亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

初中知識(shí)

上樞密韓太尉書(shū)原文及翻譯

時(shí)間:2024-10-22 05:09:54 少爍 初中知識(shí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

上樞密韓太尉書(shū)原文及翻譯

  《上樞密韓太尉書(shū)》是由北宋散文家蘇轍創(chuàng)作的散文,出自《欒城集》。下面是小編整理的上樞密韓太尉書(shū)原文及翻譯,大家一起來(lái)看看吧。

  上樞密韓太尉書(shū)全文閱讀:

  出處或作者:蘇轍

  太尉執(zhí)事:轍生好為文,思之至深。以為文者氣之所形,然文不可以學(xué)而能,氣可以養(yǎng)而致。孟子曰:“我善養(yǎng)吾浩然之氣!苯裼^其文章,寬厚宏博,充乎天地之間,稱(chēng)其氣之小大。太史公行天下,周覽四海名山大川,與燕、趙間豪俊交游,故其文疏蕩,頗有奇氣。此二子者,豈嘗執(zhí)筆學(xué)為如此之文哉?其氣充乎其中而溢乎其貌,動(dòng)乎其言而見(jiàn)乎其文,而不自知也。

  轍生十有九年矣。其居家所與游者,不過(guò)其鄰里鄉(xiāng)黨之人;所見(jiàn)不過(guò)數(shù)百里之間,無(wú)高山大野可登覽以自廣,百氏之書(shū),雖無(wú)所不讀,然皆古人之陳?ài)E,不足以激發(fā)其志氣。恐遂汩沒(méi),故決然舍去,求天下奇聞壯觀,以知天地之廣大。過(guò)秦、漢之故都,恣觀終南、嵩、華之高,北顧黃河之奔流,慨然想見(jiàn)古之豪杰。至京師,仰觀天子宮闕之壯,與倉(cāng)廩、府庫(kù)、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨麗。見(jiàn)翰林歐陽(yáng)公,聽(tīng)其議論之宏辨,觀其容貌之秀偉,與其門(mén)人賢士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以無(wú)憂(yōu),四夷之所憚以不敢發(fā),入則周公、召公,出則方叔、召虎。而轍也未之見(jiàn)焉。

  且夫人之學(xué)也,不志其大,雖多而何為?轍之來(lái)也,于山見(jiàn)終南、嵩、華之高,于水見(jiàn)黃河之大且深,于人見(jiàn)歐陽(yáng)公,而猶以為未見(jiàn)太尉也。故愿得觀賢人之光耀,聞一言以自壯,然后可以盡天下之大觀而無(wú)憾者矣。

  轍年少,未能通習(xí)吏事。向之來(lái),非有取于斗升之祿,偶然得之,非其所樂(lè)。然幸得賜歸待選,便得優(yōu)游數(shù)年之間,將以益治其文,且學(xué)為政。太尉茍以為可教而辱教之,又幸矣!

  注釋

  1.選自《欒城集》卷二二(《四部叢刊》本)。樞密,指樞密使,官名,掌軍政大權(quán)。韓太尉,指韓琦(1008年—1075年),字稚圭,相州安陽(yáng)(現(xiàn)在河南安陽(yáng))人,嘉祐元年任樞密使。

