- 相關(guān)推薦
《書憤》作品及對(duì)照翻譯
《書憤》是南宋詩(shī)人陸游創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。全詩(shī)緊扣住一“憤”字,可分為兩部分。下面,小編為大家提供《書憤》作品及對(duì)照翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!
《書憤》原文
出處或作者:陸游
早歲哪知世事艱,中原北望氣如山。
樓船雪夜瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。
塞上長(zhǎng)城空自許,鏡中衰鬢已先斑。
《出師》一表真名世,千載誰(shuí)堪伯仲間。
注釋:
、贂鴳崳菏惆l(fā)義憤。 書:寫。
、谠鐨q:早年,年輕時(shí)。
、蹥馊缟剑褐甘諒(fù)失地的豪情壯志有如山岳。
書憤對(duì)照翻譯:
。1)早歲哪知世事艱,中原北望氣如山。
年輕時(shí)哪里知道世事艱難,北望被金人侵占的中原氣概有如高山。
(2)樓船雪夜瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。
贊賞劉锜等曾乘著高大的戰(zhàn)艦在雪夜里大破金兵于瓜州渡口,吳璘等也曾騎著披甲的戰(zhàn)馬在秋風(fēng)中大敗金兵于大散關(guān)。
。3)塞上長(zhǎng)城空自許,鏡中衰鬢已先斑。
我白白地自認(rèn)為是邊防上的長(zhǎng)城,對(duì)鏡照看衰老的頭發(fā)早已花白。
。4)《出師》一表真名世,千載誰(shuí)堪伯仲間。
《出師表》這篇文章真是舉世聞名,千載以來(lái)誰(shuí)能與諸葛亮差不多?
賞析:
《書憤》是南宋詩(shī)人陸游創(chuàng)作的五首七言律詩(shī),其中第一首是作者的經(jīng)典作品之一。該詩(shī)系宋孝宗淳熙十三年(1186)春陸游居家家鄉(xiāng)山陰時(shí)所作。陸游時(shí)年已六十二,想那山河破碎,中原未收而“報(bào)國(guó)欲死無(wú)戰(zhàn)場(chǎng)”,感于世事多艱,小人誤國(guó)而“書生無(wú)地效孤忠”,于是,詩(shī)人郁憤之情便噴薄而出,遂成此組詩(shī)!皶鴳崱闭,抒發(fā)胸中郁憤之情。
本詩(shī)系宋孝宗淳熙十三年(1186)春陸游居家鄉(xiāng)山陰時(shí)所作。陸游時(shí)年六十有一,這分明是時(shí)不待我的年齡。前四句概括了自己青壯年時(shí)期的豪情壯志和戰(zhàn)斗生活情景,其中頷聯(lián)擷取了兩個(gè)最能體現(xiàn)“氣如山”的畫面來(lái)表現(xiàn),不用一個(gè)動(dòng)詞,卻境界全出,飽含著濃厚的邊地氣氛和高昂的戰(zhàn)斗情緒。又妙在對(duì)仗工整,頓挫鏗鏘,且一氣貫注,組接無(wú)痕,以其雄放豪邁的氣勢(shì)成為千古傳誦的名聯(lián)。
“早歲那知世事艱,中原北望氣如山。”當(dāng)英雄無(wú)用武之地時(shí),他會(huì)回到金戈鐵馬的記憶里去的。想當(dāng)年,詩(shī)人北望中原,收復(fù)失地的壯心豪氣,有如山涌,何等氣魄!詩(shī)人何曾想過(guò)殺敵報(bào)國(guó)之路竟會(huì)如此艱難?以為我本無(wú)私,傾力報(bào)國(guó),那么國(guó)必成全于我,孰料竟有奸人作梗、破壞以至于屢遭罷黜?詩(shī)人開篇一自問(wèn),問(wèn)出多少郁憤?
