- 相關(guān)推薦
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》原文及賞析(熱門(mén))
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》原文及賞析1
原文
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》
月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。
微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。
賞析
首先,詩(shī)的第一句“月黑見(jiàn)漁燈”,便點(diǎn)明了這首詩(shī)的重點(diǎn)是描寫(xiě)漁燈,即漁船上的燈火。正所謂“月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠”,可見(jiàn)查慎行這里雖然沒(méi)有言愁,但多多少少還是有著愁緒的。至于具體是什么愁,從詩(shī)第二句中的“孤光”,我們便可以知道一二。
“孤光一點(diǎn)螢”,即孤零零的漁火,在茫茫的黑夜里,就像螢火蟲(chóng)一樣發(fā)出一點(diǎn)微亮。很顯然,從環(huán)境來(lái)看,它是寂寞、單調(diào)的,可見(jiàn)詩(shī)人心中的`羈旅孤寂之感還是很強(qiáng)烈的。另外,既然有漁火,就說(shuō)明有漁夫,而漁夫在當(dāng)下的環(huán)境中是有著歸宿地,可對(duì)于詩(shī)人來(lái)說(shuō),他卻是“無(wú)家可歸”的。
然后,我們?cè)賮?lái)看詩(shī)的三四句“微微風(fēng)簇浪,散作滿河星”,依然是寫(xiě)漁火,不同的是視角從河上轉(zhuǎn)變到了河里,即微風(fēng)吹起,河水泛起層層波浪,漁火的微光便在水面上散開(kāi),就好像河里盛滿了星星。單純從描寫(xiě)夜景來(lái)看,“微微風(fēng)簇浪,散作滿河星”是相當(dāng)?shù)钠娈惷烂睢?/p>
它可以說(shuō)是非細(xì)微的觀察力不可見(jiàn),非浪漫的想象力不可見(jiàn),非高超的藝術(shù)力不可見(jiàn)。相信不用多說(shuō),大家讀到這句詩(shī),都會(huì)有一種身臨其境的畫(huà)面感,令人神往。同時(shí),從前面孤零零的漁火,到后面璀璨的星河,我們還可以感受出詩(shī)人當(dāng)時(shí)內(nèi)心的興奮和激蕩。
或許對(duì)于查慎行來(lái)說(shuō),他也同古代那些羈旅他鄉(xiāng)的游子一樣,并不能真的消除心中的孤寂感,但是有理想相信,當(dāng)他看到“微微風(fēng)簇浪,散作滿河星”,那樣的絕美夜景時(shí)是沒(méi)有孤寂感的。最后,古典詩(shī)歌里的夜景還有很多很多,如果是你,你最喜歡哪一首詩(shī)里的夜景呢?
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》原文及賞析2
舟夜書(shū)所見(jiàn)(月黑見(jiàn)漁燈)原文:
【舟夜書(shū)所見(jiàn)】月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。
譯文
夜黑了,見(jiàn)不到一點(diǎn)月光,漁船上孤零零的燈光好像微弱的螢火蟲(chóng)的光芒,微風(fēng)吹起了細(xì)細(xì)的波浪,由于水波動(dòng)蕩,映在水面上的燈光好像化成了許多閃耀的星星。
注釋
、贂(shū)∶這里作動(dòng)詞用,是寫(xiě)、記的意思。②螢∶螢火蟲(chóng)。這里比喻燈光像螢火蟲(chóng)一樣微弱。③風(fēng)簇浪∶風(fēng)吹起了波浪。簇,聚集、簇?fù)怼?/p>
賞析:
