亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

等級(jí)考試

淺談日語翻譯小技巧

時(shí)間:2025-02-26 14:41:56 等級(jí)考試 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

淺談日語翻譯小技巧2015

  日語中常有一些同一個(gè)詞構(gòu)成的句子,由于助詞、位置、時(shí)態(tài)以及用場(chǎng)的不同而意思大不同。在翻譯過程,很容易因?yàn)闆]有區(qū)分好這些不同而造成譯文的錯(cuò)誤,故此在這里跟大家淺談幾個(gè)翻譯中的技巧和注意點(diǎn)。

  下面舉幾個(gè)例子。

 、伽胜螭扦猡ⅳ辘蓼。

 、冥胜螭扦猡ⅳ辘蓼护。

  這兩個(gè)句子,一個(gè)是肯定句,一個(gè)是否定句,而意思毫無聯(lián)系。按照日本人的習(xí)慣,①應(yīng)該譯為“什么都有”。

  而②則應(yīng)該譯為“沒關(guān)系”。不能譯為“什么都沒有”。“什么都沒有”這句漢語,日語為“なにもありません”

  ③あの人は 困った人だ。

  ④あの人は 困っている人だ。

  這兩句話中的時(shí)態(tài)不同,所表達(dá)的意思也完全相反。③中的“為難”指說話人,可譯為“那個(gè)人真使我為難”,或“我真拿他沒辦法”。而

 、苁钦f那個(gè)人現(xiàn)在很為難。

 、莅の切手をください。

  ⑥切手を百をください。

  日語語法中,數(shù)詞的位置可以放在被修飾語的前面和后面,其意思基本不變,但也有例外。⑤、⑥兩句就意思截然不同。⑤的意思是“我買一枚100日元的郵票”而⑥雖然也是100日元的郵票,但不一定是一枚,也許是多枚,面值是一百日元即可。所以可譯為“我買100日元的郵票”。

 、咚饯悉饯嗡aを三度飲んだ。

  ⑧私はその薬を三度で飲んだ。

  只因?yàn)橐粋(gè)助詞之差,意思就不一樣。譯為“那個(gè)藥我已經(jīng)吃了三次”,言外之意,這藥可能還沒吃完。則譯為“我把那藥分三次吃了”,明確表示藥已經(jīng)吃完了。

  ⑨小泉さんは怖い顔をしている。

 、庑∪丹螭喜坤饯Δ暑啢颏筏皮い。

  句⑨的意思是這人本身長(zhǎng)的難看,所以譯成小泉的臉長(zhǎng)的嚇人。句⑩是做出一副使人覺得可怕的樣子的意思。

【淺談日語翻譯小技巧】相關(guān)文章:

淺談離職面談技巧08-02

2015年日語翻譯實(shí)用技巧09-18

淺談科目二的考試技巧09-02

PHP小技巧07-12

淺談PHOTOSHOP色彩調(diào)整技巧08-07

淺談高效學(xué)習(xí)雅思詞匯的技巧06-11

Photoshop技巧之色彩小技巧07-28

淺談HR常用面試技巧和方法10-05

淺談現(xiàn)代咨詢方法與實(shí)務(wù)備考技巧06-16