  2.太尉執(zhí)(zhí)事:太尉侍從;太尉,秦、漢時(shí)官名,掌兵權(quán)。

  3.生:指平生。

  4.思之至深:研究文章很深;之,代詞,指文章。

  5.文者氣之所形:文是由氣形成的。意思是說(shuō),養(yǎng)氣能使文章內(nèi)容充實(shí),形式完美。氣,養(yǎng)氣。

  6.然文不可以學(xué)而能:然而文章不是單靠學(xué)習(xí)就能寫(xiě)好的;不可,不可能。然,然而。

  7.氣可以養(yǎng)而致:氣卻可以通過(guò)修養(yǎng)獲得;氣,志氣;養(yǎng),修養(yǎng)。

  8.養(yǎng):培養(yǎng)。

  9.浩然之氣:正大剛直的氣質(zhì)。

  10.其:他的。

  11.寬厚宏博:寬大厚重宏偉博大。

  12.充:充滿(mǎn)。

  13.稱(chēng)(chèn):相稱(chēng),符合。

  14.太史公:指漢代的司馬遷,曾任太史令。

  15.周覽:飽覽。

  16.燕、趙:戰(zhàn)國(guó)時(shí)的兩個(gè)國(guó)家。這里泛指北方。

  17.間(jiān):中間。

  18.豪俊交游:豪杰來(lái)往。

  19.疏蕩:灑脫而不拘束。

  20.頗:很。

  21.奇氣:奇特的氣概。

  22.二子者:兩個(gè)人。

  23.豈嘗:豈,難道。嘗,曾經(jīng)。

  24.氣充乎其中:精神氣質(zhì)充滿(mǎn)在他們的胸中。

  25.而溢乎其貌:洋溢在他們的外表。

  26.動(dòng)乎其言:反映在他們的言辭里。

  27.而見(jiàn)乎其文:表現(xiàn)在他們的文章中。.