雖然詩(shī)歌只有二十字,但卻體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然景色細(xì)微的觀察力。沒(méi)有月亮的夜是看不清什么的,然而因?yàn)橛幸稽c(diǎn)微風(fēng),遠(yuǎn)處的一盞小如螢火的漁燈,讓詩(shī)人看到了滿河的星星。詩(shī)歌寫(xiě)出了少中有多、小中有大的.哲理。同時(shí)也用詩(shī)的本身啟發(fā)我們,只要你用心,就會(huì)發(fā)現(xiàn)生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中。
“散”字是全詩(shī)的詩(shī)眼。“散”字寫(xiě)出了月光和漁燈倒影在水上,微風(fēng)一吹,零零散散地散在水面上,給人一種畫(huà)面感和靜謐感。把作者所見(jiàn)到的景象逼真地反映出來(lái),人們讀了也仿佛身臨其境。
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》原文及賞析3
月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。
微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。
注釋
、贂(shū)∶這里作動(dòng)詞用,是寫(xiě)、記的意思。
②螢∶螢火蟲(chóng)。這里比喻燈光像螢火蟲(chóng)一樣微弱。
、埏L(fēng)簇浪∶風(fēng)吹起啦波浪。簇,聚集、簇?fù)怼?/p>
譯文
夜晚在船上記下所看到的事情
夜黑啦,見(jiàn)不到一點(diǎn)月光漁船上孤零零的燈光好像微弱的螢火蟲(chóng)的光芒,微風(fēng)吹起啦細(xì)細(xì)的波浪,由于水波動(dòng)蕩,映在水面上的燈光好像化成啦許多閃耀的星星
月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。
漆黑的夜晚,一盞漁燈閃現(xiàn)在河面上。那盞漁燈的光亮就像螢火蟲(chóng)似的,靜靜地映在河面上。(因?yàn)樘斓匾黄岷冢詽O燈的光亮雖然微弱,卻使人看啦覺(jué)得那么清楚,那么明亮。)
微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。
一陣微風(fēng)吹來(lái),河面漾起層層細(xì)浪。原來(lái)像螢火蟲(chóng)那樣的.一點(diǎn)光亮散開(kāi)啦,變成啦無(wú)數(shù)顆星星,在河面閃動(dòng)。(因?yàn)闈O燈的光亮倒映在河里,所以河面在微風(fēng)中起啦細(xì)浪,燈光的倒影也隨著微波蕩漾。)
賞析
雖然詩(shī)歌只有二十字,但卻體現(xiàn)啦詩(shī)人對(duì)自然景色細(xì)微的觀察力。沒(méi)有月亮的夜是看不清什么的,然而因?yàn)橛幸稽c(diǎn)微風(fēng),遠(yuǎn)處的一盞小如螢火的漁燈,讓詩(shī)人看到啦滿河的星星。詩(shī)歌寫(xiě)出啦少中有多、小中有大的哲理。同時(shí)也用詩(shī)的本身啟發(fā)我們,只要你用心,就會(huì)發(fā)現(xiàn)生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中。
“散”字是全詩(shī)的詩(shī)眼。“散”字寫(xiě)出啦漁燈倒影“散作滿河星”的神奇畫(huà)面。把作者所見(jiàn)到的景象逼真地反映出來(lái),我們讀啦也仿佛身臨其境。
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》原文及賞析4
舟夜書(shū)所見(jiàn) 清朝 查慎行
月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。
微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》譯文
漆黑的夜晚不見(jiàn)月亮,只見(jiàn)那漁船上的燈光,在茫茫的夜色中,像螢火蟲(chóng)一樣發(fā)出一點(diǎn)微亮。
