華艷春暉,既麗且姝。”
彼物二句:陶淵明《詠貧士》
詩(shī):“萬(wàn)族各有讬,孤云獨(dú)無(wú)依!
歌醉:蕭本、玉本、郭本、劉本、嚴(yán)評(píng)本、全唐詩(shī)本、王本俱作醉歌。
全唐詩(shī)本注云:“一作歌醉。”
紫霞想:謂升仙。陸機(jī)《前緩聲歌》:“輕舉乘紫霞!
滄州間:謂隱居江湖。
且:蕭本、玉本、郭本、劉本、朱本、嚴(yán)評(píng)本、全唐詩(shī)本俱作思。
全唐詩(shī)本注:“一作且!
光:朱本作佳。
宿昔:早晚之意,謂時(shí)間短暫!稌x書·裴楷傳》:“雖車馬器服,宿昔之間,便以施諸貧乏!鼻镱仯纤サ娜蓊仭
創(chuàng)作背景
唐肅宗上元二年(761年)冬李白因貧病來(lái)投當(dāng)涂令李陽(yáng)冰,次年初春,病稍好轉(zhuǎn),起居有能,但終因年老、求仙不得而產(chǎn)生“吾生無(wú)依”的'孤獨(dú)。這組詩(shī)即創(chuàng)作于此時(shí)。詹本云:“第二首云:‘但悲光景晚,宿昔成秋顏!浦型砟曛鳌0沧⑾荡嗽(shī)于開元二十五年,謂:‘似本年閑居安陸時(shí)作!址。”
賞析
這兩首詩(shī)抒寫詩(shī)人對(duì)美好春光的愛(ài)惜之情,表達(dá)了作者因年老求仙不得而產(chǎn)生的孤獨(dú)之意。
第一首詩(shī)前四句寫作者對(duì)春天美景的愛(ài)惜,也抒發(fā)作者對(duì)生命的感慨。東風(fēng)吹來(lái)美好之氣遍于天地之間,樹木在春光中欣欣向榮。燦爛的陽(yáng)光照耀得芳草遍地生綠。但到了暮春之時(shí),花朵散落飛揚(yáng),因此感嘆自然規(guī)律的不可轉(zhuǎn)移。后六句從日暮時(shí)孤云眾鳥各有所歸,想到自然中的萬(wàn)物皆有所托,而自己卻漂泊無(wú)依。因此舉杯對(duì)著石上之月,邀之共飲,以達(dá)長(zhǎng)醉歌春日之芳菲。情調(diào)既是感傷,也是豁達(dá)。
第二首詩(shī)開頭說(shuō)自己原有隱居之意,想象自己對(duì)著一壺酒,過(guò)著閑云野鶴的生活。接著具體描繪隱居的生活圖景:“橫琴倚高松,把酒望遠(yuǎn)山。長(zhǎng)空去鳥沒(méi),落日孤云還。”這幾句滿含出世之意,甚似王維的詩(shī)境。最后筆鋒一轉(zhuǎn),發(fā)出時(shí)光易逝、生命苦短的感嘆,隱含了理想抱負(fù)難以實(shí)現(xiàn)的悲情。
《春日》原文及賞析 10
春日秦國(guó)懷古原文:
荒郊一望欲消魂,涇水縈紆傍遠(yuǎn)村。
牛馬放多春草盡,原田耕破古碑存。
云和積雪蒼山晚,煙伴殘陽(yáng)綠樹昏。
數(shù)里黃沙行客路,不堪回首思秦原。
翻譯:
注釋
、畔辏哼@里形容極其哀愁。
⑵涇水:渭水支流,在今陜西省中部,古屬秦國(guó)。縈紆:旋繞曲折。
、窃和败,黃土高原地區(qū)因沖刷形成的高地,四邊陡,頂上平。
、葰堦(yáng):夕陽(yáng)。
譯文
春日里遙望荒郊,看著涇水曲折地流去,環(huán)繞著遠(yuǎn)處的村落,無(wú)限愁緒從胸中升起。眾多的`牛馬放牧,導(dǎo)致原上春草殆盡。耕破了田地,發(fā)現(xiàn)了古碑,證實(shí)了這里就是秦國(guó)故地。積雪茫茫的山巒,在黃昏中變得更加蒼茫;夕陽(yáng)伴著云煙,讓樹林變得更加昏暗。行走好幾里路,還都是茫茫黃沙。太荒涼了,想想這秦地當(dāng)年的繁盛,的確讓人不堪回首。
