劍橋商務(wù)英語口語
對(duì)于準(zhǔn)備參加商務(wù)英語考試的人來說,經(jīng)常進(jìn)行一些商務(wù)英語的口語練習(xí)是很有必要的。下面,小編為大家送上一些劍橋商務(wù)英語口語表達(dá),希望對(duì)大家有所幫助。
劍橋商務(wù)英語口語 1
1 I want a package deal including airfare and hotel.
我需要一個(gè)成套服務(wù),包括機(jī)票和住宿
2 I'd like to change this ticket to the first class.
我想把這張票換成頭等車。
3 I'd like to reserve a sleeper to Chicago.
我要預(yù)訂去芝加哥的臥鋪。
4 I won't check this baggage
這件行李我不托運(yùn)。
5 I'd like to sit in the front of the plane.
我想坐在飛機(jī)前部
6 I missed my train.
我錯(cuò)過火車了
7 I haven't nothing to declare.
我沒申報(bào)的東西。
8 it's all personal effects.
這些東西都是私人用品。
9 I'll pick up ticket at the airport counter.
我會(huì)在機(jī)場(chǎng)柜臺(tái)拿機(jī)票。
10 I'd like two seats on today's northwest flight 7 to Detroit, please.
我想訂兩張今天西北航空7班次到底特律的機(jī)票。
11 we waited for john in the lobby of the airport.
我們?cè)跈C(jī)場(chǎng)的大廳里等約翰。
12 I'd like to buy an excursion pass instead.
我要買一張優(yōu)待票代替。
13 I'd like a refund on this ticket.
我要退這張票。
14 I'd like to have a seat by the window.
我要一個(gè)靠窗的座位。
15 you have to change at Chicago station.
你必須要在芝加哥站轉(zhuǎn)車。
16 we have only one a day for New York.
到紐約的一天只有一班。
17 sorry, they are already full.
抱歉,全部滿了。
18 I'd like to reserve a seat to New York.
我要預(yù)訂一個(gè)座位去紐約。
19 The flight number is ak708 on September 5th.
班機(jī)號(hào)碼是9月5日AK708
20 there's a ten thirty flight in the morning.
早上10點(diǎn)半有班機(jī)。
21 I'm looking for my baggage。
我正找我的行李。
22 I'd like to make a reservation.
我想預(yù)訂。
23 the sooner, the better.
越快越好。
24 I'd like to change my reservation.
我想變更一下我的預(yù)訂。
25 I'd like to reconfirm my flight from London to Tokyo.
我要再確認(rèn)一下我從倫敦到東京的班機(jī)。#
26 my reservation number is 2991.
我的.預(yù)訂號(hào)碼是2991。
27 I made a reservation in Tokyo.
我在東京預(yù)訂的。
28 I made reservations yesterday.
我昨天預(yù)訂的。
29 I want to reserve a seat from Los Angeles to Tokyo.
我要預(yù)訂一張從洛杉磯到東京的機(jī)票。
30 I always have a big wash to do on Saturdays.
我星期六總是有一大堆的衣物要洗。
31 the laundry is not dry enough.
衣服還沒干。
32 I put too much detergent in the washer.
我在洗衣機(jī)里放了太多的洗衣粉。
33 this stain is really stubborn.
這污垢去不掉。
34 I did three loads of wash today.
我今天洗了三次衣服。
35 the train is comfortable.
坐火車很舒服
36 I checked my baggage in the baggage section.
我在行李房托運(yùn)行李。
37 he guessed the train would come in early.
他猜想火車會(huì)很早到達(dá)。
38 the stations are always full of people。
火車站里經(jīng)常擠滿了人。
39 I hope you have a good trip.
祝你旅途愉快。
40 you need to transfer at central station.
你必須在中央車站換車
41 How long are you going to stay here?
你要在這里停留多久?
42 Do you have anything to declare?
你有東西要申報(bào)關(guān)稅嗎?
43 What's the purpose of your visit?
你旅行的目的是什么?
44 What time does the ship leave?
船什么時(shí)間啟航?
45 when will the ship leave for Honolulu?
這艘船什么時(shí)候出發(fā)去檀香山?
46 could you please give me the departure time?
你能告訴我出發(fā)的時(shí)間嗎?
47 do I need a reservation to go by ship?
我坐船去需要預(yù)訂嗎?
48 how much for a one-way ticket to shanghai?
去上海的單程票多少錢?
49 when would you like to return/go?
你打算什么時(shí)候回來/去?
50 do you have any tickets available for that date?
你們有那天的票嗎?
劍橋商務(wù)英語口語 2
A: Good morning, ABC Company.
早上好,ABC公司。
B: Hi, my name is Andy Huang. I need to reschedule an appointment.
你好,我的名字是黃安迪。我需要重新安排預(yù)約。
A: Ok, I can help you with that.
好的,我可以幫你。
B: I was scheduled to meet with Susan Kim at 9 a.m. on Friday, but I cannot make it.
我之前跟Susan Kim約周五早上九點(diǎn)見,但是我來不了了。
A: Okay. Thank you for calling. I will cancel that appointment.