微風(fēng)陣陣,河水泛起層層波浪,漁燈微光在水面上散開(kāi),好像無(wú)數(shù)星星灑落在河面上。
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》注釋
孤光:孤零零的燈光。
簇:擁起。
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》賞析
這首詩(shī)好似一幅速寫(xiě),作者抓住了那倒映在水中的漁火化作滿天星星的片刻,幾筆勾勒,立即捕捉住了這轉(zhuǎn)瞬即逝的景物。這首詩(shī)又好似一幅木刻,在漆黑的背景之上,亮出一點(diǎn)漁火,黑白對(duì)比,反差特別鮮明。
前兩句是靜態(tài)描寫(xiě),把暗色和亮色聯(lián)系在一起,顯得形象鮮明。
第一句“月黑見(jiàn)漁燈”中“月黑”指的是月亮沒(méi)有出來(lái),天特別黑,不是說(shuō)月亮是黑的。見(jiàn)(讀xiàn),顯現(xiàn)。孤光,孤單的亮光。螢,螢火蟲(chóng),光亮微弱。意思說(shuō):一個(gè)沒(méi)有月亮的晚上,天是那樣黑。只有漁船上一盞圍燈,孤零零閃著螢火蟲(chóng)一樣微弱的光。第一句用“月黑”突出“漁燈”。
第二句“孤光一點(diǎn)螢”,寫(xiě)如豆燈光像江岸邊一點(diǎn)螢火,是意中之象,描寫(xiě)漁燈的形象。河面幽黑,只有孤零零的一點(diǎn)燈光閃爍著,仿佛是一只螢火蟲(chóng)在原野里發(fā)出微弱的光!肮隆北憩F(xiàn)了環(huán)境的寂寞、單調(diào),寄寓著一定的感情色彩。一種茫然無(wú)奈的情感襲上詩(shī)人的.心頭。
后兩句為動(dòng)態(tài)描寫(xiě)。不難想象,當(dāng)詩(shī)人見(jiàn)到微風(fēng)騰起細(xì)浪,燈影由一點(diǎn)散作千萬(wàn)這動(dòng)人一幕的時(shí)候,心情是何等地興奮。
第三句“微微風(fēng)簇浪”簇,擁簇,簇動(dòng)。風(fēng)兒微微吹來(lái),水面擁起細(xì)細(xì)的波紋,再看那倒映在水中的“孤光”,四下散亂開(kāi)了,頓時(shí)化作滿河的星星,閃爍不定,令人眼花繚亂。這兩句由靜入動(dòng),描繪出一個(gè)十分生動(dòng)神奇的畫(huà)面。風(fēng)簇細(xì)浪,浪散燈光,燈光化星,層層展開(kāi),引人入勝。“簇”字用得準(zhǔn)確形象,既寫(xiě)出了風(fēng)微,又刻劃了浪動(dòng)。
第四句“散作滿河星”猶如天外奇峰,劈空而來(lái)。那如螢的孤光,剎那間似乎變成萬(wàn)船燈火,點(diǎn)綴河中,又如風(fēng)吹云散,滿天明星,倒映水中,使這靜謐的黑夜,單調(diào)的河面出現(xiàn)了意想不到的壯觀。風(fēng)吹浪起,簇起的每朵浪花,都把那如螢般的燈光攝進(jìn)水中,有多少浪花,就有多少燈光。同時(shí)此句的描寫(xiě)為詩(shī)詞增添了畫(huà)面感,使枯燥無(wú)趣的文字能幻化出美麗浪漫帶有一絲絲的安逸寧?kù)o的景象,使詩(shī)人流連其中。
詩(shī)人細(xì)膩的觀察是由上到下,由靜到動(dòng)的,寫(xiě)來(lái)又是那樣井然有序,明暗互襯,靜動(dòng)相間,用字傳神,聯(lián)想奇特,構(gòu)成一幅獨(dú)特而又令人神往的舟夜?jié)O火圖,使讀者得到一種精神上的愉悅和滿足。
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》創(chuàng)作背景
本首詩(shī)的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。是詩(shī)人在船上過(guò)夜時(shí),寫(xiě)下的所見(jiàn)到的景物,所以題目叫做“舟夜書(shū)所見(jiàn)”。
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》原文及賞析5
原文:
【舟夜書(shū)所見(jiàn)】