賞析:
這首七言律詩(shī)的用韻方式為首句入韻平起式;其韻腳是:上平十三元(平水韻)。
荒郊一望欲消魂,涇水縈紆傍遠(yuǎn)村。
平平(可平可仄)仄仄平(平韻),(可平可仄)仄平平仄仄(平韻)。
牛馬放多春草盡,原田耕破古碑存。
仄仄(可平可仄)平平仄仄,平平(可平可仄)仄仄平(平韻)。
云和積雪蒼山晚,煙伴殘陽(yáng)綠樹昏。
平平仄仄平平仄,(可平可仄)仄平平仄仄(平韻)。
數(shù)里黃沙行客路,不堪回首思秦原。
仄仄平平平仄仄,(可平可仄)平(可平可仄)仄仄平(平韻)。
《春日》原文及賞析 11
原文:
春日醉起言志
唐代: 李白
處世若大夢(mèng),胡為勞其生?
所以終日醉,頹然臥前楹。
覺(jué)來(lái)眄庭前,一鳥花間鳴。
借問(wèn)此何時(shí)?春風(fēng)語(yǔ)流鶯。
感之欲嘆息,對(duì)酒還自傾。
浩歌待明月,曲盡已忘情。
譯文:
處世若大夢(mèng),胡為勞其生?
人生在世如一場(chǎng)大夢(mèng),有什么必要辛勞終生。
所以終日醉,頹然臥前楹。
所以我整天沉醉在酒里,醉倒就如一堆爛泥臥在前庭。
覺(jué)來(lái)眄庭前,一鳥花間鳴。
醒來(lái)向庭院中看去,一只鳥兒正在花間飛鳴。
借問(wèn)此何時(shí)?春風(fēng)語(yǔ)流鶯。
請(qǐng)問(wèn)這已是什么時(shí)候?春風(fēng)只顧與流鶯細(xì)語(yǔ)聲聲。
感之欲嘆息,對(duì)酒還自傾。
對(duì)此我真想發(fā)一通感慨,但還是對(duì)酒自飲自傾。
浩歌待明月,曲盡已忘情。
高歌一曲邀請(qǐng)?zhí)焐系拿髟拢K又使我沉醉忘情。
注釋:
處世若大夢(mèng),胡為勞其生?
所以終日醉,頹然臥前楹(yíng)。
前楹:廳前的柱子。
覺(jué)來(lái)眄(miǎn)庭前,一鳥花間鳴。
眄 :斜視。
借問(wèn)此何時(shí)?春風(fēng)語(yǔ)流鶯(yīng)。
感之欲嘆息,對(duì)酒還自傾。
浩歌待明月,曲盡已忘情。
賞析:
“處世若大夢(mèng),胡為勞其生?”道家和佛家,都將人生看作是一場(chǎng)夢(mèng),認(rèn)為人生不過(guò)是一場(chǎng)虛幻,唯有育化萬(wàn)物又為萬(wàn)物歸宿的“道”及普渡眾生的“佛法”,才是真實(shí)的,永恒的。故李白常常喝得酩酊大醉,他要在醉中來(lái)忘卻這如夢(mèng)的人生。詩(shī)人通過(guò)醉酒表達(dá)了對(duì)丑惡黑暗的社會(huì)現(xiàn)實(shí)的批判,同時(shí)在醉意朦朧中,以新的眼光發(fā)現(xiàn)新的天地,充分享受人生樂(lè)趣。當(dāng)詩(shī)人從醉夢(mèng)中一覺(jué)醒來(lái)的時(shí)候,覺(jué)得煩囂的塵世已變得分外安寧:“覺(jué)來(lái)眄庭前,一鳥花間鳴。借問(wèn)此何時(shí),春風(fēng)語(yǔ)流鶯!蓖デ盎▍仓校幸恢恍▲B在鳴叫,原來(lái)春天已經(jīng)到了。原來(lái)世界中還有這樣鳥語(yǔ)花香,春光明媚的`幽美境地。這種幽美之境與其說(shuō)是大自然的賜與,不如說(shuō)是詩(shī)人心境的表現(xiàn)。他醉前竟百視而不一見,而如今在醉后醒來(lái)才突然發(fā)現(xiàn),正是因?yàn)槔畎椎男木吃诔磷砗笃届o了下來(lái),他才會(huì)在安謐寧?kù)o的春光里發(fā)現(xiàn)了以前不曾發(fā)現(xiàn)的幽美之境。這種發(fā)現(xiàn),猶如哲學(xué)上的頓悟,使人突然進(jìn)入了一種前所未有的哲理境界,那是超凡脫俗的另一個(gè)世界,一切人間的憂慮和煩惱,都不復(fù)存在了。在這里寵辱皆忘,只有審美的觀照、心靈的寧?kù)o。