好的。謝謝你打電話來。我會(huì)取消這個(gè)見面。
B: You're welcome. Can I reschedule?
不客氣。我可以再約嗎?
A: Yes, of course. When will you be free?
是的',當(dāng)然。你什么時(shí)候有時(shí)間?
B: Does Ms. Kim have any time on next Monday?
B:Kim女士在下周一有時(shí)間嗎?
A: No, but she's free on next Tuesday morning at 10:00 a.m.
A:沒有,但她周二上午十點(diǎn)有空。
B: That's perfect. Thank you. I'll see her then.
B:這是完美的。謝謝你!我到時(shí)見她。
A:All right. I will let her know this appointment.
好的,我會(huì)告訴她這個(gè)會(huì)面。
劍橋商務(wù)英語口語 3
1. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of
quality, mutually benefit and exchange of needed goods .
我們希望在保證質(zhì)量、互惠互利以及交易彼此需要的貨物的基礎(chǔ)上和你們建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
2 .In order to extend our export business to your country we wish to enter direct business
relations with you.
為了擴(kuò)大我們?cè)谫F國的出口業(yè)務(wù),我們希望和你們建立直接貿(mào)易關(guān)系。
3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us .
希望在我們之間能夠建立互惠互利的貿(mào)易關(guān)系。
4. We looking forward to further extensions of pleasant business relations.
我們期待進(jìn)一步保持愉快的業(yè)務(wù)關(guān)系。
5. It’s our hope to continue with considerable business dealing with you.
我們的希望是和你們保持可觀的生意往來。
6. We looking forward to receiving your quotation very soon.
我們期待盡快收到你們的報(bào)價(jià)單。
7.I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost.
我希望你能夠看到我們事實(shí)上已經(jīng)作出了最大程度的讓價(jià)。
8.We hope to discuss business with you at your earliest convenience.
我們希望在你方便的時(shí)候和你洽談業(yè)務(wù)。
9.We wish to express our desire to trade with you in leather shoes.
我們非常希望和你進(jìn)行皮鞋的買賣生意。
10.We look forward to your early reply and trust that through our mutually cooperation we
shall be able to conclude this transaction with you in the near further.
我們期待您的及時(shí)反饋,并且相信通過互相之間的合作,學(xué)習(xí)英語的網(wǎng)站,我們會(huì)進(jìn)行越來越多的交易。
11.I hoped we can do business together and looking forward to hearing from you soon.
希望我們可以一起做生意,期待盡快得到您的回答。
12.I hoped we can cooperate happily.
希望我們合作愉快。
13. I hoped we can continue our cooperation.
希望我們能夠繼續(xù)合作。
14 .We sincerely hope that this transaction will turn out to the satisfaction of both parties.
我們真誠地希望本次交易雙方都能滿意。
15.We hoped that this market trend will continue.
希望市場(chǎng)形勢(shì)能夠繼續(xù)保持。
16 .It is hoped that you will seriously take this matter into consideration and let
us have your reply soon.
希望你慎重考慮一下這個(gè)事情,并且盡快給我們一個(gè)回復(fù)。
17 .We hoped that you will deal with our request honestly.
希望你們能公正地處理我們的請(qǐng)求。
18. We hope to receive your immediate answer.
希望盡快得到你們的答復(fù)。
19. We are looking forward to having your early reply to this matter.
我們期待你們的盡快答復(fù)。
20. We hoped that this dispute can be settled through friendly negotiation without be submit
for arbitration.
希望此次爭(zhēng)端可以通過友好協(xié)商的方式解決,學(xué)英語的好網(wǎng)站,而不是通過仲裁的`方式解決。
21. We look forward to your settlement at early date .
希望你們盡早進(jìn)行結(jié)算。
22. Your early settlement of this case will be appreciated.
感謝您的早日結(jié)算。
23. We hoped you can settle the claim as quickly as possible.
希望盡快解決債權(quán)問題。
24. We hoped that there will be no repetition of this kind of trouble in the future .
希望以后不再會(huì)有這種麻煩。
25 .We expect that you will offer us a lower price as soon as possible.
我們期待你們能夠盡快給我們一個(gè)比較低的價(jià)格。
26. We hoped that the matter can be brought to a satisfactory conclusion.
我們希望這個(gè)事情能夠得到滿意的結(jié)果。
27. I do hope this undesirable incident will not stand in the way of our future business.
我不希望這個(gè)令人不快的意外不會(huì)妨礙我們以后的生意。
28.We hope this matter will not effect our good relations and future dealings.
我們希望這件事不會(huì)影響我們良好的關(guān)系和以后的生意。
29. I wished this business will bring benefit to both of us.
希望這個(gè)生意對(duì)我們雙方都有益。
30. We hoped this incident will not bring any harm to our pleasant relations.
希望這個(gè)意外不會(huì)傷害我們之間的良好關(guān)系。
劍橋商務(wù)英語口語 4
客戶好像不大愿意在線購買。
It seems that clients are reluctant to purchase online.
