- 相關(guān)推薦
原文賞析及解釋詩意 送元二使安西拼音版古詩
無論是在學(xué)校還是在社會中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應(yīng)。那么你有真正了解過古詩嗎?下面是小編為大家收集的原文賞析及解釋詩意 送元二使安西拼音版古詩,僅供參考,大家一起來看看吧。
送元二使安西
作者:王維(唐) 誦讀:張震
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。
作品賞析
撰稿人:馮傾城
作者王維(701-761,一說699-761),字摩詰。河?xùn)|蒲州(今山西)人,祖籍山西祁縣。唐朝詩人、畫家。于唐玄宗開元年間中進(jìn)士,唐肅宗干元年間官至尚書右丞,故世稱“王右丞”。精通詩、書、畫、音樂,詩與孟浩然齊名,并稱“王孟”,并有“詩佛”之稱。
王維晚年,有西吐蕃和北突厥的侵?jǐn)_,唐王朝兵力外調(diào),此詩是王維送友人赴邊疆時所作,后被譜曲,名為“陽關(guān)三疊”,又名“渭城曲”。渭城是秦代咸陽古城,現(xiàn)位于西安市西北。此詩道出了人人共鳴的惜別之情,為餞別詩的名篇,也是當(dāng)時筵席上常唱的送行歌。
前兩句寫渭城早晨的一場春雨濕潤了輕塵,使驛館外的垂柳格外清新翠綠;雨絲、垂柳,都是離愁的象征,以如畫景色渲染愁郁的氛圍。后二句轉(zhuǎn)入深情的離別場景,酒過多巡,終須一別,詩人不舍地說:“再干一杯酒吧,出了陽關(guān),永遠(yuǎn)見不到老朋友了!
陽關(guān)處于河西走廊盡頭,出使西域的人,過了陽關(guān),便要獨行窮荒、長途跋涉。因此,“勸君更盡一杯酒”,既讓友人再留一刻,也包含了詩人豐富深摯的情誼,以及勸友人前路珍重的殷切祝愿。全詩無一傷字,逐步加強(qiáng)羈愁別恨、黯然銷魂的情調(diào),臨別依依,千言萬語,盡在最后一杯酒。舉杯勸酒,抒發(fā)了詩人內(nèi)心強(qiáng)烈深沉的惜別之情,也表現(xiàn)出好男兒之間,義薄云天、有淚不輕彈的氣概。
【原文賞析及解釋詩意 送元二使安西拼音版古詩】相關(guān)文章:
《送元二使安西》原文及賞析12-01
送元二使安西古詩及賞析11-16
送元二使安西的古詩翻譯及賞析02-24
送元二使安西賞析11-29
《送元二使安西》賞析01-22
送元二使安西全文及賞析07-20
王維《送元二使安西》翻譯賞析01-09
送元二使安西作文07-31
《送元二使安西》鑒賞08-22
送元二使安西課后反思03-16