對(duì)于這種醉后悟道境界的突然到來(lái),詩(shī)人非常高興,他感到自己已很久沒(méi)有這種心境了,因此感慨再三。他很想讓這種心境多持續(xù)些時(shí)候,怕自己過(guò)早地酒醒,又回到殘酷的現(xiàn)實(shí)社會(huì)中來(lái),被種種憂心的事所折磨,因此,他還得再喝上幾杯!皩(duì)酒還自傾”,直喝到月上中天。他對(duì)酒狂歌,逍遙自得,久久地陶醉在無(wú)憂無(wú)慮的世界里。
這首詩(shī)深受陶淵明《飲酒》詩(shī)的影響,是“擬陶之作”,但又保持著李白自己的風(fēng)格,寫得“流麗酣暢”。不象陶淵明那樣沉靜、淡泊,只在沉醉的時(shí)刻,有些陶淵明的影子,等他一旦完全醒來(lái),就又回復(fù)到豪放曠達(dá)的李白了。
《春日》原文及賞析 12
原文:
春日
宋代:宇文虛中
北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)。
遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿江鴨綠弄?dú)埣t。
譯文:
北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)。
請(qǐng)不要嘆息在北方洹水地帶春耕太晚,三月里天氣尚寒報(bào)信的春風(fēng)剛剛吹來(lái)。
遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿江鴨綠弄?dú)埣t。
遙想這個(gè)時(shí)節(jié)江南的景象,陽(yáng)光下河中漲滿春水,鴨子在水中撥弄落水花瓣。
注釋:
北洹(huán)春事休嗟(jiē)晚,三月尚寒花信風(fēng)。
北洹:北方的洹水,這里是指今塞北之地。洹,指洹水,即今安陽(yáng)河,源出山西省黎城縣,經(jīng)河南林慮山,入于衛(wèi)河。嗟:嘆息。花信風(fēng):應(yīng)花期而吹來(lái)的風(fēng),相傳花信風(fēng)共有二十四番。
遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿江鴨綠弄?dú)埣t。
東吳:泛指古吳地,相當(dāng)于今江蘇、浙江兩省東部地區(qū)。滿江:漲滿春水的江河。鴨綠:喻水色如鴨頭濃綠。殘紅:落花。
賞析:
詩(shī)人于奉旨使金,被羈不歸。后在北方安了家,做了大官,但是,身在金邦心在宋,內(nèi)心并沒(méi)有忘卻故國(guó)。最后還由于他暗中策劃南歸,事情敗露,與全家一起被殺。因此,在他生前,思念故國(guó)之情經(jīng)常流露在筆端。此詩(shī)以三月塞北剛吹起春風(fēng),而江南已水綠花落,寓詩(shī)人對(duì)江南春色的眷戀。