這可以理解,客戶無法實(shí)際接觸或感受到相關(guān)產(chǎn)品,這在無形中增加了購買風(fēng)險(xiǎn)。
It’s understandable. The customer can’t actually touch or feel a product which increases the risk of the purchase.
那么怎么才能打消他們的顧慮呢?
How to get rid of their worry?
公司應(yīng)著力打造一個(gè)切實(shí)可靠的商標(biāo)品牌。
It’s advisable for companies to focus on creating a positive and reliable brand name.
嗯,人們一般都對(duì)品牌商品的質(zhì)量很放心。
En,people usually set their heart at rest when it comes to goods with a brand.
如果網(wǎng)站上有高質(zhì)量的圖片,也會(huì)降低認(rèn)知風(fēng)險(xiǎn)。
If the web site has high quality pictures, it will also reduce the perceived risk.
嗯。再有,如果我知道一種商品退貨很容易而且不需任何費(fèi)用,我很可能會(huì)購買這種產(chǎn)品。
En. Moreover, I am more likely to purchase the product if I know that returning the product will be easy and at no expense.
所以提供一種寬松的或公正的退貨系統(tǒng)將大大降低相關(guān)的感知風(fēng)險(xiǎn)。
So having a lenient or fair return system will lower the perceived risk involved.
公司還可以宣傳在線購買的便利性。
Companies can also focus on the convenience of online buying.
是啊,如果在線購買耗費(fèi)的時(shí)間更長,還不如通過零售店購買呢。
Yes, if it takes a long time for this action, customers may buy the product through a local retail outlet.
有什么辦法使我們的'網(wǎng)站能夠吸引新顧客?
How to make our site appealing to new customers?
可以試試注冊(cè)激勵(lì)措施。
We could try registration incentives.
請(qǐng)具體說說。
Please explain them in detail.
比如用競(jìng)賽、促銷活動(dòng)以及試銷產(chǎn)品都是吸引新客戶注冊(cè)或購買的有效手段。
For instance contests promotions and demos are some of the incentives we can provide to get new customers to register or purchase products or services.
還有嗎?
Anything else?
還可以激勵(lì)現(xiàn)有客戶介紹新的客戶。這非常節(jié)約成本。
We could give incentive to current customers to introduce new customers. It’s a cost-effective way.
嗯,如果現(xiàn)有客戶對(duì)公司提供的產(chǎn)品或服務(wù)感到滿意,并能從所提供的激勵(lì)因素中獲得利益,那么他們會(huì)很愿意把別人介紹進(jìn)來。
Well, if existing customers are happy with the products or services they are receiving and see value in the incentive provided, they are happy to refer others.
口碑的作用真的很大呀!
Word-of-mouth is really important!
網(wǎng)絡(luò)零售的魅力在于,與其他銷售渠道相比,它沒有什么市場(chǎng)阻力?梢垣@得低成本、大市場(chǎng)的優(yōu)勢(shì)。
The appeal of web-based re-tail is that it seems to have fewer barriers to entry than other sales channels. You can have lower start-up costs wider distribution capabilities.
人們從網(wǎng)上購物是不是比從市場(chǎng)上購物更便宜呢?
Are the goods people buy on the Internet usually less expensive than at the market?
是的。效率高對(duì)公司來說就意味成本低。低成本使人們最終能買到價(jià)格低廉的汽車、家具和世界上其他消費(fèi)品。
Yes. Efficiency means lower cost for the company, and that lower cost eventually translated into lower cost for consumers for the cars and furniture and the things they buy in the world.
如果國際互聯(lián)網(wǎng)能提供企業(yè)好的價(jià)格,企業(yè)就能提供給消費(fèi)者好的價(jià)格。
If the Internet can deliver a better price to business can deliver a better price to consumers.
是這樣的。
That’s true.
網(wǎng)上交易多嗎?
Are there many online transactions?
很多。據(jù)報(bào)道去年消費(fèi)者在國際互聯(lián)網(wǎng)上購買了價(jià)值幾十億美元的商品。
Yes, it is reported consumers bought billions’ worth of goods on the Internet last year.
電子商務(wù)前途很光-,明,是吧?
E-commerce has a very bright future, doesn’t it?
是的。甚至農(nóng)民也開始在網(wǎng)上做生意。從種,子、化肥到整群的牛,什么東西都可以從網(wǎng).上買賣。
Absolutely. Even farmers are beginning to do business over the Internet, buying and selling everything from seed to fertilizer to entire herds of cattle.
在日益走向全球化、并且競(jìng)爭(zhēng)愈來愈激,烈的經(jīng)濟(jì)環(huán)境中,一定會(huì)有越來越多的企業(yè)從事電子商務(wù)。
In an increasingly global and increasingly competitive economy there must be more and more business engaged in e-com-merce.
嗨,瑪麗,
Hi, Mary.
我恐怕無法回公司打卡下班了。
I’m afraid I can’t make it to the office to clock out.
I’m afraid I can’t make it to the office to punch the clock.
