雙語(yǔ)美文閱讀六篇
。ㄒ唬┩ㄍ幸福的秘密
我們一直在尋找,尋找幸福的密碼,走上幸福的階梯,開(kāi)啟幸福的大門?墒,什么是幸福呢?是腰纏萬(wàn)貫?眾星捧月?還是平平淡淡才是真?就讓我們一起來(lái)解讀幸福的秘密吧。
We all know that money can’t buy happiness … but many times we act as if we’d be happier with a bit more money. We are conditioned to want to be rich (when we know the rich aren’t happy either); we are trained to want the latest gadget or style that television tells us to want; we want to earn more money because then we’ll have the good life.
我們都知道金錢買不來(lái)幸福,但我們都表現(xiàn)出如果我們的錢再多點(diǎn)就會(huì)更幸福的樣子。我們習(xí)慣于想要變的更有錢(當(dāng)我們知道富人也并不快樂(lè));在電視看到些最新的玩意兒或是最潮的風(fēng)格,我們也想要賺更多的錢因?yàn)槟菢游覀儗?huì)擁有更好的生活。
But none of that will bring us happiness. No matter how much we earn, no matter how much we have in the bank, no matter how nice our clothing or cars or toys, none of it will make us happier. And the sad thing is that it could take us decades of pursuing wealth and luxury items before we realize this.
但那些都不會(huì)帶給我們幸福。不管我們掙多少錢,不管我們?cè)阢y行擁有多少存款,不管我們的衣服汽車玩具有多好,它們都不會(huì)讓我們更快樂(lè)。令人難過(guò)的是在我們明白這一點(diǎn)之前,它會(huì)讓我們一直追求財(cái)富和奢侈品。
So what will bring us happiness? Luckily, it’s three things that don’t cost a thing. These three things have been proven by research — surveys of hundreds of thousands of people about what they have, what their lives are like, and how happy they are.
那么,究竟什么能帶給我們幸福呢?幸運(yùn)的是,有三樣?xùn)|西,它們不需要花費(fèi)其他任何。這三樣是被研究證明的——這項(xiàng)研究調(diào)查了數(shù)以十萬(wàn)的人們,包括他們擁有什么,他們的生活怎么樣以及他們有多快樂(lè)。
Here they are, the Three Secrets to Happiness:
那么,下面就是幸福的三個(gè)秘密:
1. Good relationships. We have a human need to be close, to be intimate, with other human beings. Having good, supportive friendships, a strong marriage or close and loving relationships with our family members will make us much more likely to be happy.
Action steps: Take time, today, to spend time with your loved ones, to tell them what they mean to you, to listen to them, and develop your relationship with them.
1、良好的關(guān)系。我們同他人的親近、親密是人類的需求。擁有良好的、支持性的友誼、牢固的婚姻或是同家庭成員緊密有愛(ài)的關(guān)系會(huì)使我們更可能快樂(lè)。
動(dòng)作步驟:今天就花時(shí)間同你愛(ài)的人在一起,告訴他們他們之于你的意義,傾聽(tīng)他們所說(shuō)的,進(jìn)一步發(fā)展同他們的關(guān)系。
2. Positive thinking. I’m obviously a big proponent of positive thinking as the best way to achieve your goals, but it turns out that it can lead to happiness too. Optimism and self-esteem are some of the best indicators of people who lead happy lives. Happy people feel empowered, in control of their lives, and have a positive outlook on life.
Action steps: Make positive thinking a habit. In fact, this should be one of the first habits you develop. Get into the habit of squashing all negative thoughts and replacing them with positive ones. Instead of “I can’t” think “I can”. It may sound corny, but it has worked for me, every time.
