- 相關推薦
2017備考德語考試詞匯(中國特色政治)
很多國外友人對中國的政治都很好奇,那么在德語中關于中國特色政治詞匯有哪些呢?下面就一起來看看吧,更多消息請關注應屆畢業(yè)生網(wǎng)。
die Volksrepublik China 中華人民共和國
das politische System 政治體制
das Gesellschaftssystem;die Gesellschaftsordnung 社會制度
auf dem Bündnis der Arbeiter und Bauern beruhen 以工農聯(lián)盟為基礎
an der demokratischen Diktatur des Volkes festhalten 堅持人們民主專政
das sozialistische System vervollkommnen 完善社會主義制度
die sozialistische Demokratie entfalten 發(fā)揚社會主義民主
das sozialistische Rechtssystem perfektieren 健全社會主義法制
sich auf die eigene Kraft stützen und hart arbeiten 自力更生,艱苦奮斗
die sozialistische Modernisierung 社會主義現(xiàn)代化
die Modernisierung der Industrie, der Landwirtschaft, der Landsverteidigung und der Wissenschaft sowie Technik. 工業(yè),農業(yè),國防和科學技術現(xiàn)代化
das geheiligte Territorium 神圣領土
die große Aufgabe der Wiedervereinigung des Vaterlandes 統(tǒng)一祖國的大業(yè)
Rückkehr an das Vaterland 回歸祖國
die Einheitsfront 統(tǒng)一戰(zhàn)線
die politische Konsultation 政治協(xié)調
der Nationalitätenstaat 多民族國家
die nationalen Minderheiten; Mironitäten 少數(shù)民族
die Autonomie 自治權
die Streitkräfte 武裝力量
die demokratischen Parteien 民主黨派
die öffentlichen Organisationen 社會團體
Unternehmen und Institutionen 企事業(yè)單位
das Wirtschaftssystem 經濟制度
das Gemeineigentum an Produktionsmitteln 生產資料公有制
das Volkseigentum 全民所有制
das Kollektiveeigentum der werktätigen Massen 勞動群眾集體所有制
Jeder nach seiner Fähigkeit, jedem nach seiner Leistung 各盡所能,按勞分配
der staatliche Sektor der Wirtschaft 國營經濟
der kollektive Sektor der Wirtschaft 合作經濟
der private Sektor der Wirtschaft 私營經濟
die individuelle Wirtschaft der Werktätigen 勞動者個體經濟
das legal erworbene Einkommen 合法收入
das Eigentumsrecht auf das legal erwortbene Einkommen 合法財產所有權
das Privateigentum 私有財產
das Recht auf Erbschaft 繼承權
das wirtschaftliche System 經濟體制
das System der wirtschaflichen Verwaltung 經濟管理體制
Betriebsführung und –verwaltung 企業(yè)經營管理
das sozialistische Verantwortlichkeitsystem 社會主義責任制
die wirtschaftliche Effektivität 經濟效益
das materielle Leben 物質生活
das kulturelle Leben 文化生活
die Planwirtschaft 計劃經濟
die umfassende Ausbalancierung 綜合平衡
die Regulierung durch den Markt 市場調節(jié)
die proportionale koordinierte Entwicklung 按比例協(xié)調發(fā)展
das Entscheidungsbefugnis in der Betriebsführung und –verwaltung 經營管理的自主權
die wirtschaftliche Sonderzone 經濟特區(qū)
der Staatsaufbau 國家機構
der Nationale Volkskongress 全國人民代表大會
der Ständige Ausschuss des Nationalen Volkskongresses 全國人民代表大會常務委員會
die Oberste Staatsanwaltschaft 最高人民檢察院
die Oberste Volksgericht 最高人民法院
die Politische Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes 中國人民政治協(xié)商會議
die zentrale Volksregierung 中央人民政府
das Handelsministerium 商務部
das Finanzministerium 財政部
das Bildungsministerium 教育部
das Ministerium für Nationale Verteidigung 國防部
das Außenministerium 外交部
das Ministerium der Wissenschaft und Technologie 科技部
das Ministerium für Zivilangelegenheiten 民政部
das Ministerium für Arbeit und Sozialabsicherung勞動與社會保障部
das Ministerium für Bodenressourcen 國土資源部
das Ministerium für IT-Industrie 信息產業(yè)部
das Ministerium für Bauwesen 建設部
das Ministerium für Eisenbahnwesen 鐵道部
das Ministerium für Kultur 文化部
das Ministerium für Gesundheitswesen 衛(wèi)生部
die Staatliche Kommission der Bevölkerung und der Familienplanung 國家人口與計劃生育委員會
das Ministerium für Landwirtschaft 農業(yè)部
die Oberrechnungskammer 審計署
das Statistikenbüro 統(tǒng)計局
das Patentenamt 專利局
das Staatsarchiv 國家檔案局
das Postamt 郵政總局
die Kommission für Staatsvermögenaufsicht und –verwaltung 國有資產監(jiān)督管理委員會
das Amt für Verwaltung von Devisen 外匯管理局
das staatliche Steueramt 國家稅務總局
das Amt für Körperkultur und Sport 國家體育總局
das Meteorologische Amt 氣象局
das Seismologische Amt 地震局
das Amt für Zivilluftfahrt 民航總局
das Amt für technische Überwachung der Qualität 質量技術監(jiān)督局
das Amt für Aufsicht und Verwaltung von Lebensmitteln und Arzneimitteln 食品與藥品監(jiān)督管理局
das Verwaltungsamt für religiöse Angelegenheiten 宗教事務管理局
der Ausschuss für die Arbeit mit der Sprache und Schrift語言文字工作委員會(語委)
das Zollamt 海關總局
das Presse- und Publikationsamt 新聞出版署
das Amt für Rundfunk-, Film- und Fernsehenwesen 廣電總局
das Büro für den Einsatz ausländischer Spezialisten 外國專家局
das Büro für Angelegenheiten von Taiwan 臺灣事務辦公室
das Büro für Angelegenheiten von Hongkong und Macco 港澳事務辦公室
【備考德語考試詞匯中國特色政治】相關文章:
2017備考德語考試詞匯(表述獲獎感言)05-05
2017年備考德語考試詞匯(體育類)12-25
2017備考德語考試詞匯(手機電話通信)06-26
2017年備考德語考試詞匯(身體五官類)08-12
GMAT考試詞匯備考技巧03-05
GMAT考試必備考點詞匯07-27
2017年備考GMAT考試詞匯04-17
全國英語等級考試詞匯備考12-06