你在哪兒?
Where are you?
我還在公司。
I’m still in ABC Company.
這個(gè)會(huì)議比預(yù)期的要長。
This meeting took longer than expected.
我們的產(chǎn)品銷售得順利嗎?
Did you have any luck selling our product?
順利!這家公司要訂五千個(gè)。
Yes! This company wants to order five thousand pieces.
真是個(gè)好消息!我要告訴總經(jīng)理。
That's great news. I'll tell general manager.
還有,別忘了告訴部門經(jīng)理我不回去打卡。
Also, see to it that the office manager knows I won be in to punch my card .
Also make sure the office manager knows I won't be back to clock out.
我會(huì)轉(zhuǎn)告他。
I'll tell him.
晚上一起吃飯好嗎?
Would you like to have dinner with me tonight?
抱歉,我今晚得加班
Sorry. I have to work over- work overtime.
你真有事業(yè)心!
You arc really career- career-minded
你真是個(gè)工作狂!
You arc really a workaholic!
老板許諾付我加班費(fèi)!
My boss promised to pay me overtime]
老板許諾付我雙倍工資!
My boss promised to pay me double time!
老板許諾付我一倍半工資
My boss promised to pay me time and one-half time and a half !
經(jīng)批準(zhǔn)后的加班都會(huì)有一倍半的工資,可以以現(xiàn)金形式或假期形式兌現(xiàn)。
Any approved overtime will be paid at time and a half, which can be taken as salary or time off.
那約翰呢?他可是個(gè)平凡的朝九晚五的上班族。
What about John? He is a regular 9-to-5er.
他現(xiàn)在也喜歡在假日時(shí)工作,因?yàn)檫@時(shí).的工資算一倍半。
Now he likes to work on holidays because he can be on time and a half.
劍橋商務(wù)英語口語 5
我們?yōu)槭裁匆陀媚悖?/p>
Why should we hire you?
為什么你認(rèn)為你能勝任我們公司這個(gè)職位呢?
Why you think you are qualified for this position?
我的人際交往能力很強(qiáng)。我在上個(gè)公司就職時(shí),熟練掌握了工作流程,而且我具有團(tuán)隊(duì)精神和出色的人際關(guān)系技能。
I have excellent communication skills and I am familiar with the procedures for the last company I worked for. Besides I am a team player and have great interpersonal skills.
我不介意從底層做起。
I don‘t mind getting my hands dirty.
我的專業(yè)和工作經(jīng)驗(yàn)使我能勝任這個(gè)職位。
My major and working experience make me qualified for this position.
我在研究所所受的訓(xùn)練,加上實(shí)習(xí)工作經(jīng)歷,應(yīng)該使我適合這份工作。
My graduate school training combined with my experience as an intern should qualify me for this particular job.
你為什么辭去上份工作?
Why did you leave your last job?
我上一份工作沒有挑戰(zhàn)性。貴公司是一家具有創(chuàng)新精神的年輕公司。能為你們工作,正是我所追求的那種挑戰(zhàn)。
My last job is of no challenge. Your firm is a young organization with many innovative ideas. Working for you would be exactly the sort of challenge I am looking for.
我喜歡我上一份工作,而且它和我在貴公司應(yīng)聘的這個(gè)職位很相似,但我上一份工作的薪水太低,所以我想離開。
I like my last job and it is similar to the position I am applying for in your company, but the salary of my last job was too low so I decided to leave.
貴公司的運(yùn)作是全球化的,我覺得在這樣一個(gè)環(huán)境中工作會(huì)收獲最多。
Your operations are global, so I feel I can gain the most from working in this kind of environment.
我上一份工作和我的專業(yè)不對(duì)口。
My last job is out of my major.
我原先那個(gè)公司已經(jīng)破產(chǎn)了。
My former company has been bankrupt.
因?yàn)槲覍?duì)你們公司的培訓(xùn)計(jì)劃很感興趣。
Because I’m very interested in your company’s training program.
在那個(gè)公司工作不能發(fā)揮我最大的能力。
Working in that company cannot give me the chance to exert all my strengths .
因?yàn)槟羌夜緵]有什么前途,所以我必須考慮我的未來。
Because that company didn’t have a good future, so T needed to consider my future.
你希望的薪金是多少?
What salary are you expecting?
What kind of salary are you seeking?
What range of pay scale are you interested in?
我希望起薪5000元。
My desired starting salary is 5,000 Yuan.
The starting salary I require is RMB 5000 per month.
I require a salary of 5,000 a month.
I require a commencing salary of 5,000 Yuan a month.
我希望月薪5000000元,并提供宿舍。
I require a monthly salary of 5000 Yuan plus housing.
起薪少一點(diǎn)兒,我不計(jì)較。
I am quite willing to start at a small salary.
試用期內(nèi),我愿意薪水低一點(diǎn)。
I am willing to work on a trial basis for a small salary for several months.
關(guān)于薪水,請(qǐng)考驗(yàn)我的工作后再作定奪。
In regards to salary, I’ll leave it to you to decide after you have seen the kind of work I can do.