2、積極的思考。積極思考是達(dá)成你目標(biāo)的最佳方式,我很顯然是這一想法的強(qiáng)烈支持者,但同時(shí)它也能指引你走向幸福。樂(lè)觀和自尊是快樂(lè)生活的人們的最佳寫照?鞓(lè)的人們感到充滿活力,能夠控制他們的生活,同時(shí)積極看待生活。
動(dòng)作步驟:把積極思考培養(yǎng)成習(xí)慣。事實(shí)上,這應(yīng)該是你首先培養(yǎng)的習(xí)慣之一。養(yǎng)成粉碎你的負(fù)面想法并用積極的想法替代它們的習(xí)慣。用“我能”的想法替代“我不能”。盡管聽(tīng)起來(lái)毫無(wú)新意,但對(duì)我來(lái)說(shuō)每次都很奏效。
3. Flow. This is a popular concept on the Internet these days — the state we enter when we are completely focused on the work or task before us. We are so immersed in our task that we lose track of time. Having work and leisure that gets you in this state of flow will almost undoubtedly lead to happiness. People find greatest enjoyment not when they’re passively mindless, but when they’re absorbed in a mindful challenge.
Action steps: Find work that you’re passionate about. Seriously — this is an extremely important step. Find hobbies that you’re passionate about. Turn off the TV — this is the opposite of flow — and get outside and do something that truly engages you.
3、流動(dòng)。這是最近網(wǎng)絡(luò)上一個(gè)流行的概念——當(dāng)我們?nèi)褙炞⒂谘矍暗墓ぷ骱腿蝿?wù)時(shí)我們進(jìn)入的狀態(tài)。我們太過(guò)沉浸于我們的任務(wù)以至于沒(méi)了時(shí)間觀念。擁有工作和休閑會(huì)讓你出于流動(dòng)的狀態(tài),這幾乎毫無(wú)疑問(wèn)會(huì)讓你幸福。當(dāng)人們被動(dòng)地沒(méi)有意識(shí)時(shí)不會(huì)找尋到巨大地愉悅感,這種感覺(jué)只有當(dāng)他們專注于挑戰(zhàn)時(shí)才能獲得。
動(dòng)作步驟:找一份你熱愛(ài)地工作。這是至關(guān)重要地一步。在找一個(gè)你有興趣地愛(ài)好。關(guān)掉電視機(jī)(這是流動(dòng)的反面),走到戶外,進(jìn)行些你能夠真正參與進(jìn)去的活動(dòng)。
You’ve been given the Three Secrets to Happiness. Don’t waste them!
你已經(jīng)獲得了通往幸福的三個(gè)秘密,請(qǐng)不要浪費(fèi)它們!
。ǘ〢 Ball to Roll Around 滾球
I lost my sight when I was four years old by falling off a box car in a freight yard in Atlantic City and landing on my head. Now I am thirty-two. I can vaguely remember the brightness of sunshine and what colour red is. It would be wonderful to see again, but a calamity can do strange things to people.
4歲那年在大西洋城,我從貨場(chǎng)一輛火車上摔下來(lái),頭先著地,于是雙目失明。現(xiàn)在我已經(jīng)32歲了。我還模糊地記得陽(yáng)光是多么燦爛,紅色是多么鮮艷。能恢復(fù)視覺(jué)固然好,但災(zāi)難也能對(duì)人產(chǎn)生奇妙的作用。
It occurred to me the other day that I might not have come to love life as I do if I hadn' t been blind. I believe in life now. I am not so sure that I would have believed in it so deeply, otherwise. I don' t mean that I would prefer to go without my eyes. I simply mean that the loss of them made me appreciate the more what I had left.
有一天我突然想到,倘若我不是盲人,我或許不會(huì)變得像現(xiàn)在這樣熱愛(ài)生活。現(xiàn)在我相信生活,但我不能肯定如果自己是明眼人,會(huì)不會(huì)像現(xiàn)在這樣深深地相信生活。這并不意味著我寧愿成為盲人,而只是意味著失去視力使我更加珍惜自己其他的能力。
Life, I believe, asks a continuous series of adjustments to reality. The more readily a person is able to make these adjustments, the more meaningful his own private world becomes. The adjustment is never easy. I was bewildered and afraid. But I was lucky. My parents and my teachers saw something in me ——a potential to live, you might call it ——which I didn’t see, and they made me want to fight it out with blindness.