“北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)”,按日歷看,陰歷三月已經(jīng)到了暮春的季節(jié)。在江南,春耕的`工作早已干得熱火朝天。但這里,北方洹水帶,黃土地上,現(xiàn)在才開始春耕。別看是三月了,但春寒仍濃,只不過(guò)偶而從南方吹來(lái)幾陣報(bào)信的春風(fēng)罷了。這里根本不能同春意盎然的江南相比。
“遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿江鴨綠弄?dú)埣t”,在詩(shī)人思潮起伏的腦海里,只能憑著向往,憑著回憶描繪出江南此時(shí)的春景。風(fēng)和日麗,滿江清澈的流水。兩岸的桃花已謝,落下的花瓣飄流在水面。水面上游過(guò)來(lái)一群鴨子,它們一面嬉戲,一面追逐流動(dòng)的花瓣,嘎嘎的聲音熱鬧非凡。后二句詩(shī)還有更深一層的含義。北宋滅亡后,南宋高宗起初以揚(yáng)州為行在,后又定都杭州,稱臨安。詩(shī)中“東吳”語(yǔ),雙管齊下,兼寓思鄉(xiāng)和思君之情,言外之旨甚明。
此詩(shī)描述南北氣候的懸殊,留露出對(duì)故國(guó)江南的懷念。作者在兩宋之交風(fēng)雨與搖之際慨然請(qǐng)命使金,繼為金人所用,終為金人殺害,其生平經(jīng)歷和思想感情確實(shí)很復(fù)雜,也很難三言兩語(yǔ)說(shuō)清!霸(shī)畫心聲”,其難以言狀的微妙心態(tài)躍然紙上。
《春日》原文及賞析 13
思帝鄉(xiāng)·春日游 唐朝
韋莊
春日游,杏花吹滿頭。陌上誰(shuí)家年少,足風(fēng)流?
妾擬將身嫁與,一生休。縱被無(wú)情棄,不能羞。
《思帝鄉(xiāng)·春日游》譯文
春日踏青郊游,風(fēng)吹杏花滿頭。原野小徑上是誰(shuí)家少年,儀表堂堂、風(fēng)度翩翩。
我想要是能夠嫁給他,這一生也就滿足了。即使被他無(wú)情無(wú)義地休棄了,也不會(huì)后悔。
《思帝鄉(xiāng)·春日游》注釋
題解:《思帝鄉(xiāng)》又名《萬(wàn)斯年曲》,本是唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用作詞牌。單調(diào)三十三至三十六字,平韻。此調(diào)金奩集載溫庭筠韋莊詞,注越調(diào)(無(wú)射商)。該篇押用同一部平韻,韻腳分別是“游”、“頭”、“流”、“休”、“羞”。
陌(mò):田間東西方向的道路,這里泛指道路,野外的道路。陌上,道路之上。年少:即“少年”,小伙子,青年人。
足:程度副詞,很,非常。風(fēng)流:風(fēng)度瀟灑,舉止飄逸,灑脫放逸,風(fēng)雅瀟灑。足風(fēng)流,猶云十分風(fēng)流,夠氣派、瀟灑,夠俊俏、多情的。
妾:古代女子對(duì)自己的謙稱。擬:是定、準(zhǔn)、必的意思,與“打算”的用法不盡相同,打算,想要。與:給,這個(gè)介詞后面省略了賓語(yǔ)。將身嫁與,把自己嫁給他。
休:此處指心愿得遂后的罷休,喜悅,歡樂(lè)。一生休,一輩子就這樣罷了,意思是一生就滿足了,這一輩子也就算了,意謂一生有了依托,一生滿足。
縱:縱然,即便。棄:拋棄,棄置。不能羞:意謂不會(huì)感到害羞后悔,即也不在乎!翱v被”二句,即使被他無(wú)情無(wú)義地休棄了,也不后悔 。
《思帝鄉(xiāng)·春日游》賞析
這首詞寫一個(gè)少女的青春的熱情和她對(duì)少男的大膽追求,是一首膾炙人口的愛(ài)情自白。