  28.自知:自然知曉,自己明了。

  29.轍生十有九年矣:我出生已經(jīng)十九年了;轍,指蘇轍;有,通“又”。

  30.游:交往。

  31.鄉(xiāng)黨:鄉(xiāng)里。

  32.所見(jiàn):所看見(jiàn)的。

  33.自廣:擴(kuò)大自己的視野。

  35.百氏:指諸子百家。

  35.雖:雖然。

  36.陳?ài)E:陳舊的東西。

  37.以:用來(lái)。

  38.其:我。

  39.志:研習(xí)。

  40.恐遂汩(gǔ)沒(méi):恐怕(志氣)因而埋沒(méi)。遂,因而。汩沒(méi),沉沒(méi)、埋沒(méi)。

  41.決然舍去:毅然離開(kāi)。

  42.求:探求。

  43.奇聞壯觀:奇異的事物和宏偉的景象。

  44.廣大:廣闊。

  45.秦、漢之故都:秦朝和漢朝故都咸陽(yáng)。

  46.恣(zì)觀:盡情觀賞。

  47.高:高峻。

  48.顧:看到。

  49.奔流:奔騰流瀉。

  50.慨然想見(jiàn):感慨的想到。

  51.京師:指京城汴梁。

  52.仰觀:瞻仰。

  53.壯:壯麗。

  54.倉(cāng)廩(lǐn):糧倉(cāng)。

  55.府庫(kù):指國(guó)家貯藏財(cái)物、兵甲的處所。

  56.城池:指城墻和護(hù)城河。

  57.苑囿(yuàn yòu)[12]:獵苑。

  58.富:富麗。

  59.大:廣大。

  60.巨麗:極其美好。

  61.翰林:翰林學(xué)士,古代官名。

  62.宏辯:宏偉善辯。

  63.秀偉:秀美魁梧。

  64.游:交往。

  65.聚:聚集。

  66.以才略冠(guàn)天下:才能謀略為天下第一。

  67.以:以致,因此。

  68.四夷之所憚以不敢發(fā):四夷,指周邊的少數(shù)民族。憚,畏懼。發(fā),行動(dòng),發(fā)動(dòng)。

  69.周公:指姬旦。

  70.召(shào)公:指姬奭(shì)。

  71.方叔:指西周周宣王時(shí)卿士。

  72.召虎:指召穆公。中國(guó)周朝諸侯國(guó)召?lài)?guó)君主之一。

  73.而:可是。

  74.焉(yān):啊。

  75.且:況且。

  76.不志其大:沒(méi)有立下大志;志其大:立下大志。

  77.雖:即使。

  78.轍之來(lái)也:蘇轍這次來(lái)(京)。

  79.于山見(jiàn)終南、嵩、華之高:在山上看到了終南山、嵩山、華山之高峻;終南,指終南山;嵩,指嵩山;華,指華山。

  80.大:浩大。

  81.深:深遠(yuǎn)。

  82.歐陽(yáng)公:指歐陽(yáng)修(1007年-1073年),字永叔,號(hào)醉翁,又號(hào)六一居士。

  83.而猶以為未見(jiàn)太尉也:卻還是因?yàn)闆](méi)有見(jiàn)到太尉(感到遺憾)。

  84.觀:看到。

  85.光耀(yào):風(fēng)采。

  86.聞一言以自壯:聽(tīng)到你的一句話(huà)來(lái)激勵(lì)自己。

  87.盡:看盡。

  88.大觀:雄偉景象。

  89.轍(zhé)年少:我還很年輕。年少:年輕。

  90.通習(xí)吏事:通曉官吏的業(yè)務(wù)。

  91.向:先前。

  92.斗升之祿:微薄的俸祿。

  93.偶然:表示突然的,意想不到的,不是經(jīng)常的。

  94.其:我。

  95.賜歸待選:朝廷允許回鄉(xiāng)等待朝廷的選拔。賜:準(zhǔn)許。

  96.優(yōu)游:從容閑暇。

  97.益(yì):更加

  98.學(xué):學(xué)習(xí)。

  99.茍(gǒu):如果。

  100.辱教之:屈尊教導(dǎo)我。

  101.幸:幸運(yùn)。

  翻譯:

  太尉身邊侍從:蘇轍我生性喜好寫(xiě)作,對(duì)此思考很深。我以為文章是作者氣質(zhì)、性格的顯現(xiàn),然而文章不是學(xué)了就能寫(xiě)好的,氣質(zhì)卻可以通過(guò)加強(qiáng)修養(yǎng)而得到。孟子說(shuō):“我善于培養(yǎng)我的浩然正氣!爆F(xiàn)在看來(lái),他的文章寬厚宏博,充塞于天地之間,和他的氣的大小相稱(chēng)。太史公走遍天下,博覽四海名山川,與燕、趙之間的豪土俊杰交游,所以他的文章流暢跌宕,頗有奇?zhèn)サ臍飧。這兩位夫子,難道是常常拿著筆寫(xiě)作這樣的文章就成功的嗎?這是因?yàn)樗麄兊暮茪獬錆M(mǎn)在他們的胸中,流露到他們的形貌之外,發(fā)而為之言語(yǔ),表現(xiàn)為文章,但自己并不曾覺(jué)察到。

  蘇轍我出生已經(jīng)十九年了。我住在家中時(shí),所交游的不過(guò)是鄉(xiāng)間鄰里的人,所見(jiàn)到的不過(guò)是幾百里之內(nèi)的事物,沒(méi)有高山曠野可供攀登觀覽以開(kāi)闊自己的胸襟。諸子百家的書(shū),雖然無(wú)所不讀,然而都是古人的陳?ài)E,不能激發(fā)我的志氣。我擔(dān)心因此而埋沒(méi)了自己,所以毅然離開(kāi)了故鄉(xiāng),去尋求天下的奇聞壯觀,以了解天地的廣大。我路過(guò)了秦、漢的故都,盡情觀賞了終南山、華山、嵩山的高峻,北望黃河的奔騰流瀉,深有感觸地想起了古代的豪士俊杰。到了京城,瞻仰了天子宮殿的雄偉,以及國(guó)家糧倉(cāng)、府庫(kù)、城池、苑囿的富庶和巨大,這才知道天下的宏偉和壯麗。我見(jiàn)到了翰林學(xué)士歐陽(yáng)公,聆聽(tīng)了他的宏大而雄辯的議論,看見(jiàn)了他秀美而俊偉的容貌,同他的門(mén)生賢士大夫交往,這才知道天下的文章都聚集在這里。太尉的雄才大略稱(chēng)冠天下,天下士民依仗您而平安無(wú)憂(yōu),四方各族懼怕您而不敢發(fā)難,您在朝廷之內(nèi)如同周公、召公輔佐君王,您在邊城就如同方叔、召虎那樣御侮安邊,然而轍還未曾見(jiàn)到您啊。