我認(rèn)為,生活要求人不斷地自我調(diào)整以適應(yīng)現(xiàn)實(shí)。人愈能及時(shí)地進(jìn)行調(diào)整,他的個(gè)人世界便愈有意義。調(diào)整決非易事。我曾感到茫然害怕,但我很幸運(yùn),父母和老師在我身上發(fā)現(xiàn)了某種東西——可以稱之為活下去的潛力吧——而我自己卻沒(méi)有發(fā)現(xiàn)。他們激勵(lì)我誓與失明拼搏到底。
The hardest lesson I had to learn was to believe in myself. That was basic. If I hadn't been able to do that, I would have collapsed and become a chair rocker on the front porch for the rest of my life . When I say belief in myself I am not talking about simply the kind of self-confidence that helps me down an unfamiliar staircase alone. That is part of it. But I mean something bigger than that: an assurance that I am, despite imperfections, a real, positive person that somewhere in the sweeping, intricate pattern of people there is a special place where I can make myself fit.
我必須學(xué)會(huì)的最艱難的一課就是相信自己,這是基本條件。如做不到這一點(diǎn),我的精神就會(huì)崩潰,只能坐在前門廊的搖椅中度過(guò)余生。相信自己并不僅僅指支持我獨(dú)自走下陌生的樓梯的那種自信,那是一部分。我指的是大事:是堅(jiān)信自己雖然有缺陷,卻是一個(gè)真正的有進(jìn)取心的人;堅(jiān)信在蕓蕓眾生錯(cuò)綜復(fù)雜的格局當(dāng)中,自有我可以安身立命的一席之地。
It took me years to discover and strengthen this assurance. It had to start with the most elementary things. Onc e a man gave me an indoor baseball. I thought he was mocking me and I was hurt . "I can' t use this," I said. "Take it with you," he urged me," and roll it around. "The words stuck in my head." Roll it around!" By rolling the ball I could hear where it went. This gave me an idea how to achieve a goal I had thought impossible: playing baseball. At Philadelphia' s Overbrook School for the Blind I invented a successful variation of baseball. We called it ground ball.
我花了很長(zhǎng)時(shí)間才樹(shù)立并不斷加強(qiáng)這一信念。這要從最簡(jiǎn)單的事做起。有一次一個(gè)人給我一個(gè)室內(nèi)玩的棒球,我以為他在嘲笑我,心里很難受!拔也荒苁惯@個(gè)!蔽艺f(shuō)。“你拿去,”他竭力勸我,“在地上滾。”他的話在我腦子里生了根!霸诘厣蠞L!” 滾球使我聽(tīng)見(jiàn)它朝哪兒滾動(dòng)。我馬上想到一個(gè)我曾認(rèn)為不可能達(dá)到的目標(biāo):打棒球。在費(fèi)城的奧弗布魯克盲人學(xué)校,我發(fā)明了一種很受人歡迎的棒球游戲,我們稱它為地面球。
All my life I have set ahead of me a series of goals and then tried to reach them, one at a time. I had to learn my limitations. It was no good to try for something I knew at the start was wildly out of reach because that only invited the bitterness of failure. I would fail sometimes anyway but on the average I made progress.
我這一輩子給自己樹(shù)立了一系列目標(biāo),然后努力去達(dá)到,一次一個(gè)。我必須了解自己能力有限,若開(kāi)始就知道某個(gè)目標(biāo)根本達(dá)不到卻硬要去實(shí)現(xiàn),那不會(huì)有任何好處,因?yàn)槟侵粫?huì)帶來(lái)失敗的苦果。我有時(shí)也失敗過(guò),但一般來(lái)說(shuō)總有進(jìn)步。
。ㄈ㏕he big rocks 大石塊
如果忙于瑣事,那么這些無(wú)關(guān)緊要的小事就會(huì)充斥你的生活,你永遠(yuǎn)沒(méi)辦法騰出有質(zhì)量的時(shí)間來(lái)處理你的大 事和要事。所以,鎖定目標(biāo),把精力放在最重要的事情上面,別讓過(guò)多的鎖事壓得你一事無(wú)成。
One day an expert in time management was speaking to a group of business students and, to drive home a point, used an illustration those students will never forget. As he stood in front of the group of high-powered over-achievers he said, "Okay, time for a quiz.” Then hepulled out a one-gallon, wide-mouthed Mason jar and set it on the table in front of him. He then produced about a dozen fist-sized rocks and carefully placed them, one at a time, into the jar. When the jar was
filled to the top and no more rocks would fit inside, he asked, "Is the jar full?" Everyone in the class said, "Yes."