月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。
注釋譯文:
譯文夜黑了,見(jiàn)不到一點(diǎn)月光,漁船上孤零零的燈光好像微弱的螢火蟲(chóng)的光芒,微風(fēng)吹起了細(xì)細(xì)的波浪,由于水波動(dòng)蕩,映在水面上的燈光好像化成了許多閃耀的星星。
注釋
、贂(shū)∶這里作動(dòng)詞用,是寫(xiě)、記的意思。
、谖灐梦灮鹣x(chóng)。這里比喻燈光像螢火蟲(chóng)一樣微弱。
、埏L(fēng)簇浪∶風(fēng)吹起了波浪。簇,聚集、簇?fù)怼?/p>
賞析:
雖然詩(shī)歌只有二十字,但卻體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然景色細(xì)微的觀察力。沒(méi)有月亮的夜是看不清什么的,然而因?yàn)橛幸稽c(diǎn)微風(fēng),遠(yuǎn)處的一盞小如螢火的漁燈,讓詩(shī)人看到了滿河的星星。詩(shī)歌寫(xiě)出了少中有多、小中有大的.哲理。同時(shí)也用詩(shī)的本身啟發(fā)我們,只要你用心,就會(huì)發(fā)現(xiàn)生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中。
“散”字是全詩(shī)的詩(shī)眼。“散”字寫(xiě)出了月光和漁燈倒影在水上,微風(fēng)一吹,零零散散地散在水面上,給人一種畫(huà)面感和靜謐感。把作者所見(jiàn)到的景象逼真地反映出來(lái),人們讀了也仿佛身臨其境。
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》原文及賞析6
作品原文
舟夜書(shū)所見(jiàn)
查慎行
月黑見(jiàn)漁燈,孤光①一點(diǎn)螢。
微微風(fēng)簇②浪,散作滿河星。
作品注釋
、俟鹿猓汗铝懔愕臒艄狻
、诖兀簱砥。
作品譯文
漆黑之夜不見(jiàn)月亮,只見(jiàn)那漁船上的燈光,孤獨(dú)的燈光在茫茫的夜色中,象螢火蟲(chóng)一樣發(fā)出一點(diǎn)微亮。微風(fēng)陣陣,河水泛起層層波浪,漁燈微光在水面上散開(kāi),河面好象撤落無(wú)數(shù)的星星。
創(chuàng)作背景
這首五言絕句是詩(shī)人在船上過(guò)夜時(shí),寫(xiě)下的所見(jiàn)到的景物,所以題目叫做“舟夜書(shū)所見(jiàn)”。
作品鑒賞
這首詩(shī)好似一幅速寫(xiě),作者抓住了那倒映在水中的漁火化作滿天星星的片刻,幾筆勾勒,立即捕捉住了這轉(zhuǎn)瞬即逝的景物。這首詩(shī)又好似一幅木刻,在漆黑的背景之上,亮出一點(diǎn)漁火,黑白對(duì)比,反差特別鮮明。
前兩句是靜態(tài)描寫(xiě),把暗色和亮色聯(lián)系在一起,顯得形象鮮明。
第一句“月黑見(jiàn)漁燈”,“月黑”兩字很有特色。這是一個(gè)有月亮的夜晚,月亮卻沒(méi)有光,人們見(jiàn)到的只是月亮的輪廓和黑影。“見(jiàn)漁燈”的這個(gè)“見(jiàn)”,是不見(jiàn)中的“見(jiàn)”,寫(xiě)的是視像,有突然發(fā)現(xiàn)的意思。因?yàn)樵潞跓o(wú)光,河面也黑沉沉的,突然見(jiàn)到河中的一盞漁燈,格外引人注目。
第二句“孤光一點(diǎn)螢”,寫(xiě)如豆燈光像江岸邊一點(diǎn)螢火,是意中之象,描寫(xiě)漁燈的形象。河面幽黑,只有孤零零的一點(diǎn)燈光閃爍著,仿佛是一只螢火蟲(chóng)在原野里發(fā)出微弱的光。 “孤”表現(xiàn)了環(huán)境的寂寞、單調(diào),寄寓著一定的感情色彩。一種茫然無(wú)奈的情感襲上詩(shī)人的心頭。
后兩句為動(dòng)態(tài)描寫(xiě)。不難想象,當(dāng)詩(shī)人見(jiàn)到微風(fēng)騰起細(xì)浪,燈影由一點(diǎn)散作千萬(wàn)這動(dòng)人一幕的'時(shí)候,心情是何等地興奮。
