亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

英語短語

時政常用英語短語及解析

時間:2025-01-13 22:56:44 英語短語 我要投稿
  • 相關推薦

時政常用英語短語及解析

  沒有天生的信心,只有不斷培養(yǎng)的信心。以下百分網小編整理的時政常用英語短語及解析,希望對大家有所幫助,更多信息請關注應屆畢業(yè)生網!

時政常用英語短語及解析

  Standards 重要是注意這個詞常用復數(shù)

  持續(xù)增進民生福祉,使全體人民共享發(fā)展成果。

  We need to ensure that continuous progress is made in raising living standards, and see that everyone shares in the fruits of development

  實施義務教育學校標準化、普及高中階段教育

  We need to ensure that all schools providing compulsory education comply with educational standards, that everyone has access to secondary education

  See to it that

  常用的固定表達,表示“務必,必定 ”,很多時候和 ensure that 可以替換。可以用在多數(shù)表示計劃、表示決心的句子里。個人感覺這個詞沒有太大的實際意義,但是可以酌情“強行使用”。

  今年棚戶區(qū)住房改造萬套,提高棚改貨幣化安置比例。

  This year, we will see to it that six million housing units are rebuilt in rundown urban areas and that more people displaced by the rebuilding of such areas receive monetary housing compensation rather than housing

  特別是治理大氣霧霾取得明顯進展,地級及以上城市空氣質量優(yōu)良天數(shù)比率超過%。

  In particular, we should strive for major progress in the control and prevention of air pollution and see to it that the air quality of cities at and above the prefectural level is good or excellent for % of the year

  使中央與香港特別行政區(qū)的關系切實納入法制化、規(guī)范化軌道運行。

  see to it that the relationship between the central government and HKSAR is indeed brought onto a legal and institutionalized orbit

  All-round 全面的,有時候勉強可以用來表示“綜合”、“整體”和各種“全”。

  強化社會治安綜合治理,依法打擊各類違法犯罪活動,有力維護了公共安全。

  We strengthened all-round efforts to maintain law and order and cracked down on crimes in accordance with the law to safeguard public security

  一年來,全方位外交成果豐碩。

  Over the past year, China’s all-round diplomacy has delivered fruitful outcomes

  建設一批全面創(chuàng)新改革試驗區(qū)

  establish pilot reform zones for all-round innovation

  按照“五位一體”總體布局和“四個全面”戰(zhàn)略布局

  in accordance with the overall plan for promoting all-round economic, political, cultural, social, and ecological progress and the Four-Pronged Comprehensive Strategy

  啟動新一輪國家服務業(yè)綜合改革試點

  We will launch a new round of national pilot projects for all-round service sector reform

  Access 常用短語 have access to,有時也用 gain access to,表示有••••••的機會。通常用來化被動為主動,可以結合例句體會。

  實施義務教育學校標準化、普及高中階段教育

  We need to ensure that all schools providing compulsory education comply with educational standards, that everyone has access to secondary education

  保障每個居民都能享有安全、有效、方便、價廉的基本醫(yī)療衛(wèi)生服務

  ensure that every resident has access to safe, effective, convenient and affordable basic medical and health services

  承擔了受災地區(qū)全長公里的國道公路網修復工程,輻射受益人口達億。

  undertook the restoration project of the -kilometer national highway network destroyed in the flood-stricken areas, enabling million people to have access to the traffic network

  Momentous 看著很面熟,但是意思是“重大的”

  If you refer to a decision, event, or change as momentous, you mean that it is very important, oftenbecause of the effects that it will have in the future

  堅持國際法治是中國基于自身經歷做出的鄭重選擇。

  Upholding international rule of law is a momentous choice China has made based on its own experience

  年 月 CATTI 英語三級筆譯實務也考到了這個詞:

  This could be momentous for Greenland, which has long relied on half a billion dollars a year in welfare payments from Denmark, its parent state

  Uphold 維護,常用來表示“堅持”

  我們要繼續(xù)堅持對臺工作大政方針,堅持“九二共識”政治基礎,堅決反對“臺獨”分裂活動

  We will remain committed to our major policies on Taiwan, uphold the Consensus as the political foundation, resolutely oppose separatist activities for the independence of Taiwan