一天,一名時(shí)間管理專家在對(duì)一群學(xué)習(xí)商業(yè)的學(xué)生講話時(shí),為了論證一個(gè)論點(diǎn),他用了一個(gè)令學(xué)生們永遠(yuǎn)難忘的 表述方式。站在這群出類拔萃的學(xué)生面前,他說(shuō):“來(lái),做個(gè)小測(cè)試!彼贸鲆粋(gè)一加侖的廣口玻璃瓶,放在他們面前的桌上。接著他拿出一小堆拳頭大小的石 塊,小心翼翼、一塊一塊地放進(jìn)瓶子里。等石塊裝滿到瓶子,再也塞不下時(shí),他問(wèn):“瓶子滿了嗎?”大家都說(shuō):“滿了!
He replied, "Really?"
他問(wèn):“真的滿了嗎?”
He reached under the table and pulled out a bucket of gravel, then dumped some gravel in and shook the jar causing pieces of gravel to work themselves down into the space between the big rocks.
他伸手到桌下提出一桶碎石,將碎石倒進(jìn)瓶子里,搖晃瓶子讓碎石漏進(jìn)石塊的間隙里去。
He asked the group once more, "Is the jar full?"
他又問(wèn)學(xué)生:“瓶子裝滿了嗎?”
By this time the class was on to him. "Probably not," one of them answered.
這時(shí)學(xué)生們領(lǐng)悟過(guò)來(lái)了!翱赡苓沒(méi)滿吧!”一個(gè)學(xué)生回答說(shuō)。
"Good!" he replied.
“好!”他說(shuō)道。
He reached under the table and brought out a bucket of sand. He started dumping the sand in the jar and it went into all the spaces left between the rocks and the gravel. Once more he asked the question,"Is the jar full?"
他伸手從桌底下拎出了一桶沙,把沙往瓶子里倒,沙子塞滿了石塊與碎石的縫隙,他又一次問(wèn):“滿了嗎?”
"No!" the class shouted.
“沒(méi)滿!”全班學(xué)生大聲回答。
Once again he said, "Good!"
再一次,他說(shuō)道:“好!”
Then he grabbed a pitcher of water and began to pour it in until the jar was filled to the brim. Then he looked at the class and asked, "What is the point of this illustration?" One eager student raised her hand and said, "The point is, no matter how full your schedule is, if
you try really hard you can always fit some more things in!"
然后他又拿出一大罐水往瓶子里倒,一直倒到水升到瓶口高。他看著學(xué)生們問(wèn):“這個(gè)演示說(shuō)明了什么?”一個(gè)學(xué)生急忙舉手說(shuō):“說(shuō) 明了:不管時(shí)間安排得多緊,只要你想辦法,總是可以見(jiàn)縫插針地做更多的事情!
"Good answer, but no," the speaker replied, "that’s not my point. The truth this illustration teaches us is: If you don’t put the big rocks in first, you’ll never get them in at all. What are the ’big rocks" in your life? In my life they are my children... my wife... my loved ones... my education... my dreams... charities and worthy causes... teaching or mentoring others... doing things that I love... time for myself... my health... Remember to put these BIG ROCKS in first or you’ll never get them in at all."
“回答得好,不過(guò),”專家說(shuō):“這不是我想說(shuō)的。這個(gè)例子告訴我們一個(gè)事實(shí):如果你不是先放大石塊,以后 它們就永遠(yuǎn)擺不進(jìn)去。你生活中的‘大石塊’是什么呢?在我的生活中,那就是我的孩子、妻子、所愛(ài)的人、學(xué)習(xí)、夢(mèng)想、善行和有價(jià)值的事業(yè)、教導(dǎo)他人、做我喜 歡做的事、留給自己的時(shí)間、健康,等等。要記住,必須先放“大石塊”,否則它們永遠(yuǎn)放不進(jìn)去!
If you sweat the little stuff then you’ll fill your life with little things to worry about that don’t really matter, and you’ll never have the real quality time you need to spend on the big,important stuff :the big rocks.