我會(huì)考慮您能提供的最高薪水。
I'll consider the best offer you can make.
嗯。你的起薪將是4,500元,此后會(huì)根據(jù)你的業(yè)績(jī)提升。
En. The salary would be 4,500 to start, with increases given according to your performance.
聽來不錯(cuò)。
That sounds good to me.
我們幾天內(nèi)給你答復(fù)。
You should be hearing from us within a few days.
謝謝。
Thank you.
聽說你找到一份相當(dāng)不錯(cuò)的工作?
I heard you got a fairly good job?
嗯。月薪六千,一年后還有兩個(gè)星期的帶薪假期。
En. 6000 a month with two weeks paid vacation after 1 year of service.
嗯,月薪六千,第一年還有一萬元安家費(fèi)。
En. The salary is 6000 a month plus 10000 as transfer expenses for the first year.
有試用期嗎?
Is there probation?
沒有。
No probation is involved.
頭兩個(gè)月是試用期。
I'll be on probation for the first two months.
這種薪酬的確非常有競(jìng)爭(zhēng)力。
This pay rates are really pay rates very competitive.
要是完成了年終任務(wù),獎(jiǎng)金也很可觀。
The bonus will also be very considerable if year-end targets can be beaten.
政府減稅后,你拿回家的工資就更多了。
Your take-home pay will be even more after the government reduces taxes.
公司還為每位員工支付養(yǎng)老基金、醫(yī)療保險(xiǎn)等。
For each employee, the company makes contributions for pension plans medical plan.
我早有耳聞你們公司的醫(yī)療保險(xiǎn)在業(yè)界是最棒的。
I’ve heard that your company’s medical plan is one of the best in the business.
你要求加薪10%是嗎?
You request a raise, a 10% raise. Is that right?
是的。我相信我在這兒的工作有目共睹。
I believe everyone know the quality of work I’ve been doing here.
這方面我有很多耳聞。
I've heard a lot about the fine work you’ve been doing.
我已能領(lǐng)導(dǎo)團(tuán)隊(duì)工作。
I've been able to put together a terrific team.
我計(jì)劃在項(xiàng)目中領(lǐng)導(dǎo)一個(gè)6人小組,至少在初始階段。
I plan to put together a six-person team on the ABC Project at least through the start-up .
I plan to supervising six people on the ABC project, at least at the initial stage.
好樣的/干得好。
Good for you.
You do a wonderful job.
你的表現(xiàn)很突出。
You’ve made a difference.
應(yīng)該受到表彰。
That fact should be recognized and rewarded.
所以我認(rèn)為該將我的薪水提到與我取得的.業(yè)績(jī)和承擔(dān)的責(zé)任相一致的水平。
So I believe that It’s time for my salary to catch up to my level of achievements and responsibilities.
所以我認(rèn)為是將我的薪水提高到與行業(yè)規(guī)定的付酬標(biāo)準(zhǔn)相一致的時(shí)候了。
So I believe that it’s time for my salary to get into step with industry-stand-ard compensation for the kind of work I'm doing.
我的工作業(yè)績(jī)表明我應(yīng)該增加薪水。
My performance has put performance me in line for a raise.
但是你已經(jīng)得到多次加薪了。
But you’ve been raised for quite a few times.
但是你已經(jīng)獲得你所處級(jí)別的最高薪金了。
But you' re already at the top level of compensation for your position.
我恐怕無法通融。
I can’t accommodate your request, I’m afraid.
如果我能做決定的話,你要的加薪?jīng)]有問題,但是我實(shí)在職權(quán)有限。
If it were up to me there’s no question you’d get the increase you want but 17 m pretty much powerless.
我在這個(gè)崗位已供職多年,受益匪淺,F(xiàn)在我也有些東西..可以報(bào)效公司了。
I've been working in this position for several years and have learned a lot on the job. Now I think I have a lot to offer.
你是要求升職嗎?
You arc negotiating a promotion?
You'd like to be promoted?
我能夠勝任責(zé)任更大的崗位。
I can do well in a more responsible position.
我希望更好地報(bào)效公司。
I want to offer better services to the company.
我不僅僅為了自己的利益,也是為公司著想。
I'm not just making a request for my own interest but making an offer for the good of the company.
現(xiàn)在談?wù)摯耸虏缓蠒r(shí)機(jī),我需要你在現(xiàn)在的崗位上至少再干一年。
This is not the right time to talk about it. I need to keep you where you are for at least another year.
何時(shí)適宜?管理層不是向來為員工的職業(yè)發(fā)展著想嗎?
When will it be a better time?
When will it be appropriate to have this discussion? The management has always been considerate about the career development of the employees, hasn’t it?
這樣說吧,我認(rèn)為你還沒有為升職做好準(zhǔn)備。
Let me put it this way I don’t think you are ready for a promotion yet.
難道我的業(yè)績(jī)不能證明我的能力嗎?
Can't my accomplishments prove my ability?
我要用什么來證明我巳經(jīng)準(zhǔn)備好了呢?