后四句抒發(fā)壯心未遂、時(shí)光虛擲、功業(yè)難成的悲憤之氣,但悲憤而不感傷頹廢。尾聯(lián)以諸葛亮自比,不滿和悲嘆之情交織在—起,展現(xiàn)了詩(shī)人復(fù)雜的內(nèi)心世界。
再看尾聯(lián)。亦用典明志。諸葛亮堅(jiān)持北伐,雖“出師一表真名世”,但終歸名滿天宇,“千載誰(shuí)堪伯仲間”。追慕先賢的業(yè)績(jī),表明自己的愛國(guó)熱情至老不移,渴望效仿諸葛亮,施展抱負(fù)。
回看整首詩(shī)歌,可見句句是憤,字字是憤。以憤而為詩(shī),詩(shī)便盡是憤。
“樓船”二句,寫宋兵在東南和西北抗擊金兵進(jìn)犯事,也概括詩(shī)人過(guò)去游蹤所至。宋高宗紹興三十一年(1161)十一月,金主完顏亮南侵,宋軍在瓜洲一帶拒守,后金兵潰退。上句指此。宋孝宗乾道八年(1172年),陸游正在南鄭參加王炎軍幕事,詩(shī)人與王炎積極籌劃進(jìn)兵長(zhǎng)安,曾強(qiáng)渡渭水,與金兵在大散關(guān)發(fā)生遭遇戰(zhàn)。下句指此。這兩句概括的輝煌的過(guò)去恰與“有心殺賊,無(wú)力回天”的眼前形成鮮明對(duì)比!傲紩r(shí)恐作他年恨,大散關(guān)頭又一秋!毕虢袢栈謴(fù)中原之機(jī)不再,詩(shī)人之心何啻于泣血?從詩(shī)藝角度看,這兩句詩(shī)也足見陸游浩蕩詩(shī)才!皹谴保ㄐ蹅サ膽(zhàn)艦)與“夜雪”,“鐵馬”與“秋風(fēng)”,意象兩兩相合,便有兩幅開闊、壯盛的戰(zhàn)場(chǎng)畫卷。意象選取甚為干凈、典型。
“塞上長(zhǎng)城”句,詩(shī)人用典明志。南朝時(shí)劉宋名將檀道濟(jì)曾自稱為“萬(wàn)里長(zhǎng)城”;实垡?dú)⑺,他說(shuō):“自毀汝萬(wàn)里長(zhǎng)城!标懹我源俗栽S,可見其少時(shí)之磅礴大氣,捍衛(wèi)國(guó)家,揚(yáng)威邊地,舍我其誰(shuí)?然而,如今呢?詩(shī)人壯志未酬的苦悶全懸于一個(gè)“空”字。大志落空,奮斗落空,一切落空,而攬鏡自照,卻是衰鬢先斑,皓首皤皤!兩相比照,何等悲愴?再想,這一結(jié)局,非我不盡志所致,非我不盡力所致,而是小人誤我,世事磨我!我有心,天不予。悲愴便為郁憤。[11]
再看尾聯(lián)。亦用典明志。諸葛堅(jiān)持北伐,雖“出師一表真名世”,但終歸名滿天宇,“千載誰(shuí)堪伯仲間”。千載而下,有誰(shuí)可與相提并論呢?很明顯,詩(shī)人用典意在貶斥那朝野上下主降的碌碌小人,表明自己恢復(fù)中原之志亦將“名世”。詩(shī)人在現(xiàn)實(shí)里找不到安慰,便只好將渴求慰藉的靈魂放到未來(lái),這自然是無(wú)奈之舉。而詩(shī)人一腔郁憤也就只好傾泄于這無(wú)奈了。 通過(guò)諸葛亮的典故,追慕先賢的業(yè)績(jī),表明自己的愛國(guó)熱情至老不移,渴望效法諸葛亮,施展抱負(fù)。回看整首詩(shī)歌,可見句句是憤,字字是憤。以憤而為詩(shī),詩(shī)便盡是憤。