它描寫一位天真爛漫、熱情大膽的少女敢于沖破封建禮教的束縛,迫切要求婚姻自由,追求愛(ài)情和幸福,表現(xiàn)了不顧一切封建倫常大膽追求純真愛(ài)情的主題。這首詞通過(guò)對(duì)少女心理活動(dòng)的傳神描寫,塑造出了一個(gè)具有健全人格、渴望婚姻自主的女性典型;這個(gè)典型在青年男女被剝奪了自由戀愛(ài)權(quán)利的封建社會(huì)里,有著特別的意義。但這種一見鐘情的愛(ài)情,由于缺乏共同的思想基礎(chǔ),縱使剎那間可以爆發(fā)出耀眼的火花,若所遇非人也會(huì)轉(zhuǎn)眼歸于毀滅,以致產(chǎn)生不可設(shè)想的`悲劇,這是封建社會(huì)婦女的不幸處境所造成的。
此詞是寫游春,有所遇,女遇男;僅是開端“春日游”三個(gè)字就極可玩味,表面看來(lái)原只是極為簡(jiǎn)單直接的一句敘述而已,然而卻已經(jīng)為后文所寫的感情之秾摯做了很好的準(zhǔn)備和渲染!按喝铡闭歉星榈拇盒挠X(jué)醒的時(shí)節(jié),一切都表現(xiàn)了一種生命之覺(jué)醒與躍動(dòng)。而之后更加一“游”字,則此“春游”之人的春心之欲,隨春物以共同萌發(fā)及躍動(dòng)從而可知。其后再加以“杏花吹滿頭”一句,點(diǎn)明時(shí)令是早春,繽紛的杏花花瓣落了游春的姑娘一頭都是,“吹”字在此一句中表現(xiàn)出一種當(dāng)繁花開到極盛時(shí),也同時(shí)伴隨有花片之飛舞的一種更為繽紛盛美的景象。而且“吹”字還可表現(xiàn)出一種活潑撩動(dòng)的感受,則外在之春物遂與游春之人更加了一層直接的關(guān)系,寫出了春光明麗,少女歡快的場(chǎng)面。
前兩句以八個(gè)字刻畫出女子在融融春光中萌發(fā)了追尋意中人的春心;敘寫至此,已經(jīng)為以后的感情之引發(fā),培養(yǎng)和渲染了足夠的氣勢(shì),于是以下由景轉(zhuǎn)情,情由景生,一位也漫步在原野小徑上的少年公子進(jìn)入畫面,雖然少女并不認(rèn)識(shí)他,但他那翩翩的風(fēng)度,飛揚(yáng)的神采,卻吸引了少女的注目,引起了少女的愛(ài)慕。九字長(zhǎng)句“陌上誰(shuí)家年少、足風(fēng)流”一瀉而出毫無(wú)假借,讀起來(lái)筆力異常飽滿。曰“陌上”,是游春時(shí)士女云集之所在;曰“誰(shuí)家年少”,則表現(xiàn)了期望的真誠(chéng)與選擇的珍重;更加之以“足風(fēng)流”,是對(duì)于美好多情之預(yù)想的最高要求!白泔L(fēng)流”是少女眼中少年公子的形象,也是少女對(duì)少年的評(píng)價(jià),少女對(duì)少年的愛(ài)慕之情全由這一“足”字傳出。
因而少女在內(nèi)心深處產(chǎn)生了一種強(qiáng)烈的愿望:“妾擬將身嫁與,一生休。一個(gè)“擬”字,點(diǎn)明這是少女內(nèi)心的打算。曰“足風(fēng)流”,曰“一生休”,前一句寫期望之理想,后一句寫自我之奉獻(xiàn),兩相呼應(yīng),極為有力地表現(xiàn)了意志之堅(jiān)決與感情之深摯。這一個(gè)九字長(zhǎng)句與上一句的節(jié)奏句式全同,都是前面的六字句以兩字為一頓,造成一波三折的氣勢(shì),然后以一個(gè)三字句為總結(jié),字字?jǐn)蒯斀罔F,口氣是真摯、誠(chéng)實(shí)、堅(jiān)定的。