第三句“微微風(fēng)簇浪”拋開(kāi)了燈光,一轉(zhuǎn)而寫(xiě)夜風(fēng)。微風(fēng)從河面陣陣吹來(lái),河水嘩嘩作響,輕輕的掀起浪花。這句寫(xiě)聽(tīng)覺(jué)為下句張目!拔⑽ⅰ倍钟煮w現(xiàn)了風(fēng)是如此的小,“簇”說(shuō)明了就算是微風(fēng)也能掀起一簇簇的浪花。渲染了一種寧?kù)o舒適的氣氛。
第四句“散作滿河星”猶如天外奇峰,劈空而來(lái)。那如螢的孤光,剎那間似乎變成萬(wàn)船燈火,點(diǎn)綴河中,又如風(fēng)吹云散,滿天明星,倒映水中,使這靜謐的黑夜,單調(diào)的河面出現(xiàn)了意想不到的壯觀。風(fēng)吹浪起,簇起的每朵浪花,都把那如螢般的燈光攝進(jìn)水中,有多少浪花,就有多少燈光。同時(shí)此句的描寫(xiě)為詩(shī)詞增添了畫(huà)面感,使枯燥無(wú)趣的文字能幻化出美麗浪漫帶有一絲絲的安逸寧?kù)o的景象,使詩(shī)人流連其中。
作者簡(jiǎn)介
查慎行(1650-1727)清朝詩(shī)人,字悔余,號(hào)初白,浙江海寧(現(xiàn)浙江海寧縣)人。清康熙時(shí)舉人,賜進(jìn)士出身,官編修。善寫(xiě)詩(shī)詞,他的詩(shī)多寫(xiě)旅途生活,見(jiàn)聞感受,自然景物等。善用白描手法,通俗易懂,風(fēng)格清新。他的《白楊堤晚泊》、《麻陽(yáng)運(yùn)船行》等篇,對(duì)民間疾苦有所反映,但晚年也寫(xiě)了不少歌功頌德之作。著有《敬業(yè)堂詩(shī)集》、《補(bǔ)注東坡編年詩(shī)》等。
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》原文及賞析7
舟夜書(shū)所見(jiàn)(月黑見(jiàn)漁燈)
作者:查慎行
朝代:清朝
【舟夜書(shū)所見(jiàn)】月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。
譯文 夜黑了,見(jiàn)不到一點(diǎn)月光,漁船上孤零零的燈光好像微弱的螢火蟲(chóng)的光芒,微風(fēng)吹起了細(xì)細(xì)的波浪,由于水波動(dòng)蕩,映在水面上的燈光好像化成了許多閃耀的星星。
注釋①書(shū)∶這里作動(dòng)詞用,是寫(xiě)、記的意思。②螢∶螢火蟲(chóng)。這里比喻燈光像螢火蟲(chóng)一樣微弱。③風(fēng)簇浪∶風(fēng)吹起了波浪。簇,聚集、簇?fù)怼?/p>
賞析:
雖然詩(shī)歌只有二十字,但卻體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然景色細(xì)微的觀察力。沒(méi)有月亮的夜是看不清什么的`,然而因?yàn)橛幸稽c(diǎn)微風(fēng),遠(yuǎn)處的一盞小如螢火的漁燈,讓詩(shī)人看到了滿河的星星。詩(shī)歌寫(xiě)出了少中有多、小中有大的哲理。同時(shí)也用詩(shī)的本身啟發(fā)我們,只要你用心,就會(huì)發(fā)現(xiàn)生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中。
“散”字是全詩(shī)的詩(shī)眼!吧ⅰ弊謱(xiě)出了月光和漁燈倒影在水上,微風(fēng)一吹,零零散散地散在水面上,給人一種畫(huà)面感和靜謐感。把作者所見(jiàn)到的景象逼真地反映出來(lái),人們讀了也仿佛身臨其境。
【《舟夜書(shū)所見(jiàn)》原文及賞析】相關(guān)文章:
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》原文、翻譯及賞析06-19
查慎行《舟夜書(shū)所見(jiàn)》原文及賞析02-22
舟夜書(shū)所見(jiàn)賞析12-22
夜書(shū)所見(jiàn)原文及賞析09-19
夜書(shū)所見(jiàn)原文及賞析09-25