What will it take for me to demonstrate that I am ready?
直說了吧,
To be perfectly frank with you,
Let me get it straight,
我們打算從外面調(diào)人填補(bǔ)你想得到的空位。
we're planning to fill the vacant position you’re after with somebody from the outside.
這樣的話,我別無選擇,只能另謀高就了。
Under such circumstances, I have no choice but to go elsewhere.
明天我要去上海出差。
I'm going to Shanghai on business
能離開辦公室?guī)钻P(guān)難道不是件好事嗎?
Don’t you think it a good thing to get out of the office for a couple of days?
對(duì)我來說,出差總是.令人厭倦的。我們不停地在談生意。
Business trip is always tiring to me. We always discuss business matters.
我倒挺喜歡偶爾出趟差,換換心情。
I like to take an occasional business trip for a change.
換換心情?沒有比和老板一起出差更讓人緊張的了。
A change? Nothing is more stressful than going on a business trip with our boss.
這次又和老板一起去呀。
It’s with the boss again this time?
上次和老板一起出差,我連飯都沒吃飽。
Last time I went on a business trip with the boss, I didn’t even have enough to eat.
但這是一個(gè)和老板接觸的好機(jī)會(huì)。
But it’s a good opportunity to get in touch with the boss.
你不知道這次出差日程安排得多緊。
You don’t know how tight the schedule is for this business trip. They scheduled the negotiation at eight tomorrow morning.
明晨八點(diǎn)他們就安排了談判。
It’s really laborious.
是夠辛苦的。
Every time I’m back, I have to write a detailed report of the business trip.
每次出差回來,我還得寫詳細(xì)的出差報(bào)告
That’s the last thing I’d like to do.
那是我最不愿意做的事。
Quite often we have to play host to them though it’s their home ground.
Quite often we have to host them though it’s their home ground.
Quite often we have to act as host to them though it’s their home ground.
很多時(shí)候,在他們的主場(chǎng),還得我們做東
You needn't worry about that. Anyway the company will reimburse everything. And a lot of perks!
那你不必操心,反正公司會(huì)報(bào)銷。而且還有額外津貼。
The company is sometimes very cheap on the travel expenses. The per diet rate for meals will decrease next month.
有時(shí)公司在差旅費(fèi)上很小氣。每日差旅餐飲補(bǔ)貼下個(gè)月.還要下調(diào)。
Stop complaining. I don’t even have the chance. Don’t forget to get some presents for me when you are back.
別抱怨了。我還沒有這個(gè)機(jī)會(huì)呢。別忘了回來時(shí)給我?guī)ФY物。
劍橋商務(wù)英語口語 6
1是我們開設(shè)海外分公司的時(shí)候了。
It’s time to open our overseas branch office.
2我們要雇用當(dāng)?shù)厝嗽诜止救温殕幔?/p>
Will we hire local people to work in the branch office?
3當(dāng)然,但不是所有人。
Of course, but not everyone will be local.
4分公司的管理層非常重要。
Management in a branch office is very important.
5所以我們要從總公司調(diào)入一些管理者。
So we'll bring in some management from our home office
6他們得懂商務(wù)。
They need to know the business.
7他們還要對(duì)當(dāng)?shù)匚幕舾小?/p>
They also have to be sensitive to local culture.
8舉個(gè)例子說說。
Would you please give an example?
9比如,派到拉美工作的經(jīng)理必須變得獨(dú)斷專行一些。
Say, managers transferred to Latin America must become more authoritarian.
10為什么?
Why?
11不這樣的話,下屬會(huì)認(rèn)為他們軟弱無能,他們的指令就得不到執(zhí)行。
If not, their employees will consider them weak and incompetent and they will not have their orders carried out.
12管理方式真的要,進(jìn)行調(diào)整才能適應(yīng).當(dāng)?shù)匚幕?/p>
En, the management style should be adjusted to the local culture.
13我們的洗漆產(chǎn)品在日本市場(chǎng)賣得不好。
Our detergent doesn’t sell well in Japanese market.
14得想想辦法。
We have to think out a solution.
15打折促銷怎么樣?
How about discounting?
16不得已才會(huì)出此下策。
It's the last resort. the last resort
17為什么?
Why?
18日本市場(chǎng)不同于歐美市場(chǎng),一旦降價(jià)打折,就很難再把價(jià)格提起來了。
Unlike in Europe and the United States, once you discount your product here it’s hard to raise the price again.
19此話怎講?
What do you mean?
20日本的家庭主婦不是開家用轎車購買日用雜貨,而是就近在家門口的零售小店買東西。
Japanese housewives don y t mom-and-pop have a family car to carry store groceries, so they shop in the neighborhood mom-and-pop stores to home.
21與打折有何關(guān)系?
Why is it related to discounting?
22這些零售小店銷售30%的洗滌用品占日本.
These small retailers sell 30% of all the detergent sold in Japan.
23我明白了。他們的貨架有限,所以不愿,意經(jīng)營利潤低的打折商品。
I see. Their shelf space is limited. If they sold discounted products, their profit would be lower.