這里寫出少女對(duì)愛(ài)情的大膽追求和對(duì)幸福生活的殷切期望,然后用“縱被無(wú)情棄,不能羞”加重這愛(ài)的力量。這種強(qiáng)力的愛(ài)慕之情,不僅使她要終身相許,嫁給他,而且即使以后少年公子將她無(wú)情地遺棄,她也決無(wú)后悔。在“足”字上可見少年風(fēng)流了,至此猶嫌不夠,還通過(guò)“休”和“羞”兩個(gè)字,層層加碼地予以強(qiáng)調(diào),寫出了為愛(ài)情不惜代價(jià)、終身不悔的決心,進(jìn)一步突出了少年風(fēng)流之甚,由此足見少女之癡情。結(jié)尾處二句殉身無(wú)悔的誓詞,正是以其深摯的情意,提高加深了這首小詞的境界,一個(gè)真正愿為理想、事業(yè)而獻(xiàn)身的人,是為了對(duì)它的熱愛(ài),詞其所寫的用情之態(tài)度與殉身之精神,確實(shí)可以引發(fā)讀者一種深沉的感動(dòng)與豐美的聯(lián)想。
這首詞從字面解釋或直為“一位女子在游春時(shí)對(duì)一個(gè)風(fēng)流多情男子的向往和期待!倍魪摹白员扰浴钡慕嵌葘徱,則小詞實(shí)際上婉轉(zhuǎn)地傳達(dá)了作者雖被歷史的車輪無(wú)情地拋逐在西蜀一隅,但此心仍屬故唐的赤子情懷。首句“春日游”自然是對(duì)唐王朝鼎盛局面的期許;二句的風(fēng)流少年乃是暗喻君王;三句的“妾”即屬自比,他是要將終生都托付唐王朝的了,即便如當(dāng)下的暫被拋別,也是不離不棄——“縱被無(wú)情棄,不能羞”,態(tài)度決絕。
這首詞雖是少女單方面的一見鐘情,然用通俗明快的語(yǔ)言,率真、坦直的感情表達(dá)方式和長(zhǎng)短錯(cuò)落、聲情激動(dòng)的語(yǔ)調(diào),塑造出一個(gè)敢于沖破禮教、大膽追求愛(ài)情幸福的少女形象,異常鮮明,逗人喜愛(ài)。作者以白描的手法和清新明朗的筆調(diào),刻畫這位少女天真爛漫、極富個(gè)性的形象,語(yǔ)言質(zhì)樸而多情韻,在花間詞中獨(dú)具一格,別開生面,給人耳目一新之感。該一首詞純用賦體,直抒胸臆,熱情奔放,淋漓盡致,它用的是長(zhǎng)短錯(cuò)落、聲情激越的句式,選擇的詞調(diào)與所表達(dá)的內(nèi)容、感情的強(qiáng)度都很相適,最后以誓言般的三個(gè)字短句作結(jié),顯得十分果決干脆,志不可奪。作為一位具有封建思想的文人,作者敢于道出沖破封建禮教束縛的詞語(yǔ),寫出這樣明快決絕的佳篇,不能不歸之于學(xué)習(xí)民歌的結(jié)果。韋莊抒情詞這種真率大膽的作風(fēng)原本是民間文學(xué)的本色,在詞從民間到了文人手中之后慢慢朝向婉約化道路邁進(jìn)的這個(gè)歷史進(jìn)程中,韋莊詞卻一定程度地保留了民間詞的一些特色,十分難能可貴。
《思帝鄉(xiāng)·春日游》創(chuàng)作背景
這首詩(shī)具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。韋莊身經(jīng)黃巢之亂,轉(zhuǎn)徙流離,后雖卜居成都(后蜀),官至宰輔,而俯仰今昔,不能無(wú)慨于中;《古今詞話》稱韋莊有一個(gè)寵愛(ài)的姬妾被王建假托教導(dǎo)宮女召入宮而終未放回,韋詞牽涉此事者甚多;這首詞調(diào)寄《思帝鄉(xiāng)》,當(dāng)是韋莊“托為綺詞”的思唐之作。
