- 相關(guān)推薦
春天古詩(shī)詞的英文翻譯
無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)作為一種詩(shī)歌體裁,指的是與近體詩(shī)相對(duì)的古體詩(shī),又稱(chēng)古風(fēng)、往體詩(shī)。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?下面是小編為大家整理的春天古詩(shī)詞的英文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
英文翻譯1:
春日,宜賞景
說(shuō)起春天相關(guān)的古詩(shī)詞,大家在腦海中都會(huì)浮現(xiàn)出“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天”(許老譯:Two golden orioles sing amid the willows green; A flock of white egrets fly into the blue sky)等耳熟能詳?shù)脑?shī)句來(lái)。
那么,下面這些描繪秀麗春景的詩(shī)詞,你是否都能一口氣把它背出來(lái)呢?
基礎(chǔ)版
春曉
A Spring Morning
孟浩然
By Meng Haoran
春眠不覺(jué)曉,
This spring morning in bed I’m lying,
處處聞啼鳥(niǎo)。
Not to awake till birds are crying.
夜來(lái)風(fēng)雨聲,
After one night of wind and showers,
花落知多少。
How many are the fallen flowers!
江南春
Spring on the Southern Rivershore
杜牧
By Du Mu
千里鶯啼綠映紅,
Orioles sing for miles amid red blooms and green trees;
水村山郭酒旗風(fēng)。
By hills and rills wine shop streamers wave in the breeze.
南朝四百八十寺,
Four hundred eighty splendid temples still remain;
多少樓臺(tái)煙雨中。
Of Southern Dynasties in the mist and rain.
進(jìn)階版
春雪
Spring Snow
韓愈
By Han Yu
新年都未有芳華,
On vernal day no flowers were in bloom, alas!
二月初驚見(jiàn)草芽。
In second moon I’m glad to see the budding grass.
白雪卻嫌春色晚,
But White snow dislikes the late coming vernal breeze,
故穿庭樹(shù)作飛花。
In plays the parting flowers flying through the trees.
玉樓春
Spring in Jade Pavilion
宋祁
By Song Qi
東城漸覺(jué)風(fēng)光好,
The Scenery is getting fine east of the town;
縠皺波紋迎客棹。
The rippling water greets boats rowing up and down.
綠楊煙外曉寒輕,
Beyond green willows morning chill is growing mild;
紅杏枝頭春意鬧。
On pink apricot branches spring is running wild.
浮生長(zhǎng)恨歡娛少,
In our floating life scarce are pleasures we seek after.
肯愛(ài)千金輕一笑。
How can we value gold above a hearty laughter?
為君持酒勸斜陽(yáng),
I raise wine cup to ask the slanting sun to stay
且向花間留晚照。
And leave among the flowers its departing ray.
春日,宜會(huì)友
在這大好的春光中,不光適合出門(mén)踏青賞景,更適合約上三五好友相聚喔~就連詩(shī)風(fēng)一貫沉郁頓挫的詩(shī)圣杜甫,也在春天邀上好友小聚,詩(shī)中更是少見(jiàn)的輕快。而位高權(quán)重的歐陽(yáng)修也在春日里和舊友故地重游,抒發(fā)感懷。
客至
Receiving a Guest
杜甫
By Du Fu
舍南舍北皆春水,
To the south and north of my cottage there’re spring waters
但見(jiàn)群鷗日日來(lái)。
The groups of gulls only are my daily visitors.
花徑不曾緣客掃,
The floral path hasn’t been swept as no one happens
蓬門(mén)今始為君開(kāi)。
To come, but now for you the wicket door opens.
盤(pán)飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,
Far from the market, on frugal meal to dine,
樽酒家貧只舊醅。
A needy household can offer but home-brewed wine.
肯與鄰翁相對(duì)飲,
Would you care to drink with my venerable neighbor,
隔籬呼取盡余杯。
Toasting the last cups, across the fence of bamboo?
浪淘沙
Sand-Sifting Waves
歐陽(yáng)修
By Ouyang Xiu
把酒祝東風(fēng)
Wine cup in hand, I drink to the eastern breeze:
且共從容,
Let us enjoy with ease!