24對(duì)。而且如果利潤.,降低,賺錢少,批發(fā)-商也會(huì)被疏遠(yuǎn)
You said it. Moreover, whole salers would also be alienated if they made less money due to lower margins.
25印度是我們的產(chǎn)品沒有涉獵到的.市場(chǎng)。
India represents an untapped market for our product.
26是我們進(jìn)軍印度市場(chǎng)的時(shí)候了。
It’s time to begin our business there.
27找一個(gè)印度中介大有禪益。
It’s usually helpful to have an Indian intermediary.
28為什么?
Why?
29因?yàn)橛《鹊墓倭朋w制十分復(fù)雜,中介知道怎樣在其中運(yùn)作。
That’s because India’s bureaucracy is very intricate. An India intermediary knows how to maneuver within it.
30這樣一來,必要文件的簽字蓋章手續(xù)就好辦多了。
So its easy to get the necessary papers signed and stamped, signed and stamped
31在印度,“不’’這個(gè)字眼含有頂撞、反對(duì)的意思。如果你必須拒絕邀請(qǐng),你最好說得含糊一些。
The word no has harsh implications in India. If you have to decline an invitation, you’d better give a vague answer.
32是不是應(yīng)該說“我會(huì)盡力而為”而不是“不行”?
Is it advisable to say "I'll try" rather than "No, I can’t. "?
32是的。在商務(wù)會(huì)談開始前,一般會(huì)上茶款待來賓。
Yes. And most business discussions will not begin until tea is served.
34我聽說這時(shí)一般應(yīng)該先拒絕一次,但到,第二次和第三次邀.
I heard that it is customary to refuse the first offer but to accept the second or third.
35是的,但無論招待何種飲料,你都千萬不要拒絕。
Yes. But do not refuse any beverage.
36為什么?
Why?
37拒絕會(huì)被理解為侮辱。
That’ll only be perceived as insult.
38對(duì)當(dāng)?shù)匚幕3置舾姓媸呛苤匾 ?/p>
It’s important to keep sensitive to local culture.
39能提提在韓國做生實(shí)用的建意的建議嗎?
Would you give me some tip tips on doing business in South Korea?
40首先,相互介紹時(shí),如果你沒遞上名片,就會(huì)很“沒面子”。
First, you will risk losing face if you don’t have cards to present during introductions.
41有意思。
That’s interesting
42不能總是照字面理解“是”字。
A yes answer should not always be taken literally.
43那它有何意義?
What does it mean?
44“是”可以用來表示“我會(huì)考慮”。
A yes may be used to mean I’ll think about it.
45喔。那“不”呢?
Well. What about a no answer?
46韓國人不大樂意直接說“不”字。
Koreans are reluctant to give a direct answer of no.
47那我怎樣表達(dá)“不”的意思?
How do I express the meaning no
48咬牙吸氣或者說“也許”。
Just suck in air through your teeth or say maybe.
49我會(huì)記住的。
I’ll keep it in mind.
50在韓國,三角形具有不好的含義。
In Korean culture triangles triangle have negative connotations.
51我會(huì)避免把它們使用在促銷品中。
I’ll avoid them in my promotional material.
52韓國人對(duì)陌生人會(huì)心存芥蒂。
South Koreans tend to be suspicious of people they don’t know.
53難怪他們那么重視合同。
No wonder contacts arc so important here.
54但合同只是做生意的大綱,日后他們還會(huì)制定出細(xì)則。
But a contract is only a general guide for conducting business. They will work out the details later. general guide
55你幫了大忙。
You arc really very helpful.
56愿意為您效勞
At your service.
57明天我和美國客戶談判。
I'll negotiate with my American client tomorrow.
58你最好先談主要問題,然后再攻細(xì)枝末節(jié)。
You'd better approach the main points first and then the details after.
59可是我認(rèn)為還是應(yīng)處該先解決細(xì)節(jié)問題掃清這些障礙后,主要問題自然也就凸現(xiàn)出來。 .
But I think details should sort out come first, and when the details are sorted out, the main points stand out themselves.
60那是中國式談判成功如果你那樣做的話,將無功而返。
That‘s the Chinese way. If pay off you adopt this way your negotiation will not pay
61有那么嚴(yán)重嗎?
To such a degree?
62毫不夸張。西方人,尤其是美國人,采取直奔主題式的談判方法。他們認(rèn)為轉(zhuǎn)彎抹角、不談?wù)}是不禮貌的,甚至是讓人討厭的舉動(dòng)。他們會(huì)感到困惑,最終放棄談判。
Indeed, Westerners, esp. Americans take a direct-to-the-point approach. They think beating about the bush is impolite or even annoying. They will become so perplexed that they will finally give up.
63喔。多虧和你談一談。
Well. Thanks to talking with you.
劍橋商務(wù)英語口語 7
Helen:Hello, I’m calling from San Francisco for Kevin Lee.
海倫:哈???掖泳山鶘醬蚶湊依羈?摹?br />
Kevin:This is Kevin Lee speaking.