《春日》原文及賞析 14
原文:
春日
宋代:晁沖之
陰陰溪曲綠交加,小雨翻萍上淺沙。
鵝鴨不知春去盡,爭(zhēng)隨流水趁桃花。
翻譯:
陰陰溪曲綠交加,小雨翻萍上淺沙。
彎彎曲曲的小溪與岸上的綠樹交相輝映,細(xì)雨漂浮在浮萍上,好像撒上了細(xì)細(xì)的沙粒。
鵝鴨不知春去盡,爭(zhēng)隨流水趁桃花。
鵝鴨不知道春天即將過(guò)去,爭(zhēng)相追逐著那些漂浮在水上的桃花。
注釋:
陰陰:草木繁盛。
趁:追逐。
賞析:
這是一首寓情于景的`惜春詩(shī)。全詩(shī)四句四景,小溪明凈,細(xì)雨翻萍,鵝鴨嬉戲,桃花逐水,畫面十分鮮明,歷歷如在目前,令人悠然神往。詩(shī)人以鵝鴨“趁桃花”的景象寄自身的感慨,春已去盡,鵝鴨不知,故歡叫追逐,無(wú)憂無(wú)慮,而人卻不同,既知春來(lái),又知春去,落花雖可追,光陰不可回,詩(shī)人的惜春之情,溢于言表。
《春日》原文及賞析 15
點(diǎn)絳唇·春日風(fēng)雨有感原文:
滿眼韶華,東風(fēng)慣是吹紅去。幾番煙霧,只有花難護(hù)。
夢(mèng)里相思,故國(guó)王孫路。春無(wú)主!杜鵑啼處,淚灑胭脂雨。
詞句注釋
⑴點(diǎn)絳唇:詞牌名。此調(diào)因梁江淹《詠美人春游》詩(shī)中有“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)絳唇”句而取名。雙調(diào)四十一字。
⑵韶華:美好的時(shí)光。常指春光。
⑶東風(fēng):春風(fēng)。這里是紅:指春天的花。
⑷“幾番”句:指清兵入關(guān)后的一系列事變。
、煞疾荩阂蛔鳌肮蕠(guó)”。王孫:對(duì)尊禮、思慕者的稱呼,如淮南小山《招隱士》的“王孫游兮不歸”。這里疑指南明的魯王、唐王。
、薀o(wú)語(yǔ):一作“無(wú)主”。
、藴I染:一作“淚灑”。胭脂:一種用于化妝和國(guó)畫的紅色顏料。亦泛指鮮艷的紅色。
白話譯文
美麗的春光映入眼簾,春日東風(fēng)總是將繁花吹散。幾重?zé)熡觌鼥V,只有這些嬌弱的花朵難以庇護(hù)。夢(mèng)里總是時(shí)不時(shí)浮現(xiàn)起舊時(shí)芳草萋萋的道路。春天沉默不語(yǔ),在那杜鵑泣血的地方,分不清落花染紅的是春雨還是眼淚。
點(diǎn)絳唇·春日風(fēng)雨有感賞析
此詞原題為“春閨”,后代編者王昶等人為拔高陳子龍這首詞的思想而作了修改,并題為“春日風(fēng)雨有感”。
詞之起二句,先揚(yáng)后抑。此時(shí)詞人舉目所見,是“滿眼韶華”,一片春光。繼而東風(fēng)乍起,落紅遍地。這一頓挫,表現(xiàn)了自然界的變化,從而也折射出時(shí)代的變化。陳子龍生當(dāng)明清易代之際,對(duì)明王朝懷有深厚感情。在他看來(lái),明代江山無(wú)限美好,正如滿眼韶華?墒乔灞舷拢皳P(yáng)州十日”、“嘉定三屠”,猶如驟起狂風(fēng),將萬(wàn)紫千紅摧殘殆盡。在這里,詞人用的是比興手法!吧厝A”(春光)和“紅”(花),代表美好事物,代表他所熱愛(ài)的明代江山和明代人民;而“東風(fēng)”則是邪惡勢(shì)力的象征,也隱喻清兵的南下,“東風(fēng)”一辭作貶義者,古已有之,如陸游《釵頭鳳·紅酥手》“東風(fēng)惡,歡情薄”,此處只是移用于詞人所憎惡的事物罷了。