如果你奔忙于瑣事,那么這些無(wú)關(guān)緊要的小事就會(huì)充斥你的生活,讓你成天操心,你就永遠(yuǎn)沒(méi)辦法騰出有質(zhì)量的時(shí)間來(lái)處理你的大 事和要事(大石塊)。
(四)The Missed Blessings 錯(cuò)過(guò)的祝福
我們多少次地與祝福擦肩而過(guò),僅僅因?yàn)樗麄儧](méi)有按我們想象中的樣子包裝好?不要在渴望得到?jīng)]有的東西時(shí)損壞你已經(jīng)擁有的東西,表面上看起來(lái)像是壞運(yùn)氣的東西或許正是那道等待著你去開(kāi)啟的幸運(yùn)之門!
A young man was getting ready to graduate from college. For many months he had admired a beautiful sports car in a dealer's showroom, and knowing his father could well afford it, he told him that was all he wanted.
從前,有位年輕人即將大學(xué)生畢業(yè)。數(shù)月來(lái),他一直渴望得到某汽車商產(chǎn)品陳列室中的一輛跑車。他知道,他那富有的父親肯定買得起這輛車,于是,他便跟父親說(shuō)他很想得到那輛漂亮的跑車。
As Graduation Day approached, the young man awaited signs that his father had purchased the car. Finally, on the morning of his graduation, his father called him into his private study. His father told him how proud he was to have such a fine son, and told him how much he loved him. He handed his son a beautiful wrapped gift box. Curious, but somewhat disappointed, the young man opened the box and found a lovely, leather-bound Bible, with the young man's name embossed in gold. Angrily, he raised his voice to his father and said, "With all your money you give me a Bible?" He then stormed out of the house, leaving the Bible.
在畢業(yè)典禮即將來(lái)臨的日子里,年輕人等待著父親買下跑車的消息。終于,在畢業(yè)典禮那天上午,父親將他叫到自己的書房,并告訴他,有他這么出色的兒子自己感到非常自豪而且非常愛(ài)他這個(gè)兒子。接著,父親遞給兒子一個(gè)包裝精美的禮品盒。年輕人感到好奇,但帶著些許失望地打開(kāi)禮品盒,卻發(fā)現(xiàn)里面是一本精美的精裝本《圣經(jīng)》,上面以金子凸印著年輕人的名字?戳T,年輕人怒氣沖沖地向父親大喊道:“你有那么多錢,卻只給我一本《圣經(jīng)》?”說(shuō)完,便丟下《圣經(jīng)》,憤怒地沖出房子。
Many years passed and the young man was very successful in business. He had a beautiful home and a wonderful family, but realizing his father was very old, he thought perhaps he should go to see him. He had not seen him since that graduation day. Before he could make the arrangements, he received a telegram telling him his father had passed away, and willed all of his possessions to his son. He needed to come home immediately and take care of things.
多年以后,年輕人已事業(yè)有成。他擁有一所漂亮的房子,一個(gè)溫馨的家庭。但當(dāng)?shù)弥赣H年事已高,他想,或許應(yīng)該去看看他。自從畢業(yè)那天起他就一直不見(jiàn)父親。就在起程時(shí),他收到一封電報(bào)——父親已逝世,并已立下遺囑將其所有財(cái)產(chǎn)轉(zhuǎn)給兒子。他要立即回父親家處理后事。
When he arrived at his father's house, sudden sadness and regret filled his heart. He began to search through his father's important papers and saw the still new Bible, just as he had left it years ago. With tears, he opened the Bible and began to turn the pages. As he was reading, a car key dropped from the back of the Bible. It had a tag with the dealer's name, the same dealer who had the sports car he had desired. On the tag was the date of his graduation, and the words... "PAID IN FULL".
在父親的房子里,他突然內(nèi)心感到一陣悲傷與懊悔。他開(kāi)始仔細(xì)搜尋父親的重要文件,突然發(fā)現(xiàn)了那本《圣經(jīng)》——還跟幾年前一樣嶄新。他噙著淚水打開(kāi)《圣經(jīng)》并一頁(yè)一頁(yè)地閱讀著。忽然,從書的背面掉出一把鑰匙。鑰匙上掛著一個(gè)標(biāo)簽,上面寫著一個(gè)汽車經(jīng)銷商的名字——正是他曾渴望的那輛跑車的經(jīng)銷商。標(biāo)簽上還有他的畢業(yè)日期及“款已付清”的字樣。
How many times do we miss blessings because they are not packaged as we expected? Do not spoil what you have by desiring what you have not; but remember that what you now have was once among the things you only hoped for.
