亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

白居易《雨后秋涼》詩賞析

時(shí)間:2025-06-26 07:06:43 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

白居易《雨后秋涼》詩賞析

  雨后秋涼

白居易《雨后秋涼》詩賞析

  唐?白居易

  夜來秋雨后,秋氣颯然新。團(tuán)扇先辭手,生衣不著身。

  更添砧引思,難與簟相親。此境誰偏覺,貧閑老瘦人。

  【譯文】

  夜晚就這樣在秋雨過后來到,空氣一下子新鮮極了。

  溫度也差異很大。手中的扇子可以先放下了,但還沒有穿秋衣的必要。

  不過,現(xiàn)在要坐或臥久些,要墊一層木板了,竹席也快要收起來了。

  這種天氣秋高氣爽,誰喜歡睡大覺呢?便是那些有時(shí)間又沒有野心的人們。

  【注釋】

  1 颯然: 迅疾、倏忽貌。

  2 生衣: 夏衣。

  3 。 竹席。

  【簡析】

  這首詩是白居易對(duì)秋雨后涼意的細(xì)膩描繪,同時(shí)也抒發(fā)了自己的感慨。

  “夜來秋雨后,秋氣颯然新”,直接點(diǎn)明時(shí)間和環(huán)境,一夜秋雨過后,秋天的氣息煥然一新,給人以清涼、清爽之感。

  “團(tuán)扇先辭手,生衣不著身”,通過團(tuán)扇被擱置、單薄的夏衣不再穿著,形象地展現(xiàn)出天氣轉(zhuǎn)涼的變化。

  “更添砧引思,難與簟相親”,搗衣聲更增添了詩人的思緒,難以與涼席親近,烘托出一種孤寂、憂愁的氛圍。

  “此境誰偏覺,貧閑老瘦人”,詩人發(fā)出感慨,這種秋涼的情境,只有貧困、清閑、年老、消瘦的人感受最為深刻。這既是對(duì)自身處境的自嘲,也反映出他對(duì)社會(huì)底層人民生活的關(guān)注和同情。

  整首詩以細(xì)膩的筆觸描繪秋景和感受,景中含情,情因景生,語言簡潔而富有韻味,表現(xiàn)了詩人敏銳的感受力和對(duì)生活的深刻洞察。同時(shí),也流露出詩人在困境中對(duì)人生的思考和無奈。

  【賞析】

  “夜來秋雨后,秋氣颯然新”,這二句起得干凈爽利,非常符合人們辭夏迎秋的心理!扒餁狻币话阒盖锶盏钠嗲逯畾狻秴问洗呵铩ちx賞》稱“春氣至,則草木產(chǎn);秋氣至,則草木落”,因而,在絕大多數(shù)詩人眼中,秋氣是肅殺的,是堪悲的。而白居易卻說“秋氣颯然新”。颯然,在這里是清涼的意思,與“新”連用,則形容秋氣清新爽朗,令人神清氣爽。

  首聯(lián)破“秋”之題,中間兩聯(lián)則側(cè)重寫“涼”。

  “團(tuán)扇先辭手,生衣不著身”,意思是說:搖了一夏的團(tuán)扇可以放手了,夏天的衣服也不必再穿了。

  秋涼與團(tuán)扇的糾葛,自漢代班婕妤作《團(tuán)扇歌(怨歌行)》始:“常恐秋節(jié)至,涼意奪炎熱。棄捐篋笥中,恩情中道絕。”秋涼一至,團(tuán)扇即遭棄置,即使它與主人曾有過“出入君懷袖”的親密,也改變不了“辭手”的命運(yùn)。白居易或許并沒有用班婕妤之典,而只是在單純地記錄事實(shí)。

  下句的“生衣”,我們之前多次提及,即指未經(jīng)煮煉的絲織品制成的衣服,其特性是質(zhì)地輕薄、透氣易干。白居易在《殘暑招客》中寫有“卻取生衣著”之句。頷聯(lián)的“更添砧引思”句,亦是對(duì)生衣的引申。

  “生衣不著身”,自當(dāng)換上熟衣。作為御寒之物,熟衣在制作過程中有一個(gè)重要的工序——將織物刷上粉漿,再用石杵反復(fù)搗打,稱為“搗練”、“搗衣”。古代婦女一般在秋天搗衣,并將制好的衣服寄給遠(yuǎn)方的丈夫,一同寄去的還有對(duì)丈夫的思念。這個(gè)情景出現(xiàn)在詩詞中,就成了“長安一片月,萬戶搗衣聲”(李白《秋歌》)“玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來”(張若虛《春江花月夜》)。后來,與之相關(guān)的詞語,如“砧聲”、“寒砧”“寒杵”、“秋砧”、“急杵”等,都染上了思婦懷人、盼歸的意味。因此,白居易用“更添砧引思”來寫秋涼。

  “難與簟相親”比較容易理解。熱時(shí),恨不得粘到?jīng)鱿希粵鰰r(shí),自然要遠(yuǎn)離之。

  “此境誰偏覺?貧閑老瘦人”尾聯(lián)抒情:誰更能敏感地覺察到?jīng)鲆饽兀慨?dāng)然是“我”這個(gè)又窮又閑又瘦的老頭子。末句著一“閑”字,給人一種閑淡之感。無心對(duì)物喜,無心對(duì)秋悲,等到對(duì)所有的事物都提起不興致,也是一種閑淡。

【白居易《雨后秋涼》詩賞析】相關(guān)文章:

錢塘湖春行白居易的詩原文賞析及翻譯03-23

白居易《賦得古原草送別》全詩翻譯賞析最新04-25

雨后望月原文、賞析10-24

白居易古詩《草》賞析01-26

白居易古詩《池上》賞析01-20

村居苦寒白居易賞析09-15

白居易憶江南賞析01-21

秋涼的作文03-12

己亥雜詩賞析 《己亥雜詩》全詩賞析優(yōu)秀12-30

秋涼經(jīng)典句子11-04