亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

留學新加坡

新加坡留學中文翻譯的人才搶手

時間:2024-10-29 00:22:44 留學新加坡 我要投稿
  • 相關推薦

新加坡留學中文翻譯的人才搶手

  有38年翻譯經(jīng)驗的新加坡法庭傳譯員余順發(fā)對工作小組要提高新加坡中文翻譯產(chǎn)品質(zhì)量的項目表示歡迎,他說:“這是一項好消息,我們標榜自己是一個雙語國家,但在翻譯上出現(xiàn)紕漏和笑話,其實很不光彩。小組有心去做,業(yè)界人士一定很高興!彼ㄗh新加坡工作小組也召集新加坡本地翻譯人才,集思廣益、探討中文翻譯問題,包括統(tǒng)一中文翻譯的問題。

新加坡留學中文翻譯的人才搶手

  新加坡受訪家長和學者對新加坡雙文化工作小組要推動本地高質(zhì)量兒童中文書籍的編寫和出版最感興趣,也表示支持。家長戴美鳳(46歲)認為,本地較欠缺適合幼兒閱讀的中文圖書。她說:“有些故事書內(nèi)容太深奧,不然就是包裝不夠吸引人,孩子一看就感到沉悶!彼ㄗh,應在孩子入小學前就讓他們接觸中文讀物,兒童報刊是不錯的選擇。她的孩子幾年前在念幼兒園時,她會趁回馬來西亞的時候,從親戚那兒拿回一些兒童報刊,作為女兒的輔助讀物。

  中文教研中心副院長陳志銳博士說,新加坡雙文化工作小組推出的四個項目中,最吸引他的是有關兒童中文書籍的項目。教研中心去年展開有關小學中文分級讀物的研發(fā)工作,并計劃接下來針對學前編寫分級讀物。陳志銳說,以往市面上常見的是來自中港臺或翻譯的讀物,內(nèi)容上與本地的實際情況有一定的距離,因此他們對編寫適合本地學生水平和內(nèi)容的讀物感興趣。

  針對“潛伏”的中文使用者,陳志銳說,他認識一些人,雖然在本地工作沒使用中文,但到中國工作、被迫使用中文時,也會受到當?shù)刂形挠谜Z環(huán)境的正面影響,畢竟“語言常用就會比較流利”。不過,他指出,雖然人們到外國后能重拾中文,并不能看出他們的水平。而人們學習語言的年齡,也會影響他對這個語言的掌握。陳志銳指出,成年后才學習某個語言,不常用的話就會很快忘記,但若是在小時候?qū)W習的語言,在多年后還是能重拾這個語言。

【新加坡留學中文翻譯的人才搶手】相關文章:

新加坡留學住宿方式09-05

新加坡留學的誘人之處02-07

在新加坡留學打工的常識04-24

2024新加坡留學申請攻略09-04

新加坡留學費用及條件09-05

新加坡預科留學的申請要求09-03

新加坡留學優(yōu)缺點介紹06-25

新加坡留學的5大誤區(qū)08-18

新加坡留學博士怎么申請07-18

到新加坡留學持續(xù)火熱的因素02-02