  況且,一個(gè)人從事學(xué)習(xí),如果不在遠(yuǎn)大的方面立志,即使學(xué)得很多又有什么用呢?轍的這一次到來(lái),關(guān)于山,看見(jiàn)了終南、嵩山、華山的崇高;關(guān)于水,看見(jiàn)了黃河的深廣;關(guān)于人,看見(jiàn)了歐陽(yáng)公;但是,仍然因?yàn)闆](méi)有拜見(jiàn)大尉而感到遺憾。所以希望能夠親睹賢人的風(fēng)采,即使只聽(tīng)到一句話(huà)也足以使自己志氣壯大,這樣就可算是盡覽了天下的壯觀,而不會(huì)有什么遺憾了。

  我蘇轍還年輕,尚未通曉當(dāng)官的事務(wù)。先前來(lái)京都應(yīng)試,不是為了謀取區(qū)區(qū)的俸祿,偶然得到,也不是我所喜歡的。然而有幸得到恩賜回家,等待朝廷的選用,使我能悠閑幾年,將進(jìn)一步鉆研作文之道,并且學(xué)習(xí)從政的業(yè)務(wù)。太尉如果認(rèn)為我還可以指教,而屈尊給我以教誨的話(huà),就更使我感到榮幸了。

  創(chuàng)作背景

  宋仁宗嘉祐元年(公元1056年),蘇軾、蘇轍兄弟隨父親蘇洵去京師,在京城得到了當(dāng)時(shí)文壇盟主歐陽(yáng)修的賞識(shí)。嘉祐二年,十九歲的蘇轍與兄蘇軾同中進(jìn)士。蘇轍在高中進(jìn)士后給當(dāng)時(shí)的樞密使韓琦寫(xiě)了一封信,這就是《上樞密韓太尉書(shū))。這是一篇干謁文,文章著重闡釋了自己的文學(xué)主張——“文者氣之所形”,同時(shí)表達(dá)了對(duì)韓琦的仰慕之情及拜見(jiàn)之意,但在表現(xiàn)仰慕韓琦時(shí),蘇轍行文中沒(méi)有流露出攀高枝、求高 官的意思,只是將求見(jiàn)高人心切。盼望高人指點(diǎn)以達(dá)養(yǎng)氣目的的內(nèi)心表露出來(lái)了,文辭懇切,才華畢顯。

  全文欣賞

  文章的第一段,大意是提出了“養(yǎng)氣與作文”的關(guān)系這樣一個(gè)觀點(diǎn),并且以孟子、司馬遷作為內(nèi)心修養(yǎng)和外在閱歷的例證。第二段,大意是敘述自己通過(guò)周覽和交游兩條途徑來(lái)養(yǎng)其氣,可惜的是沒(méi)有見(jiàn)到太尉。第三段的大意是從“志其大” 的假設(shè),落實(shí)到求見(jiàn)太尉的宗旨。最后一段是求見(jiàn)太尉的結(jié)束語(yǔ)。

  首先是稱(chēng)謂問(wèn)題。為了表示尊重,不直呼對(duì)方,而稱(chēng)“太尉執(zhí)事”!皥(zhí)事”,左右的人。這是表示謙謹(jǐn)?shù)恼f(shuō)法。