垂楊紫陌洛城東
On the violet pathways
Green with willows east of the capital,
總是當(dāng)時(shí)攜手處,
We used to stroll hand in hand in bygone days,
游遍芳叢。
Rambling past flower shrubs one and all.
聚散苦匆匆,
In haste to meet and part.
此恨無(wú)窮。
Would ever break the heart.
今年花勝去年紅,
Flowers this year
Redder than last appear.
可惜明年花更好,
Next year more beautiful they’ll be.
知與誰(shuí)同?
But who will enjoy them with me?
春日,宜深情
著名作家胡蘭成曾在他的散文集《今生今世》中寫(xiě)道:
“古人定立春是春天初來(lái)到的日子,草還是黃的,卻不知如何竟有了青意了。水色更難辨,可是水面風(fēng)來(lái),已是不同,這仿佛《紅樓夢(mèng)》里賈寶玉問(wèn)林黛玉的話:“是幾時(shí)接了梁鴻案?”也仿佛是我與一枝的事,是幾時(shí)起的愛(ài)意?如此分明而難辨!
愛(ài)情,似乎也是春日里常提起的主題~
春思
A Faithful Wife Longing For Her Husband in Spring
李白
By Li Bai
燕草如碧絲,
Northern grass looks like green silk thread;
秦桑低綠枝。
Western mulberries bend their head.
當(dāng)君懷歸日,
When you think of your home on your part,
是妾斷腸時(shí)。
Already broken is my heart.
春風(fēng)不相識(shí),
Vernal wind, intruder unseen,
何事入羅幃?
O how dare you part my bed screen!
減字木蘭花
Shortened form of Magnolia Flower
王安國(guó)
By Wang Anguo
畫(huà)橋流水,
Beneath the painted bridge water flows by;
雨濕落紅飛不起。
No fallen flowers wet with rain can ever fly.
月破黃昏,
At dust the moon is seen;
簾里余香馬上聞。
On horse I still smell the fragrance behind the screen.
徘徊不語(yǔ),
Silently lingering around,
今夜夢(mèng)魂何處去?
Where will my dreaming soul tonight be found?
不似垂楊,
Unlike the weeping willow,
有解飛花入洞房。
Whose down will fly into her room and on her pillow.
英文翻譯2:
A single flower does not make a spring.
一花獨(dú)放不是春,百花齊放春滿園。
A years plan starts with spring.
一年之計(jì)在于春。
Sow nothing, reap nothing.
春不播,秋不收。
Spring clean your office—out with the piles of paper; in with a pretty vase for flowers and a new framed photo of you and your family.
春天來(lái)了,將自己的辦公桌收拾干凈吧,扔掉沒(méi)用的廢紙,換上新鮮的花兒,擺上一張最近的全家福。
Take a walk—no cell phone, blackberries, iPhones allowed. Just you, the fresh air, and the blossomingworld.
踏春。
獨(dú)自一人,扔掉手機(jī),黑莓。只有你自己,和春天清新的空氣,以及漫山的花朵。
that is an oil painting of a landscape in spring.那是一幅描繪春天景色的油畫(huà)。
the travelers were beguiled by the beauty of the landscapes.游客們被景色的美麗所陶醉。
"this extraordinary natural preserve shelters a primeval forest, the continent’s largest population of brown bears, sizeable packs of wolves, and a host of other creatures which have all but disappeared elsewhere. 專(zhuān)門(mén)捕捉大自然美麗景色的導(dǎo)演高史林百格將會(huì)透過(guò)節(jié)目帶大家融入這處仙境,享受大自然的真善美。
【春天古詩(shī)詞的英文翻譯】相關(guān)文章:
元旦英文翻譯10-13
圣誕節(jié)的由來(lái)英文翻譯09-05
關(guān)于演講的小技巧及其英文翻譯08-02
關(guān)于冬至的古詩(shī)詞09-11
立秋的古詩(shī)詞匯集07-30
小學(xué)古詩(shī)詞教學(xué)經(jīng)驗(yàn)10-20
小升初古詩(shī)詞積累202308-31
關(guān)于中秋節(jié)的古詩(shī)詞09-24
關(guān)于元旦的古詩(shī)詞07-08