我們多少次地與祝福擦肩而過(guò),僅僅因?yàn)樗麄儧](méi)有按我們想象中的樣子包裝好?不要在渴望得到?jīng)]有的東西時(shí)損壞你已經(jīng)擁有的東西,但要記住一點(diǎn):你現(xiàn)在所擁有的恰恰正是你曾經(jīng)一心渴望得到的。
Sometimes we don't realize the good fortune we have or we could have because we expect "the packaging" to be different. What may appear as bad fortune may in fact be the door that is just waiting to be opened.
有時(shí),我們并沒(méi)有意識(shí)到我們已經(jīng)擁有或本該擁有的好運(yùn),僅僅因?yàn)樗耐獗砼c我們想象中的有所不同。其實(shí),表面上看起來(lái)像是壞運(yùn)氣的東西或許正是等待開(kāi)啟的幸運(yùn)之門。
(五)The Scars of Love 愛(ài)的傷疤
傷疤,聽(tīng)起來(lái)總有點(diǎn)令人心寒,但你可曾想過(guò)有些傷口是一些不想放棄你的人造成的。在你掙扎的過(guò)程中,那些愛(ài)你的人為了拉住你,才在你身上留下了的傷疤。
Some years ago on a hot summer day in south Florida a little boy decided togo for a swim in the old swimming hole behind his house.
幾年前的一個(gè)炎炎夏日,在美國(guó)佛羅里達(dá)州南部,有個(gè)小男孩為貪圖涼快,決定去自家房子后面一個(gè)形成已久的深水潭中游泳。
In a hurry to dive into the cool water,he ran out the back door,leavingbehind shoes,socks,and shirt as he went. He flew into the water,notrealizing that as he swam toward the middle of the lake,an alligator wasswimming toward the shore. His mother - in the house was looking out thewindow - saw the two as they got closer and closer together. In utterfear,she ran toward the water,yelling to her son as loudly as she could.
因?yàn)槠炔患按叵胪度氲角鍥龅乃,他飛快地從后門跑了出去,邊跑邊脫掉鞋子、襪子和襯衣,把它們隨手拋在了身后。他一頭扎進(jìn)了水里,絲毫沒(méi)有意識(shí)到自己游往潭中心的同時(shí),一只美洲鱷也正在朝岸邊游來(lái)。小男孩的母親當(dāng)時(shí)在屋子里透過(guò)窗子向外看著,發(fā)現(xiàn)那只美洲鱷正向她的孩子步步逼近。她極度驚恐起來(lái),一邊迅速奔向水潭,一邊聲嘶力竭地朝自己的孩子呼喊著。
Hearing her voice, the little boy became alarmed and made a return to swimto his mother. It was too late. Just as he reached her,the alligatorreached him.
聽(tīng)到她的呼喊,小男孩才猛然意識(shí)到了危險(xiǎn),立即掉頭向岸邊的母親游去?蛇@時(shí)已經(jīng)無(wú)濟(jì)于事。他的手勉強(qiáng)剛夠到他的母親,鱷魚也已經(jīng)接觸到了他。
From the dock, the mother grabbed her little boy by the arms just as thealligator snatched his legs. That began an incredible tug-of-war betweenthe two. The alligator was much stronger than the mother, but the motherwas much too passionate to let go. A farmer happened to drive by, heard herscreams, raced from his truck, took aim and shot the alligator.
