亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

國(guó)學(xué)智慧

《伐檀》原文閱讀及對(duì)照翻譯

時(shí)間:2024-05-18 14:25:45 雪桃 國(guó)學(xué)智慧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《伐檀》原文閱讀及對(duì)照翻譯

  《伐檀》一詩(shī)出自《詩(shī)經(jīng)》,為《國(guó)風(fēng)·魏風(fēng)》的一首,是魏國(guó)的民歌,共3章,有27句,較多反映了社會(huì)中下層民眾對(duì)上層統(tǒng)治者的不滿,是一首嘲罵剝削者不勞而食的詩(shī)。下面,小編為大家提供《伐檀》原文閱讀及對(duì)照翻譯,希望能幫助到大家!

《伐檀》原文閱讀及對(duì)照翻譯

  伐檀原文閱讀

  出處或作者:《詩(shī)經(jīng)》

  坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!

  坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!

  坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。河水清且淪猗。不稼不穡,胡取禾三百?lài)镔?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧兮!

  伐檀對(duì)照翻譯

  砍伐檀樹(shù)聲坎坎啊,棵棵放倒堆河邊啊,河水清清微波轉(zhuǎn)喲。不播種來(lái)不收割,為何三百捆禾往家搬啊?不冬狩來(lái)不夜獵,為何見(jiàn)你庭院豬獾懸?那些老爺君子啊,不會(huì)白吃閑飯。

  砍下檀樹(shù)做車(chē)輻啊,放在河邊堆一處啊。河水清清直流注喲。不播種來(lái)不收割,為何三百捆禾要獨(dú)取。坎欢鱽(lái)不夜獵,為何見(jiàn)你庭院獸懸柱。磕切├蠣斁影,不會(huì)白吃飽腹。

  砍下檀樹(shù)做車(chē)輪啊,棵棵放倒河邊屯啊。河水清清起波紋啊。不播種來(lái)不收割,為何三百捆禾要獨(dú)吞啊?不冬狩來(lái)不夜獵,為何見(jiàn)你庭院掛鵪鶉啊?那些老爺君子啊,可不白吃腥葷!

  伐檀原文翻譯

  砍伐檀樹(shù)響叮噹,放在河邊兩岸上,河水清清起波浪。不種田又不拿鐮,為啥糧倉(cāng)三百間?不出狩又不打獵,為啥獵獾掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!

  叮叮噹噹砍檀樹(shù),放在河邊做車(chē)輻,河水清清波浪舒。不種田又不拿鐮,為啥聚谷百億萬(wàn)?不出狩又不打獵,為啥大獸掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!

  砍伐檀樹(shù)響聲震,放在河邊做車(chē)輪,河水清清起波紋。不種田又不拿鐮,為啥糧倉(cāng)間間滿?不出狩又不打獵,為啥鵪鶉掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!

  作品注釋

  1、坎坎:象聲詞,伐木聲。

  2、寘:同“置”,放置。

  3、干:水邊。

  4、漣:即瀾。

  5、猗(yī):義同“兮”,語(yǔ)氣助詞。

  6、稼(jià):播種。

  7、穡(sè):收獲。

  8、胡:為什么。

  9、禾:谷物。

  10、三百:意為很多,并非實(shí)數(shù)。

  11、廛(chán):通“纏”,古代的度量單位,三百廛就是三百束。

  12、狩:冬獵。獵,夜獵。此詩(shī)中皆泛指打獵。

  13、縣(xuán):通“懸”,懸掛。

  14、貆(huán):豬獾。也有說(shuō)是幼小的貉。

  15、君子:此系反話,指有地位有權(quán)勢(shì)者。

  16、素餐:白吃飯,不勞而獲。

  17、輻:車(chē)輪上的輻條。

  18、直:水流的直波。

  19、億:通“束”。

  20、瞻:向前或向上看。

  21、特:三歲大獸。

  22、漘(chún):水邊。

  23、淪:小波紋。

  24、囷(qūn):束。一說(shuō)圓形的谷倉(cāng)。

  25、飧(sūn):熟食,此泛指吃飯。

  創(chuàng)作背景

  這里將此篇作為反剝削詩(shī)歌看,對(duì)于當(dāng)時(shí)的社會(huì)性質(zhì)及詩(shī)人身份,因史料不足難以確認(rèn),姑且保留《詩(shī)經(jīng)選注》的看法,即:

  一群伐木者砍檀樹(shù)造車(chē)時(shí),聯(lián)想到剝削者不種莊稼、不打獵,卻占有這些勞動(dòng)果實(shí),非常憤怒,于是你一言我一語(yǔ)地提出了問(wèn)責(zé)。

  文學(xué)鑒賞

  全詩(shī)充滿了勞動(dòng)者對(duì)統(tǒng)治者的諷刺和對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)不公的斥責(zé)。三章詩(shī)重疊,意思相同,按照詩(shī)人情感發(fā)展的脈絡(luò)可分為三層:

  第一層寫(xiě)伐檀造車(chē)的艱苦勞動(dòng)。頭兩句直敘其事,第三句轉(zhuǎn)到描寫(xiě)抒情,這在《詩(shī)經(jīng)》中是少見(jiàn)的。當(dāng)伐木者把親手砍下的檀樹(shù)運(yùn)到河邊的時(shí)候,面對(duì)微波蕩漾的清澈水流,不由得贊嘆不已,大自然的美令人賞心悅目,也給這些伐木者帶來(lái)了暫時(shí)的輕松與歡愉,然而這只是剎那間的感受而已。由于他們身負(fù)沉重壓迫與剝削的枷鎖,又很自然地從河水自由自在地流動(dòng),聯(lián)想到自己成天從事繁重的勞動(dòng),沒(méi)有一點(diǎn)自由,從而激起了他們心中的不平。

  因此接著第二層便從眼下伐木造車(chē)想到還要替剝削者種莊稼和打獵,而這些收獲物卻全被占去,自己一無(wú)所有,愈想愈憤怒,愈無(wú)法壓抑,忍不住提出了嚴(yán)厲責(zé)問(wèn):“不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?”

  第三層承此,進(jìn)一步揭露剝削者不勞而獲的寄生本質(zhì),巧妙地運(yùn)用反語(yǔ)作結(jié):“彼君子兮,不素餐兮!”,對(duì)剝削者冷嘲熱諷,點(diǎn)明了主題,抒發(fā)了蘊(yùn)藏在胸中的反抗怒火。

  此篇三章復(fù)沓,采用換韻反復(fù)詠嘆的方式,不但有利地表達(dá)伐木者的反抗情緒,還在內(nèi)容上起到補(bǔ)充的作用,如第二、三章“伐輻”“伐輪”部分,在點(diǎn)明了伐檀是為造車(chē)之用的同時(shí),也暗示他們的勞動(dòng)是無(wú)休止的。另外各章獵物名稱(chēng)的變換,也說(shuō)明剝削者對(duì)獵取之物無(wú)論是獸是禽、是大是小,一概毫不客氣地?fù)?jù)為己有,表現(xiàn)了他們的貪婪本性。全詩(shī)直抒胸臆,敘事中飽含憤怒情感,不加任何渲染,增加了真實(shí)感與揭露的力量。另外詩(shī)的句式靈活多變,從四言、五言、六言、七言乃至八言都有,縱橫錯(cuò)落,或直陳,或反諷,也使感情得到了自由而充分的抒發(fā),稱(chēng)得上是最早的雜言詩(shī)的典型。

  詩(shī)經(jīng)簡(jiǎn)介

  《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)第一部詩(shī)歌總集,共收入自西周初年至春秋中葉大約五百多年的詩(shī)歌,編成于春秋時(shí)代,據(jù)說(shuō)是由儒家創(chuàng)始人孔子編定,本只稱(chēng)《詩(shī)》,后被儒家奉為經(jīng)典之一,故稱(chēng)《詩(shī)經(jīng)》。是中國(guó)韻文的源頭,是中國(guó)詩(shī)史的起點(diǎn),在中國(guó)文學(xué)發(fā)展史上占有突出的地位!对(shī)經(jīng)》共分風(fēng)(160篇),雅(150篇),頌(40篇),三大部分。它們都得名于音樂(lè)!帮L(fēng)”的意義就是聲調(diào)。古人所謂《秦風(fēng)》《魏風(fēng)》《鄭風(fēng)》就如陜西調(diào)、山西調(diào)、河南調(diào)。“雅”是正的意思,分為大雅小雅。周代人把正聲叫做雅樂(lè),猶如清代人把昆腔叫做雅部,帶有一種尊崇的意味。“頌”是用于宗廟祭祀的樂(lè)歌。《詩(shī)經(jīng)》對(duì)中國(guó)兩千年來(lái)的文學(xué)史發(fā)展有深廣的影響,而且是很珍貴的古代史料。

  《詩(shī)經(jīng)》以四言為主,兼有雜言。在結(jié)構(gòu)上多采用重章疊句的形式加強(qiáng)抒情效果。每一章只變換幾個(gè)字,卻能收到回旋跌宕的藝術(shù)效果。在語(yǔ)言上多采用雙聲疊韻、疊字連綿詞來(lái)狀物、擬聲、窮貌。“以少總多,情貌無(wú)遺”。此外,《詩(shī)經(jīng)》在押韻上有的句句押韻,有的隔句押韻,有的一韻到底,有的中途轉(zhuǎn)韻,現(xiàn)代詩(shī)歌的用韻規(guī)律在《詩(shī)經(jīng)》中幾乎都已經(jīng)具備了。

【《伐檀》原文閱讀及對(duì)照翻譯】相關(guān)文章:

《秋水》原文閱讀及對(duì)照翻譯08-10

《客至》原文閱讀及對(duì)照翻譯10-11

《泊秦淮》原文閱讀及對(duì)照翻譯05-05

《石壕吏》原文閱讀及對(duì)照翻譯04-18

《鴻門(mén)宴》原文閱讀及對(duì)照翻譯07-19

《商山早行》原文閱讀及對(duì)照翻譯07-22

《蘭亭集序》原文閱讀及對(duì)照翻譯07-21

《鄭伯克段于鄢》原文閱讀及對(duì)照翻譯03-15

《勾踐滅吳》節(jié)選原文閱讀及對(duì)照翻譯01-02

《項(xiàng)脊軒志》原文閱讀及對(duì)照翻譯05-07