- 相關(guān)推薦
2017年成人學(xué)位英語考試翻譯精選試題及答案
It is not enough to be industrious, so are the ants. What are you industrious about?以下是小編為大家搜索整理的2017年成人學(xué)位英語考試翻譯精選試題及答案,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請及時關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)考試網(wǎng)!
But these beliefs about peptide hormones(肽激素)were questioned as laboratory after laboratory found that antiserums(抗血清)to peptide hormones, when injected into the brain, bind in places other than the hypothalamus(下丘腦), indicating that either the hormones or substances that cross-react with the antiserums are present.
譯文:
但是這些對于肽激素的信仿,被一個又一個的實驗室質(zhì)疑,他們發(fā)現(xiàn)抗血清被注入大腦后,并不在下丘腦那里才凝固,顯示出肽激素和與抗血清反作用的物質(zhì)都不存在。
Dance like nobody's watching. Shake, twist, and jump around. Let yourself feel the joy of moving to your favorite music.
譯文:
盡情的跳舞吧,就像沒人看見一樣。搖過來扭過去,上躥下跳。聽著你最喜歡的音樂,盡情的享受這搖擺的歡樂吧。
College students were a major force in the campaign, although participants of all ages were involved. Still, we cannot really credit a handful of individuals for the success of Earth Day. After all, a major message of Earth Day is that every single person has an important role in the environment.
譯文:
盡管不同年齡的參與者都參與其中,大學(xué)生是這些運動的主力軍。但是我們確實不能只把地球日的成功歸功于一小部分人。畢竟,地球日意味著每一個人在環(huán)境保護中都起著重要的作用。
The Internet allows schools to develop a large amount of learning material that is accessible for students online anytime. There are so many choices of courses and subjects or time frames that completing a program is not an issue for students anymore. We found that online education gives us excellent sources of information, saves our time, money and it is extremely convenient.
譯文:
有了因特網(wǎng),學(xué)校能夠開發(fā)出大量的學(xué)習(xí)材料以供學(xué)生隨時從網(wǎng)上獲取。在網(wǎng)上,學(xué)生對各種課程和時間段有多種選擇。因此,完成一項教育計劃對學(xué)生而言就不再成為問題了。我們發(fā)現(xiàn),在線教育為我們提供了絕好的信息資源,節(jié)約了時間和金錢,而且十分方便。
Wearing a seat belt saves lives;it reduces your chance of death or serious injury by more than half.
譯文:系好安全帶能夠挽救性命,它能將喪生和重傷的概率減少一半以上。
All this imposes a constant pressure and strain of work,but in spite of this some students still find time for great activity in student affairs.
譯文:所有這些給學(xué)生們施加了很大的壓力,盡管如此,學(xué)生們還是積極參加學(xué)生活動。
Much family quarrelling ends when husbands and wives realize what these energy cycles mean, and which cycle each member of the family has.
譯文:當(dāng)丈夫們和妻子們認(rèn)識到這種能量圈的意思以及各個家庭成員所處的圈之后,許多家庭爭吵就結(jié)束了。
Whenever possible,do routine work in the afternoon and save tasks requiring more energy or concentration for your sharper hours.
譯文:只要可能,在下午做那些程序化的工作,把需要能量的工作留到你效率最好的時候去做。
For every course that he follows a student is given a grade,which is recorded,and the record is available for the student to show to prospective employers.
譯文:學(xué)生們所學(xué)的每一門課程都有分?jǐn)?shù),而且要被記錄存檔,這可以用來提供給將來學(xué)生的雇主們。
But these beliefs about peptide hormones(肽激素)were questioned as laboratory after laboratory found that antiserums(抗血清)to peptide hormones, when injected into the brain, bind in places other than the hypothalamus(下丘腦), indicating that either the hormones or substances that cross-react with the antiserums are present.
譯文:但是這些對于肽激素的信仿,被一個又一個的實驗室質(zhì)疑,他們發(fā)現(xiàn)抗血清被注入大腦后,并不在下丘腦那里才凝固,顯示出肽激素和與抗血清反作用的物質(zhì)都不存在。
Are these events connected? Looking only at individual extreme events will not reveal their cause, just like watching a few scenes from a movie does not reveal the plot. But, viewed in a broader context, and using the logic of physics, important parts of the plot can be understood.
譯文:這些事件彼此關(guān)聯(lián)嗎?僅僅把注意力放在個別極端天氣事件上是不能揭示其成因的,這就跟觀看一部電影中的幾個場面不能展現(xiàn)出其整個故事情節(jié)是同樣的道理。只有放在更宏觀的情境中,并使用物理學(xué)的邏輯去觀察,情節(jié)中的重要部分才能夠明了。
For fermentation to take place you need raw material,or feedstock,as it is known in the biofuels industry. Anything will do as long as it can be broken down into sugars,with the byproduct ideally burnt to produce electricity to run the plant.
譯文:要想實現(xiàn)發(fā)酵,就需要原材料,即生物燃料行業(yè)所說的“給料”。任何東西只要能分解為糖都可以利用。理想的做法是,用其副產(chǎn)品燃燒發(fā)電可維持工廠自身的運轉(zhuǎn)。
But it will be the driver‘s responsibility to make sure that children under 14 do not ride in the front unless they are wearing a seat belt of some kind.
譯文:但是司機有責(zé)任確保14歲以下的孩子不要坐在前排,除非他們系好了安全帶。
However,you do not have to wear a seat belt if you are reversing your vehicle;or you are making a local delivery or collection using a special vehicle; or if you have a valid medical certificate which excuses you from wearing it.
譯文:當(dāng)然,如果有以下情況你可以不系安全帶:你在倒車時,或者你用一種特殊交通工具進行當(dāng)?shù)氐呢浳镞\送、收集時,或者你有合法的醫(yī)學(xué)證明你不能系安全帶時。
【成人學(xué)位英語考試翻譯試題及答案】相關(guān)文章:
的成人學(xué)位英語考試精選試題及答案201708-16
成人學(xué)位英語考試閱讀練習(xí)試題及答案參考07-31
成人學(xué)位英語考試完形填空試題及答案201710-13