  必須全面深化改革,堅持和完善基本經濟制度

  We must deepen reform across the board, uphold and improve the basic economic system

  Encroach on 侵犯

  If one thing encroaches on another, the first thing spreads or becomes stronger, and slowly begins to restrict the power, range, or effectiveness of the second thing

  The new institutions do not encroach on political power

  這些新機構沒有侵犯到政治權力。

  更不能罔顧客觀公正,借“法治”之名,行侵害他國權益之實。

  Still less should they encroach on the rights and interests of other countries under the pretext of “the rule of law” in total disregard of objectivity and fairness

  這些問題中,有的牽涉復雜的部門利益,有的在思想認識上難以統(tǒng)一,有的要觸動一些人的奶酪

  Some of these problems involve an array of departmental interests, for some it will be difficult to reach consensus, and some will encroach on certain people’s interests

  Mount,本身表示加大,常用分詞形式,延伸出來的增加、拓展、集聚等詞都可以用 mount 來譯。

  國內經濟下行壓力持續(xù)加大

  Downward pressure on China’s economy has continued to mount

  新興市場國家和發(fā)展中國家風險和挑戰(zhàn)不斷集聚

  To the emerging markets and developing world in general, risks and challenges continue to mount

  Era 本身是時代,漢譯英時常用來翻譯“新形勢”、“新時期”、“新紀元”等詞。

  制定了新時期西藏工作的指導思想和特殊優(yōu)惠政策

  decided on guiding principles for the work in Tibet in the new era and issued favorable policies for Tibet’s development

  新中國成立和阿拉伯國家相繼獨立,開創(chuàng)了中阿友好交往的新紀元。

  The founding of the People’s Republic of China and the independence of Arab countries created a new era for China-Arab friendly exchanges

  Decide on,主要替換“制定”等詞。

  If you decide on something or decide upon something, you choose it from two or more possibilities

  作出決定

  Denikin held a staff meeting to decide on the next strategic objective

  德尼金召開了員工大會為下一步的戰(zhàn)略目標作出決定。

  Pool,常取其“匯”之意,有時用法和 channel 接近

  把…集中一起用,共用;把(錢等)投入成為集合資金;(運輸機構等)聯(lián)合經營;均分(業(yè)務等):

  They pooled their money to buy a house

  他們集資買房。

  二是發(fā)揮大眾創(chuàng)業(yè)、萬眾創(chuàng)新和“互聯(lián)網+”集眾智匯眾力的乘數(shù)效應。

  Second, we will help people to pool their ideas and talents through a synergy of business startups, innovation, and the Internet Plus

  用中國夢和中國特色社會主義凝聚共識、匯聚力量,培育和踐行社會主義核心價值觀,加強愛國主義教育。

  We will draw on the Chinese Dream and socialism with Chinese characteristics to build consensus and pool strength, nurture and practice the core socialist values, and make greater efforts to foster patriotism

  Stand by ,除了 maintain,pursue 和 uphold 之外,另一個表示“堅持” 的詞

  If you stand by an earlier decision, promise, or statement, you continue to support it or keep it 堅持 (原有的決定、承諾或聲明)

  例:

  The decision has been made and I have got to stand by it

  這個決定已經作出,我得堅持它。

  堅定維護自身在南海的主權和相關權利

  We firmly stand by our sovereignty and rights and interests in the South China Sea

  中國與東盟已建成寬領域、多層次、全方位的睦鄰友好合作格局,結成休戚與共的命運共同體

  China and ASEAN have established a wide-ranging, multi-tiered and comprehensive pattern for good-neighbourliness, friendship and cooperation as well as a community of shared destinies, where we stand by each other in both the good and bad times

【時政常用英語短語及解析】相關文章:

英語時政短語07-05

時政公文常用英語詞匯解析04-22

英語口譯:時政公文常用英語詞匯解析02-25

常見英語時政短語有哪些05-11

時政常見英語詞匯短語08-04

專八英語的時政短語有哪些08-05

英語短語解析01-25

英語常用短語及例句難點解析05-16

初中生英語學習常用短語解析07-17