母親在岸上拼命地拽緊兒子的手臂,而此時(shí)美洲鱷也死死地咬住孩子的腿不放。為了爭(zhēng)奪小男孩,母親和鱷魚之間儼然展開(kāi)了一場(chǎng)讓人難以置信的拔河較量。美洲鱷的力氣顯然要比母親強(qiáng)大得多,但是母親挽救兒子的堅(jiān)定信念讓她無(wú)論如何也絕不放手。就在這萬(wàn)分危急的關(guān)頭,一位農(nóng)夫恰巧駕車經(jīng)過(guò),一聽(tīng)到孩子母親的尖叫便飛速?gòu)目ㄜ嚿咸,瞄?zhǔn)鱷魚并開(kāi)槍將其射殺。
Remarkably, after weeks and weeks in the hospital, the little boy survived. His legs were extremely scarred by the vicious attack of the animal and, on his arms, were deep scratches where his mother's fingernails dug into his flesh in her effort to hang on to the son she loved.
值得慶幸的是,經(jīng)過(guò)在醫(yī)院數(shù)周的搶救治療,小男孩居然存活了下來(lái)。鱷魚兇殘的襲擊在他的腿上刻下了觸目驚心的傷痕。不僅如此,他的雙臂上也留下了深深的抓痕,那是在生死關(guān)頭母親為了牢牢抓住摯愛(ài)的兒子,以至于手指甲都掐入了兒子的肉中所留下的。
The newspaper reporter who interviewed the boy after the trauma, asked if he would show him his scars. The boy lifted his pant legs. And then, with obvious pride, he said to the reporter. But look at my arms. I have great scars on my arms, too. I have them because my mom wouldn't let go.
事后,這位死里逃生的.小男孩接受了一位報(bào)社記者的采訪。當(dāng)記者問(wèn)他是否愿意讓大家看看他身上的傷疤時(shí),小男孩挽起了自己的褲腿,腿上深深的疤痕暴露無(wú)遺。緊接著,他滿臉自豪地告訴記者,“大家還是看看我的手臂吧,我的手臂上也有好多傷疤呢。這是媽媽不放開(kāi)我,在救我的時(shí)候留下的。”
You and I can identify with that little boy. We have scars, too. No, not from an alligator, or anything quite so dramatic. But, the scars of a painful past. Some of those scars are unsightly and have caused us deep regret.
看了這個(gè)小男孩的故事后,人們都能感同身受。其實(shí)我們每個(gè)人身上都有傷疤。只不過(guò)并不是被鱷魚咬的,或任何如此戲劇性事件所造成,而是過(guò)往的痛苦經(jīng)歷所留下的。那些傷疤是如此難看,讓人深感懊悔。
But, some wounds, my friend, are because God has refused to let go. In the midst of your struggle, He's been there holding on to you.
但是,我的朋友,你可曾想過(guò)有些傷口是一些不想放棄你的人造成的。在你掙扎的過(guò)程中,那些愛(ài)你的人為了拉住你,才在你身上留下了這些傷疤。
(六)Holding the hands of time 牽著時(shí)光的手
有人說(shuō),一旦開(kāi)始喜歡回憶,那人便老去了。你覺(jué)得呢?! 時(shí)光如流水,別把太多的時(shí)間用在回憶過(guò)去,牽著時(shí)光的手,一起勇敢前進(jìn)吧,因?yàn)槁吩谇胺剑?/p>
Blow-off vision of the rain, so that you are left with a brilliant rainbow.Shuttle time in my fingers, without any regrets, open stemmed bloom ripples. Blunt rolling thick liquid eternal, but you and I, were dispersed in which period of Acacia leaves.
吹斷目光的雨,讓虹的光輝帶你離去。時(shí)光穿梭在我指間,無(wú)悔地綻放開(kāi)朵朵漣漪。鈍厚的流質(zhì)綿延永恒,而你我,被沖散在其中,相思無(wú)絕期。
Inexplicable always feel like the time within the next few precious memories will be stripped from me, more than once dreamed that his standing in a dark empty space, only one track at the foot stretch into thedistance, such as the long past your time and ultimately disappear In myfield of vision at the end.
總是會(huì)莫名地感到時(shí)間在抽絲剝繭般的將寶貴的回憶從我身上剝離,不止一次夢(mèng)見(jiàn)自己站在一片空曠黑暗的空間里,腳下只有一條鐵軌伸向遠(yuǎn)方,冗長(zhǎng)如過(guò)往的光陰,最終消失在我的視野盡頭。
I am afraid to lose, I fear this time, and I love it but memories. I could not forget the sweat on the pitch with the sway of the brothers, forget accompany me cry close friend, and forget the bright Star of that everynight, and those words have touched me deeply.