  第一段,先從作文當(dāng)有養(yǎng)氣之功談起,明確提出:“以為文者,氣之所形”,文章是“氣”的表現(xiàn)。接著提出總領(lǐng)全文的“養(yǎng)氣”說(shuō)。在具體闡述“養(yǎng)氣”說(shuō)的時(shí)候,作者引古人事例作了說(shuō)明。一是孟子的“我善養(yǎng)吾浩然之氣”。作者認(rèn)為,孟子的文章,內(nèi)容寬厚宏博,并且充溢在天地之中,正是跟他的“氣”的大小相稱(chēng)。這實(shí)際上強(qiáng)調(diào)的是內(nèi)在修養(yǎng)問(wèn)題。二是司馬遷。作者認(rèn)為司馬遷遍游天下,知多見(jiàn)廣,所以他的文章風(fēng)格疏放瀟灑,跌宕多姿,頗有奇氣。這實(shí)際上是強(qiáng)調(diào)外在閱歷問(wèn)題。最后,作者總結(jié)道,孟子、司馬遷二人的文章,都不是學(xué)出來(lái)的,而是因?yàn)椤皻狻背錆M(mǎn)在他們心中。這段論述很周?chē)?yán)。

  第二段,就自身經(jīng)歷進(jìn)一步對(duì)“養(yǎng)氣”說(shuō)展開(kāi)論述。作者有前后不同的兩種學(xué)習(xí)經(jīng)歷。第一種是交游不廣、見(jiàn)聞不博,只學(xué)古人陳舊過(guò)時(shí)的東西。第二種是“求天下奇聞壯觀,以知天地之廣大”。作者在談到第二種學(xué)習(xí)經(jīng)歷時(shí),列舉了四個(gè)事實(shí):一是經(jīng)過(guò)秦漢故都,盡情觀賞;二是眺望黃河,想像著古時(shí)的英雄人物;三是到了京城,飽覽一切,知道了天地的廣闊、美麗;四是謁見(jiàn)了歐陽(yáng)公,知道天下的好文章都匯集在這里。歸納起來(lái),實(shí)際上是游覽天下名山大川 ,廣交天下的文人學(xué)士。而這兩樣,實(shí)際上說(shuō)的都是外在的閱歷,可見(jiàn),蘇轍是更重視外在的閱歷的。

  寫(xiě)信的目的是想要求韓琦接見(jiàn),文章至此,卻還只字未提。

  第三段,由上文歐陽(yáng)公,自然引出韓琦。這一段主要是頌揚(yáng)韓琦。表明欲見(jiàn)之意!安怕怨谔煜隆保拍苤\略位居天下第一。“入則周公、召公,出則方叔、召虎”,是說(shuō)韓琦在內(nèi)政方面有如周、召二公之賢,在領(lǐng)兵方面就像方叔、召虎那樣能干!斑@段最后“故愿得觀賢人之光耀,聞一言以自壯,然后可以盡天下之大觀而無(wú)憾者矣”,明確求見(jiàn)之意。

  第四段,再次自明志氣,再次表明求見(jiàn)之意!扒覍W(xué)為政”,并且學(xué)習(xí)治理政事。這一段特別申明入京師“非有取于斗升之祿”,可見(jiàn)其志向宏大。

  作者簡(jiǎn)介

  蘇轍(1039年~1112年),字子由,一字同叔,晚年自號(hào)潁濱遺老,眉州眉山(今四川眉山市)人。宋孝宗淳熙年間,追謚文定。北宋嘉祐二年(1057年)與其兄蘇軾同登進(jìn)士。作品有《欒城集》傳世,包括《后集》、《三集》,共84卷。

【上樞密韓太尉書(shū)原文及翻譯】相關(guān)文章:

《江城子·密州出獵》對(duì)照翻譯及原文05-25

《答謝中書(shū)書(shū)》翻譯及原文10-23

報(bào)任安書(shū)原文翻譯03-31

報(bào)任安書(shū)原文及翻譯10-24

釵頭鳳原文及翻譯04-23

水調(diào)歌頭原文及翻譯08-01

《勸學(xué)》原文及翻譯11-18

碩鼠原文及翻譯07-07

狼原文及翻譯07-07