關(guān)于影視英語(yǔ)中的口語(yǔ)
“臭嘴”在英語(yǔ)俚語(yǔ)里能怎么說(shuō)?
蹩腳英語(yǔ):stinky mouth
地道俚語(yǔ):pie hole
【影視實(shí)例】
素材來(lái)源:另類童話色彩《靈指神探》
劇情簡(jiǎn)介:
Ned安于每天做做水果派的生活,而他的身份還不僅于此。一次意外追捕中,胖偵探Emerson Cod撞見(jiàn)了Ned異于常人的超能力,于是拉他入伙一起破案……
【臺(tái)詞片段】
Narrator: Emerson Cod was the sole keeper of The Pie Maker’s secret. And this is how he came to be the sole keeper of The Pie Maker’s secret: a private investigator, Mr. Cod met The Pie Maker when his Pie Hole was on the verge of financial ruin. Mr. Cod proposed a partnership: murders are much easier to solve when you can ask the victim who killed them. The Pie Maker reluctantly agreed.
【臺(tái)詞翻譯】
旁白:愛(ài)默生·宼德是唯一一個(gè)知道糕點(diǎn)師秘密的人。而這就是他如何成為唯一一個(gè)知道糕點(diǎn)師秘密的人的。宼德先生是個(gè)私家偵探,他正好在奈德的"喉嚨口"派店瀕臨經(jīng)濟(jì)危機(jī)的時(shí)候撞上了他起死回生的魔力。宼德先生就提出要合伙:畢竟直接問(wèn)死者誰(shuí)殺了他們的話呢,案子辦起來(lái)就容易得多了。糕點(diǎn)師心不甘情不愿地只好答應(yīng)了下來(lái)。
【口語(yǔ)講解】pie hole
pie hole其實(shí)是一個(gè)固定搭配的俚語(yǔ),演變自英國(guó)的`俚語(yǔ)cake hole。猜得出是什么意思么?吞噬派/蛋糕的洞洞,就是嘴巴嘛!是個(gè)帶有攻擊性的說(shuō)法,吵架時(shí)候常用。比方Shut up your pie hole!翻譯過(guò)來(lái)就是“閉上你的臭嘴!”這邊拿過(guò)來(lái)作為水果派店的名稱,倒是非常的可愛(ài)呢!
“沉迷于”在英語(yǔ)口語(yǔ)里能怎么說(shuō)?
偏差口語(yǔ):be indulged in
地道口語(yǔ):be obsessed with
【影視實(shí)例】
素材來(lái)源:另類童話色彩《靈指神探》
劇情簡(jiǎn)介:
小Ned起死回生天賦的另一個(gè)限制條款在睡前母親吻安之時(shí)殘酷到來(lái):他只能觸碰死者一次,否則對(duì)方又將死去。失去各自父母的Chuck和Ned很快就分開(kāi)成長(zhǎng),失去聯(lián)絡(luò)……
【臺(tái)詞片段】
Narrator: At their respective parents’ funerals, dizzy with grief, curiosity and hormones, young Ned and a girl named Chuck had their first and only kiss. After his mother’s death, Ned avoided social attachments, fearing what he’d do if someone else he loved died. And he became obsessed with pies. It’s 19 years, 34 weeks, 1 day and 59 minutes later, heretofore known as “Now.” Young Ned has become The Pie Maker. And this is where he makes his pies: the peaches never brown, the dead fruit in his hands becomesripe with everlasting flavor … as long as he only touches it once.
【臺(tái)詞翻譯】
旁白:在他們各自深愛(ài)父母的葬禮上,悲傷、好奇加之荷爾蒙沖昏了頭腦,小Ned和這個(gè)叫做Chuck的女孩兒初吻了,這也是他們倆唯一一次接吻。在母親死后,Ned害怕自己的能力會(huì)讓其他深愛(ài)的人死去,從此不敢與人深交。而他就此沉迷于做水果派。19年34周1天59分之后,也就是所謂的"現(xiàn)在",小Ned成為了一個(gè)專做水果派的糕點(diǎn)師。在他做派的店子里,桃子永遠(yuǎn)不會(huì)黃銹,腐爛的水果經(jīng)他之手重又變得鮮熟欲滴,美味芬芳--只要他只碰一次。
【口語(yǔ)講解】be obsessed with
上周也說(shuō)了一個(gè)和“著迷”有關(guān)的詞組,be under someone’s spell,和這個(gè)be obsessed with有啥區(qū)別咧?應(yīng)該說(shuō),be under someone’s spell更多的是傾向于被某個(gè)人迷住,有感情上的吸引,指愛(ài)上什么人;而be obsessed with則側(cè)重于沉迷于某個(gè)事物,更大的是表達(dá)興趣愛(ài)好方面的迷戀,表示愛(ài)上做什么事。
【影視英語(yǔ)中的口語(yǔ)】相關(guān)文章:
影視英語(yǔ)口語(yǔ)04-26
影視英語(yǔ)口語(yǔ)加翻譯04-25
英美影視地道英語(yǔ)口語(yǔ)08-17
絕命毒師的影視英語(yǔ)口語(yǔ)07-10
英語(yǔ)中“Jack”的實(shí)用口語(yǔ)09-07
關(guān)于影視英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)白初戀50次07-09
每日一句影視地道英語(yǔ)口語(yǔ)07-10