- 相關(guān)推薦
商務(wù)日語(yǔ)脫口說
商務(wù)日語(yǔ)脫口說1
どちら様でしょうか。
您是哪位。
A:失禮ですが、旭貿(mào)易會(huì)社の方ですか。
B:はい。どちら様でしょうか。
A:私は巖井物産の坂上と申します。(名刺をだして)どうぞよろしくお願(yuàn)いします。
B:よろしくお願(yuàn)いします。失禮しますが、何のご用でしょうか。
A:実はわが社は貴社の取り扱い製品に興味を持っておりますので、日本に輸入しようと考えています。
B:ああ、そうですか。じゃ、どうぞ、こちらの商談室へいらしてください。ゆっくり話させていただきたいと思ういます。
A:はい、お邪魔します。
A:請(qǐng)?jiān),您是xx公司嗎?
B:是的,您是哪位?
A:我是巖井物產(chǎn)的,我叫坂上。(拿出名片)這是我的名片,請(qǐng)多關(guān)照。
B:請(qǐng)多關(guān)照,對(duì)不起,請(qǐng)問您有什么事?
A:實(shí)際上我們公司對(duì)貴公司經(jīng)營(yíng)的產(chǎn)品很感興趣,因此正在考慮能否進(jìn)口到日本。
B:啊,是嘛。那么請(qǐng)到我們的.會(huì)議室,我想我們可以好好的談一談。
A:好的,那么打擾了。
商務(wù)日語(yǔ)脫口說2
こちらは東京から転勤になりました武下さんです。
這位是從東京調(diào)來的武下先生。
A:石井部長(zhǎng),ご紹介します。こちらは東京から転勤になりました武下さんです。
B:はじめまして,武下と申します。どうぞ、よろしくお願(yuàn)いします。
C::どうぞよろしく。こっちの支店へ來てくださって、よかったです。
B:いろいろ分からない店が多いので、ご指導(dǎo)をお願(yuàn)いします。
A:何かご要望でもあれば、言ってください。
B:いいえ。いろいろ気を使ってただいて、どうも、ありがとうございます。
A:石井部長(zhǎng),我來介紹一下。這位是從東京調(diào)來的武下先生。
B:初次見面,我叫武下。請(qǐng)多多關(guān)照。
C:請(qǐng)多多關(guān)照。你能來我們分部,真是太好了。
B:我還有很多不明白的東西,請(qǐng)多指導(dǎo)。
A:你還有什么要求的`話,請(qǐng)告訴我。
B:沒有,謝謝你們這樣費(fèi)心。
商務(wù)日語(yǔ)脫口說3
A:こんにちは。
B:こんにちは。
A:どうぞ、おかけください。
B:ありがとうございます。
A:會(huì)社のことについて、簡(jiǎn)単に紹介します。われわれの會(huì)社は日本の貿(mào)易會(huì)社に向けた、情報(bào)を集めたり、伝えたるすることをしています。
B:はい、分かりました。それで私の仕事は?
A:広告の宣伝の仕事を擔(dān)當(dāng)してもらいたいのです。いいですか。
B:はい、お任せください。
A:你好。
B:你好。
A:請(qǐng)坐。
B:謝謝!
A:我來介紹一下公司的情況。我們公司面向日本的貿(mào)易公司。進(jìn)行信息的收集和傳達(dá)。
B:我明白了。那我的.工作是?
A:我想讓你負(fù)責(zé)公告宣傳的工作。可以嗎?
B:好的,請(qǐng)交給我吧。
商務(wù)日語(yǔ)脫口說4
新しく赴任してきた君たちの上司を紹介しよう。
我來介紹一下你們的新上司.
A:新しく赴任してきた君たちの上司紹介しよう。すでに知っているものと思うが,東京からきた武下君です。
B:武下信です。よろしくお願(yuàn)いします。
A:じゃ、武下君、なんかお話があれば...