我害怕失去,我對(duì)時(shí)間如此的恐懼,而我卻又那么的熱愛(ài)回憶。我忘不了球場(chǎng)上一起揮灑汗水的兄弟,忘不了陪我一起哭泣的知己,忘不了那一夜夜璀璨的星空,和那些令我感動(dòng)至今的話語(yǔ)。
Those people, those things, such as bursts of light rain in the lake left ring Watermark four dispersed to each other to melt each other's impact; if the horizon is still experiencing Qianwanyinian quiet shining star, notvery bright, but clearly made . - They do not know how much to spend withme during the day bright and silent night.
那些人,那些事,如細(xì)雨在湖面留下的陣陣環(huán)型水紋四散開(kāi)來(lái)彼此消融,彼此撞擊;如經(jīng)歷千萬(wàn)億年仍在天邊寂靜閃光的星,不甚明亮,卻又清晰無(wú)比!鼈兣阄叶冗^(guò)不知多少明媚的白天與沉默的夜。
In my memory, the third year is not gray, because I remember thoseblessings are not what love is bearing fruit, I still remember holding alot of my friends and I hope to see sunrise and sunset, finally it isyellow everywhere.
在我的記憶中,高三不是灰色的,因?yàn)槲矣浀媚切┎槐蛔85膼?ài)情是怎樣的開(kāi)花結(jié)果,還記得我與朋友抱著一大堆的希望看日出日落,最后卻是黃花遍地。
Youth is the eye lotus spring, third year is that this eye expansion of bubbling spring season. I, however, a strong smell in the bubble years of the Problem taste. I do not exclude these, but too much pressure to do away much fun. Unfortunately, after the college entrance examination, even the pressure would become the memories, be my third year living memory of the dead evidence. In the time before we are so powerless, the only left on just the eye springs, and we have no regrets of the oath, I hope day after day, year after year, when I re-turn to this page , people still.
青春是眼忘憂泉,高三是這眼泉水膨脹冒泡的季節(jié)。而我卻在泡泡里嗅到了濃厚的習(xí)題的味道。我并不是排斥這些,但過(guò)大的壓力確實(shí)帶走了不多的樂(lè)趣。只可惜,高考過(guò)后,連壓力也會(huì)成為回憶,成為我緬懷逝去的高三生活的證據(jù)。在時(shí)間面前我們是如此的無(wú)力,唯一能留下的,就只是那眼泉水和我們?cè)?jīng)無(wú)悔的誓言,但愿日復(fù)一日,年復(fù)一年,當(dāng)我重新翻到這一頁(yè)時(shí),人心依舊。
I have seen one another chilling words: Some people say that once you start like the memories of those people will get old. I only admit mature, do not believe they have been growing old. My friends are growing up day by day, and was young and the mature, how can I not had time to grow on the outline of the first to hoary?
曾經(jīng)看過(guò)一句另我毛骨悚然的話:有人說(shuō),一旦開(kāi)始喜歡回憶,那人便老去了。我只承認(rèn)自己的成熟,不相信自己已經(jīng)老去。我的朋友們正在一天天地長(zhǎng)大,成熟并且風(fēng)華正茂著,我怎么可以沒(méi)來(lái)得及成長(zhǎng)就率先蒼老了輪廓?
"Heaven Rain in green and so on, and I am waiting for you, the moonlight was recovered, the faint opened the outcome." Jay melancholy voice has been completely different from the business for the time Sentimental, Bard will be the years the pace of a camel inscribed into the blue and white porcelain in that respect.
“天青色等煙雨,而我在等你,月色被打撈起,暈開(kāi)了結(jié)局!苯軅悜n郁的嗓音已經(jīng)完全不同與剛出道時(shí)的青澀,吟游詩(shī)人般地將歲月的腳步鐫刻進(jìn)那一尊青花瓷器。
Our future? Friends ah, I will time the other end, waiting for you.
我們的未來(lái)呢?朋友啊,我會(huì)在時(shí)間的另一頭,等你。
【雙語(yǔ)美文閱讀六篇】相關(guān)文章: