- 相關(guān)推薦
2017年英語體育明星資訊閱讀
大家把理論知識學(xué)習(xí)好的同時(shí),也應(yīng)該要復(fù)習(xí),從復(fù)習(xí)中找到自己的不足,下面是小編為大家搜索整理的英語體育明星資訊閱讀,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
Sending its largest-ever team to the IAAF World Championships, which will open on Aug 22 in Beijing, the Chinese track and field team is hoping for breakthroughs at the National Stadium, also known as the Bird’s Nest.
8月22日北京國家體育場,也就是眾所周知的鳥巢將舉行世界田徑錦標(biāo)賽,中國派出有史以來最強(qiáng)大的隊(duì)伍參賽,希望在本次比賽中取得突破。
"I hope the Chinese team can do better than last time at the Bird’s Nest," said Feng Shuyong, deputy director of the Chinese Athletics Association and head coach of the Chinese team.
“我希望中國隊(duì)在鳥巢能比上次取得更好的成績,”中國田徑協(xié)會和中國隊(duì)總教練副主任馮樹勇說道。
The last time the Chinese track and field team competed in a major event at the Bird’s Nest was the 2008 Beijing Olympic Games, where the home audience saw Liu Xiang, the men’s 110m hurdles defending Olympic champion, limp off the track. The Chinese track and field team collected only two bronze medals at the 2008 Olympics, with Zhou Chunxiu finishing third in the women’s marathon and Zhang Wenxiu winning bronze in the women’s hammer throw.
上次中國的田徑運(yùn)動(dòng)隊(duì)比賽是在北京2008年奧運(yùn)會上,當(dāng)時(shí)中國觀眾看到田徑110米跨欄衛(wèi)冕冠軍劉翔在跑道上摔倒并離開比賽軌道。在2008年奧運(yùn)會上,中國田徑隊(duì)累計(jì)獲得兩枚銅牌,周春秀女子馬拉松獲得第三名和張文秀在女子鏈球獲得銅牌。
"You have many advantages competing on home soil but there is also huge pressure. Last time Liu Xiang was overburdened with excessive expectations. I think this time the athletes won’t be under as much pressure," Feng said.
“在我們自己的國土上比賽有很多的優(yōu)勢,但同時(shí)我們也有巨大的壓力。上次,劉翔因?yàn)楸池?fù)著過高的期望而壓力很大。我想這次我們的運(yùn)動(dòng)員不會有那么大的壓力了,”馮教練說道。
China unveiled its biggest squad yet for an athletics world championships, with 69 athletes, comprising 30 men and 39 women. They will compete in 34 events at the tournament in the Chinese capital. The event, which has attracted nearly 2,000 athletes from 207 nations and regions, will run from Aug 22 to 30.
中國揭開了世界錦標(biāo)賽國家隊(duì)的最強(qiáng)大陣容,包括30名男運(yùn)動(dòng)員和39名女運(yùn)動(dòng)員。他們將會在中國首都北京錦標(biāo)賽上參與34個(gè)賽事。這項(xiàng)賽事吸引了來自207個(gè)國家和地區(qū)的2000名運(yùn)動(dòng)員,賽事將會從8月22號持續(xù)到8月30號。
China’s medal hopes are pinned on the men’s and women’s race walking and the women’s shot put, hammer throw and javelin. When Russia withdrew most of its race walking team from international competitions in the wake of a series of doping allegations, Feng said he saw a golden chance for China.
中國金牌的希望都寄托在男子和女子競走、女子鉛球和鏈球,標(biāo)槍。在俄羅斯退出了一系列的興奮藥劑指控之后的國際比賽之后,馮說,他看到了一個(gè)中國的黃金機(jī)會。
London Olympic champion Chen Ding and London bronze medallist Wang Zhen will vie for the men’s 20km race title, while world record holder Liu Hong shoulders the hopes for the women’s side.
倫敦奧運(yùn)冠軍陳定和倫敦銅牌得主王鎮(zhèn)將爭奪男子20公里賽的冠軍,而世界紀(jì)錄保持者劉紅擔(dān)負(fù)著中國女子的希望。
Two-time world championship medallist Gong Lijiao will strive for a position on the podium in the women’s shot put.
兩次世界冠軍得主鞏立姣將力爭登上女子鉛球上領(lǐng)獎(jiǎng)臺。
Other breakthroughs in men’s jumping and sprint events are what Chinese athletics fans are eagerly hoping for.
其他在男子跳高和短跑項(xiàng)目上的突破也是中國田徑迷們熱切期盼的。
【英語體育明星資訊閱讀】相關(guān)文章:
英語娛樂明星資訊閱讀10-17
2017最新中級商務(wù)英語閱讀資訊08-16
商務(wù)英語考試中級閱讀資訊指導(dǎo)訓(xùn)練09-19
2017商務(wù)英語考試中級閱讀資訊練習(xí)10-31
2017年最新商務(wù)英語考試中級閱讀資訊練習(xí)08-11
英語閱讀精選07-10
英語閱讀06-23