B:いいえ、今日は皆さんのお仕事ぶりを拝見させていただきたいと思います。
A:宮崎君、デスクを案內(nèi)して。
C:はい、こちらへどうぞ。
B:では、失禮します。
ん、助けであげでください。じゃ、王さん、一言あいさつをお願(yuàn)いします。
B:中國(guó)の大連から參りました。日本語(yǔ)を大學(xué)で四年、日本で三年勉強(qiáng)しましたが、勉強(qiáng)すればするほど難しいです。日本の會(huì)社で働くのは、初めてなので、不安です。どうか、よろしくご指導(dǎo)をお願(yuàn)いします。
A:はい。どうもありがとうございました。王さんの仕事ですがとりあえず、梁田君、君の仕事のアシストからやってもらおうと思うんだけど、どうかな。
C:はい、ちょうど私もてが足りなくて困っていたところです。
A:這位是分到營(yíng)業(yè)科的王小姐。
B:我叫王雪,被分配到營(yíng)業(yè)科。請(qǐng)多多關(guān)照。
A:王小姐是早稻田大學(xué)的碩士畢業(yè)生。日語(yǔ)說的相當(dāng)好,但是日本對(duì)她來說終究是外國(guó),肯定有很多不明白的地方,請(qǐng)大家多多幫助她。那么,王小姐,你來說兩句吧。
B:我來自中國(guó)的.大連,在大學(xué)學(xué)習(xí)了四年日語(yǔ),在日本又學(xué)了3年但是我覺得越學(xué)越難。這是我第一次在日本公司上班,所以感到不安。請(qǐng)多指教。
A:好的,謝謝。梁田,關(guān)于王小姐的工作,我想先讓她當(dāng)你的助手,你看怎么樣?
C:好的,正好現(xiàn)在人手夠用。
商務(wù)日語(yǔ)脫口說5
もし何かわからないことあれば、こちらの伊野さんに聞いてください。
如果你有什么問題的.話,請(qǐng)問這位伊野君。
A:私は係りの木下と申します。
B:林と申します。どうぞよろしくお願(yuàn)いします。
A:もし何か分からないことあれば、こちらの伊野さんに聞いてください。
B:はい。まだ新米で、まごつくことが多いので、どうぞご指導(dǎo)をよろしくお願(yuàn)いします。
C:よろしくお願(yuàn)いします。
A:仕事についてもう分かりましたか。
B:はい。分かりました。
A:我是負(fù)責(zé)任木下。
B:我是小林。請(qǐng)多多關(guān)照。
A:如果你有什么問題的話,請(qǐng)問這位伊野君。
B:好的。我是新人,不懂得地方還有很多,請(qǐng)多指教。
C:請(qǐng)多關(guān)照。
A:關(guān)于工作你已經(jīng)明白了嗎?
B:是的,我明白了。
商務(wù)日語(yǔ)脫口說6
すぐ隣の人事部に勤めています。
我在隔壁人事部工作。
A:えっ、新人ですか。
B:はい、楊と申します。こんにちは。
A:こんにちは。小澤です。すぐ隣の人事部に勤めています。
B:私は営業(yè)課です。
A:ふるさとはどこですか。
B:広州です。
A:そうですか。いい所だなあ。ぼくは広州で二年間住んでいました。
A:哦,你是新來的'?
B:是的。我姓楊。你好。
A:你好。我叫小澤。我在隔壁人事部工作。
B:我在銷售科。
A:你的老家在哪兒?
B:廣州。
A:是嗎。是個(gè)好地方呀。我在廣州住過兩年。
商務(wù)日語(yǔ)脫口說7
福山さんは二年上の先輩ですね。
你是高我兩年的師兄了。
A:お早うございます。
B:おはよう ございます。
A:藤原佳織です。今日から仕事を始めますので、どうぞよろしくお願(yuàn)いします。
B:そうですか。私は福山です。失禮ですか、出身校はどこですか。
A:広島大學(xué)です。
B:えっ?私も広島の出身ですよ。おととし、卒業(yè)したんです。
A:本當(dāng)ですか。それなら福山さんは二年上の先輩ですね。これからいろいろお世話になります。
A:早上好。
B:早上好。
A:我叫藤原佳織,從今天開始在這工作。
B:是嗎?我姓福山。對(duì)不起你是哪個(gè)學(xué)校的`?
A:廣島大學(xué)。
B:哎?我也是廣島大學(xué)的。前年畢業(yè)的。
A:真的嗎?這么說,你是高我兩年的師兄了。今后請(qǐng)多多關(guān)照。
【商務(wù)日語(yǔ)脫口說】相關(guān)文章:
商務(wù)日語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷10-15
商務(wù)日語(yǔ)求職信12-28
商務(wù)日語(yǔ)面試自我介紹12-15
商務(wù)日語(yǔ)專業(yè)個(gè)人簡(jiǎn)歷11-14
商務(wù)日語(yǔ)求職信(9篇)12-31
商務(wù)日語(yǔ)求職信(8篇)01-23
商務(wù)日語(yǔ)求職信8篇01-22