下面二句,以“幾番”照應(yīng)前面的“慣”字。說(shuō)明東風(fēng)之摧殘百花非止一次,而是經(jīng)常如此。“煙霧’二字,補(bǔ)足前句未及寫出的“雨”字。春天的風(fēng)雨連綿無(wú)盡,常常呈現(xiàn)煙霧迷蒙的狀態(tài)。在東風(fēng)肆虐、煙雨茫茫的天氣中,百卉凋殘,一片凄涼,于是詞人不禁發(fā)出由衷的慨嘆:“只有花難護(hù)!”前幾句造足蓄勢(shì),至此詞人的感情迸發(fā)而出,力抵千鈞。在生活中,他奔走呼號(hào),出生入死,力求挽救明朝的危亡,結(jié)果毫無(wú)效果。因此這一句正是反映了詞人內(nèi)心深處的亡國(guó)之痛。
下片宕開一筆,徑寫對(duì)明王朝的'系念,但在詞的意脈上仍與上片緊密相連。詞人在白天看到風(fēng)雨摧殘的落花,到了晚上便自然聯(lián)想到慘遭踐踏的故國(guó)!皦(mèng)里相思”一句,為艷詞中常語(yǔ),然而此處用以表達(dá)愛(ài)國(guó)之情,卻非常深刻而又貼切!巴鯇O”一辭,通常被理解為貴族子弟,如《楚辭·招隱士》“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”,但這里的本意卻更接近杜甫《哀王孫》中所說(shuō)的“可憐王孫泣路隅”。在清兵南下之際,朱明的宗室子弟,或流離道路,或輾轉(zhuǎn)溝壑,唯有少數(shù)人如唐王朱聿鍵、魯王朱以海等仍在企圖反抗。此處作者對(duì)明代王孫魂?duì)繅?mèng)縈,實(shí)際上是將復(fù)興明代的希望寄托在他們身上。可是夢(mèng)醒之后,依然風(fēng)雨如磐,落紅成陣。面對(duì)如此殘酷的現(xiàn)實(shí),他不得不發(fā)出“春無(wú)主”的哀嘆。結(jié)二句進(jìn)一步渲染出這種悲哀情緒,哭出了國(guó)家將亡的憂思。句中的“杜鵑”,又名杜宇,相傳是古蜀國(guó)的君主望帝之魂所化,它隱于西山,日夜悲啼,口吻常常出血。后人常用杜鵑啼血借指失國(guó)之痛。這里說(shuō)“淚染胭脂雨”系由“啼血”轉(zhuǎn)化而來(lái),則杜鵑悲鳴時(shí)流出血淚,灑在飄飏落花的風(fēng)雨中,紅雨滿天,景象壯麗而又悲慘。詞人若非懷有深仇慘痛是寫不出這樣的句子的。用“胭脂”形容雨中落花,前人有杜甫的《曲江對(duì)雨》“林花著雨胭脂濕”;而用以兼喻淚水的有李煜的《相見歡·林花謝了春紅》“胭脂淚,留人醉,幾時(shí)重”;陳子龍則將這些故實(shí)融會(huì)貫通,自鑄偉詞,賦予新意,令人讀來(lái)便覺(jué)有更深刻的意蘊(yùn)和更強(qiáng)烈的美感。
陳子龍比較重視詩(shī)詞的寄托,他曾說(shuō)過(guò)他之作詩(shī)是為了“憂時(shí)托志”(《六子詩(shī)序》)。此詞形式上雖“風(fēng)流婉麗”,但詞人借以“憂時(shí)托志”則與其詩(shī)作是一樣的,在綺麗的表面下,蘊(yùn)含著深永的內(nèi)涵。
【《春日》原文及賞析】相關(guān)文章:
《春日》原文及賞析03-17
《春日》原文及賞析10-11
春日原文賞析07-13
春日原文及賞析03-09
春日原文及賞析(經(jīng)典)10-07
春日原文及賞析(經(jīng)典)10-07
(經(jīng)典)春日原文及賞析12-21
《春日》原文及賞析12-18
春日原文翻譯及賞析12-17
春日原文、翻譯及賞析03-17