- 相關(guān)推薦
詠史二首·其二賞析
詠史二首·其二賞析1
原文:
歷覽前賢國(guó)與家,成由勤儉破由奢。
何須琥珀方為枕,豈得真珠始是車(chē)。
運(yùn)去不逢青海馬,力窮難拔蜀山蛇。
幾人曾預(yù)南薰曲,終古蒼梧哭翠華。
譯文
縱覽歷史,凡是賢明的國(guó)家,成功源于勤儉,衰敗起于奢華。
為什么非里琥珀才能作枕頭,為什么鑲有珍珠才是好坐車(chē)?
想里遠(yuǎn)行,卻沒(méi)遇見(jiàn)千里馬,力單勢(shì)孤,難以拔動(dòng)蜀山的猛蛇。
有幾人曾經(jīng)親耳聽(tīng)過(guò)舜帝的《南風(fēng)歌》?天長(zhǎng)地久,只有在蒼梧對(duì)著華蓋哭泣份兒。
注釋
真珠:即珍珠。
青海馬:龍馬,以喻賢臣。
蜀山蛇:此以喻宦官佞臣。
南薰曲:當(dāng)年舜唱的《南風(fēng)歌》,一唱而天下太平。
蒼梧:傳為舜埋葬之地。
翠華:皇帝儀仗。
賞析:
李商隱以其高度的歷史責(zé)任感和藝術(shù)上的創(chuàng)新精神,創(chuàng)作了占他全部詩(shī)篇七分之一強(qiáng)的史詩(shī),它們擴(kuò)展了傳統(tǒng)詠史詩(shī)的涵義,豐富了詠史詩(shī)的題材,探索了詠史詩(shī)新的手法,將其獨(dú)特的思想性藝術(shù)性臻于和諧統(tǒng)—,在詠史詩(shī)的發(fā)展史上具有里程碑的意義。他的'詠史詩(shī)不僅詠古況今,充分反映了他進(jìn)步的歷史觀,而且借古諷今,含蓄地表達(dá)了他的現(xiàn)實(shí)主義傾向。同時(shí)還借題寄慨,委婉地抒發(fā)了他懷才不遇的苦悶。相對(duì)于一般詩(shī)人對(duì)時(shí)政的深沉感慨,李商隱的詩(shī)作擴(kuò)大了詠史詩(shī)的表現(xiàn)容量。
這首詩(shī)的第一句是說(shuō),回顧以往的朝代,勤儉能使國(guó)家昌盛而奢侈腐敗會(huì)使國(guó)家滅亡,提出了一切政權(quán)成敗的關(guān)鍵。
第二句是兩個(gè)典故,第一個(gè)是琥珀枕,南朝一個(gè)皇帝在四處征戰(zhàn)的時(shí)候得到一個(gè)非常名貴的琥珀枕,但他將琥珀枕?yè)v碎了給戰(zhàn)士敷。第二個(gè)是齊桓公,當(dāng)年齊桓公和另一個(gè)君主相遇,那個(gè)君主有很多車(chē),每一倆車(chē)都有一顆非常大的珍珠,那個(gè)君主為此非常自豪視之為奇珍,但齊桓公說(shuō)他有人才,那才是他的寶物。這一聯(lián)是說(shuō)明人才的重要性。
第三句也是兩個(gè)典故。青海馬是指能擔(dān)當(dāng)軍國(guó)大事的人才,蜀山蛇指亡國(guó)的禍胎(當(dāng)年蜀國(guó)因?yàn)槲鍓咽堪紊叨衤烽_(kāi),導(dǎo)致了蜀國(guó)滅亡),這兩句話其實(shí)有種國(guó)家滅亡也隱隱有天意的意思。義山其實(shí)很矛盾,他雖然知道“歷覽前賢國(guó)與家,成由勤儉敗由奢!,但當(dāng)時(shí)是唐文宗很有雄心壯志的,可惜被家奴所制,抑郁而亡,所以義山也無(wú)法解釋為何國(guó)家會(huì)走向衰敗,所以他只能將其解釋為天意。
最后一句的南薰曲是當(dāng)年舜唱的《南風(fēng)歌》,一唱而天下太平,幾人曾預(yù)南薰曲的意思就是沒(méi)人再聽(tīng)到舜的《南風(fēng)歌》了,意思便是天下將打亂。蒼梧是舜埋葬的地方,翠華是皇帝儀仗中頂上的華蓋,最后一句話的意思是,國(guó)家如此衰敗,不復(fù)當(dāng)年堯舜之風(fēng)了。
這首詩(shī),詩(shī)人根據(jù)歷史興亡的史實(shí),概括為“歷覽前賢國(guó)與家,成由勤儉破由奢”。這些明確的以古鑒今的態(tài)度,包含著深刻的用意,比前人的認(rèn)識(shí)更自覺(jué)完整。在興亡系于何人的問(wèn)題上,盡管李商隱受時(shí)代的局限,還只能將理亂的命脈系于帝王,但在他的詩(shī)中,大都是指責(zé)他們敗亂國(guó)家的。因此這種揭露更有進(jìn)步意義。
詠史二首·其二賞析2
詩(shī)的首聯(lián),是從總結(jié)歷朝歷代統(tǒng)治經(jīng)驗(yàn)出發(fā),得出成功大都由于勤儉,破敗大都因?yàn)樯莩薜慕?jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。開(kāi)頭兩句好像是抽象的議論,不像詩(shī)。實(shí)際上它不是在發(fā)議論,是說(shuō):像文宗那樣勤儉,應(yīng)該使國(guó)家興盛的,怎么反而破敗呢?這里充滿著惋惜和同情,是抒情而不是議論。這樣通過(guò)表面上的議論來(lái)抒情的寫(xiě)法是很特別的。