凱文:我是李凱文。
Helen:Hi. This is Helen Parker calling.
海倫:嗨。我是海倫_派克。
Kevin:Good morning, Helen. What can I do for you?
凱文:早安, 海倫。有什么我能效勞的嗎?
Helen:I'm calling to find out how you would like your order of speakers, by air or by sea?
海倫:我想請(qǐng)教你要如何運(yùn)送你下單的揚(yáng)聲器,空運(yùn)還是海運(yùn)?
Kevin:We need part of that order by next week, so we would like to do a partial air shipment.
凱文:我們下個(gè)星期就要一部分的訂貨,所以我們有部份想用空運(yùn)。
Helen:How much of it do you want shipped by air?
海倫:您想要空運(yùn)多少數(shù)量呢?
Kevin:We'd like to ship half the order by air and the rest by sea.
凱文:一半用空運(yùn),剩下的一半用海運(yùn)。
Helen:OK. Do you want us to use our freight forwarding agent?
海倫:好的。你要用我們公司的.貨運(yùn)代理商嗎?
Kevin:Actually, we've got a freight forwarder over there-China Consolidated. I'll fax you their contact
information.
凱文:事實(shí)上,我們這邊自己有貨運(yùn)公司--中國聯(lián)合公司。我會(huì)把他們的聯(lián)絡(luò)資料傳真給你。
Helen:All right. We can deliver that half to your agent tomorrow morning.
海倫:好的。我們明早可以出一半的貨給你們的代理商。
Kevin:That would be great.
凱文:那樣很好。
Helen:I'm not sure what the shipping schedule will be for the sea freight.
海倫:我不確定海運(yùn)的時(shí)間表。
Kevin:No hurry. We're not in a big rush for the second half of the order.
凱文:不急。另一半的訂單我們不是很急。
Helen:All right. I'll let you know the shipping details later and I'll send you the shipping documents by DHL as
soon as I get them.
海倫:好的。我稍后再通知你送貨細(xì)節(jié),我一拿到出貨文件就馬上用DHL 快遞給你。
Kevin:Very good. We'll be expecting to hear from you. And thanks for calling.
凱文:很好。我們等你的消息。謝謝你的來電。
劍橋商務(wù)英語口語 8
Tracy:You seem to be interested in our new J7 cellular telephone. Would you like to know more about it?
崔西:您似乎對(duì)我們新型的J7 行動(dòng)電話很感興趣。您想知道更多的信息嗎?
Harold:Yes, I would. What does this button here do?
哈洛德:是的',我想知道。這里這個(gè)按鈕是作什么用的?
Tracy:That button is for our call screening function. It allows you to identify the caller before you answer the call.
崔西:那個(gè)按鈕是來電顯示功能。它可以讓您在接電話之前先知道是誰來電。
Harold:What else can you tell me about this phone?
哈洛德:這個(gè)電話還有什么其它功能嗎?
Tracy:This special phone utilizes state-of-the-art technology to bring you several unique functions in addition to the call screening feature.
崔西:這個(gè)特殊的電話除了來電顯示的特色外,還運(yùn)用最新科技提供您幾項(xiàng)獨(dú)特的功能。
Harold:So, what are the unique functions?
哈洛德:是什么獨(dú)特的功能呢?
Tracy:Oh, it's loaded with them. If you are outside of your service area, this cell phone can still receive messages.
崔西:喔,功能有很多。就算你在系統(tǒng)服務(wù)區(qū)外,這支大哥大還是可以收到訊息。
Harold:No kidding?
哈洛德:真的嗎?
Tracy:In addition to that, it has a vibration feature that will let you know when you have a call if you don't want the ringing sound to interrupt important meetings. Here is our brochure with all the details.
崔西:除了這點(diǎn)之外,如果您不想讓電話鈴聲打斷重要會(huì)議,還有震動(dòng)功能可以通知你有來電。這是詳細(xì)的產(chǎn)品簡(jiǎn)介。
Harold:What is the price of the J7 model?
哈洛德:J7 這一型的價(jià)格是多少?
Tracy:The list price is US$110 per unit. We're offering a special in-show discount of 10%.
崔西:標(biāo)價(jià)是每支美金一百一十美元。在展示會(huì)場(chǎng)我們會(huì)有打九折的特價(jià)。
Harold:Well, I'll have to contact my office and get back to you. Thanks.
哈洛德:嗯,我得和公司聯(lián)絡(luò)之后再過來找你,謝謝。
【劍橋商務(wù)英語口語】相關(guān)文章:
劍橋商務(wù)英語口語大全07-07
劍橋商務(wù)英語口語40句01-19
劍橋商務(wù)英語口語:老外常用英語口語表達(dá)05-25
劍橋商務(wù)英語口語考試經(jīng)典句型整理06-02
劍橋商務(wù)英語口語第9單元05-26
劍橋商務(wù)英語口語第6單元02-15
劍橋商務(wù)英語口語第5單元02-21
劍橋商務(wù)英語口語第24單元05-22