頷聯(lián)是對(duì)這一結(jié)論的具體印證。這種議論,有道理但并不全面,因?yàn)榍趦只是治國(guó)成功的一條重要經(jīng)驗(yàn),但不是惟一的經(jīng)驗(yàn);奢侈是使國(guó)家破敗的一個(gè)重要原因,但也不是惟一的原因。一個(gè)王朝的`興衰,自有其更復(fù)雜、更本質(zhì)的原因所在。然而,事實(shí)上,非但沒(méi)有因此能使已成定局的唐王朝的頹敗之勢(shì)有所好轉(zhuǎn),反而越搞越糟。這中間的道理,或者說(shuō)最本質(zhì)的原因,當(dāng)然是詩(shī)人所無(wú)法理解的,所以,他只好以宿命論的觀點(diǎn)來(lái)解釋這一反常現(xiàn)象,歸之于運(yùn)命。
頸聯(lián)推進(jìn)一步,但也可以說(shuō)是轉(zhuǎn)折,認(rèn)為比勤儉更為重要的,其實(shí)是國(guó)運(yùn)和國(guó)力,一旦運(yùn)去,就是虞舜那樣的賢君也無(wú)回天之力,而只能遺恨終生。這才是這首詩(shī)的主旨。詩(shī)人雖然說(shuō)不清“運(yùn)”究竟是什么,但他確實(shí)感到僅靠勤儉(包括皇帝個(gè)人的其他努力),不足以挽救一個(gè)時(shí)代的衰頹之勢(shì),而且在他看來(lái),唐朝的國(guó)運(yùn)似乎已去,難以挽回了。這種認(rèn)識(shí)不免模糊含混,卻是敏感的、深刻的,不但可以說(shuō)明唐代,還能用于觀照許多末代帝王。很多注家的思路則是一定要為此詩(shī)找一個(gè)詠嘆對(duì)象,找的結(jié)果是唐文宗李昂。李昂節(jié)儉,史有明文;李昂清除宦官的失敗,也載于史冊(cè)。他可算自身勤儉而無(wú)力挽救國(guó)勢(shì)的典型。繼續(xù)引申,則“青海馬”是喻賢才,“蜀山蛇”是喻宦官,也表現(xiàn)出來(lái)了,而尾聯(lián)就成了對(duì)文宗的哀悼。
尾聯(lián)承上而下,由理而情,由情造境,進(jìn)而轉(zhuǎn)換為純?nèi)坏氖銘蚜。文宗好?shī),夏日念柳公權(quán)詩(shī)“薰風(fēng)自南來(lái),殿閣生微涼”,稱為“辭清意足,不可多得”。張采田《會(huì)箋》稱文宗“詔太常卿馮定采開(kāi)元雅樂(lè),制《云韶法曲》、《霓裳羽衣曲》。義山開(kāi)成二年登第,恩賜詩(shī)題《霓裳羽衣曲》。故結(jié)語(yǔ)假事寓悲,沉痛異!。幾人曾經(jīng)聽(tīng)過(guò)文宗所頒布的雅樂(lè),參預(yù)過(guò)文宗賜題的考試,“終古”哀悼文宗在太監(jiān)扼制下恨郁死去。這里,所表現(xiàn)的詩(shī)人對(duì)于文宗治國(guó)的悲劇,不是譏諷、挖苦,而是感慨、嘆息,詩(shī)人所抒發(fā)的正是對(duì)國(guó)家命運(yùn)關(guān)注的深情。奢侈是使國(guó)家破敗的一個(gè)重要原因,但也不是惟一的原因,一個(gè)王朝的興衰,有其更復(fù)雜、更本質(zhì)的原因所在。
儉成奢敗本是歷代興衰的常規(guī),但文宗在位期間,作風(fēng)勤儉,政治上也多次作過(guò)重振朝綱的努力,卻一事無(wú)成,最終在“受制于家奴”的哀嘆聲中死去。面對(duì)這種無(wú)法解釋的反,F(xiàn)象,詩(shī)人已隱約感覺(jué)到“運(yùn)去”、“力窮”,唐王朝崩頹之勢(shì)已成,即使出現(xiàn)一兩位明君賢臣,也難以挽回了。文宗在位時(shí),商隱對(duì)于他的闇弱,頗多譏評(píng);而于其身后,則又加以哀惋。無(wú)論譏評(píng)還是哀惋,均出自對(duì)國(guó)家命運(yùn)的深切關(guān)注。
正由于這種深切的關(guān)注,國(guó)運(yùn)難以逆挽的崩頹之勢(shì),成為詩(shī)人心頭難以解脫的宿命般的悲涼。如果說(shuō)李商隱感傷詩(shī)風(fēng)的發(fā)展成熟,就個(gè)體來(lái)說(shuō)是性格、遭遇使然;那么就時(shí)代因素來(lái)說(shuō),實(shí)是對(duì)衰颯大環(huán)境的呼吸領(lǐng)會(huì)!斑\(yùn)逢末世”,就是促成李商隱感傷詩(shī)風(fēng)的內(nèi)外兩層背景,身世之感與末世情懷交相促發(fā)激蕩,將詩(shī)人內(nèi)心的感傷越釀越濃。
【詠史·其二賞析】相關(guān)文章:
詠史二首·其二原文及賞析02-17
詠史原文及賞析10-10
詠史原文及賞析03-07
李商隱詠史的原文及賞析07-26
《詠史》原文、翻譯及賞析04-17
詠史/和蕃原文、賞析06-29
詠史二首原文賞析09-03
詠史八首原文及賞析11-17
詠史二首原文及賞析11-17
《移居其二》賞析匯總12-30