四年級(jí)英語(yǔ)手抄報(bào)內(nèi)容
現(xiàn)在,經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅猛,我國(guó)與外國(guó)的貿(mào)易往來(lái)也越來(lái)越多,因此我們用到英語(yǔ)的機(jī)會(huì)也增加了。那么關(guān)于英語(yǔ)的手抄報(bào)應(yīng)該怎么做呢?下面是百分網(wǎng)小編整理的四年級(jí)英語(yǔ)手抄報(bào),希望大家能喜歡!
四年級(jí)英語(yǔ)手抄報(bào)圖片鑒賞
四年級(jí)英語(yǔ)手抄報(bào)圖1
四年級(jí)英語(yǔ)手抄報(bào)圖2
四年級(jí)英語(yǔ)手抄報(bào)圖3
四年級(jí)英語(yǔ)手抄報(bào)圖4
四年級(jí)英語(yǔ)手抄報(bào)圖5
四年級(jí)英語(yǔ)手抄報(bào)內(nèi)容一
倍數(shù)的表示法
表示倍數(shù)時(shí)通常借助half, double, twice, three times等之類(lèi)的詞:
Half (of) the apples are bad. 一半蘋(píng)果是壞的。
His homework is not yet half done. 他的作業(yè)還沒(méi)完成一半。
He eats twice what I eat. 他的`食量是我的兩倍。
比較以下三句,雖然表達(dá)形式不同,但含義相同:
1. This rope is three times as long as that one. 這根繩子是那根的三倍長(zhǎng)。
2. This rope is three times longer than that one. 這根繩子是那根的三倍長(zhǎng)。
3. This rope is three times the length of that one. 這根繩子是那根的三倍長(zhǎng)。
第(1)句和第(3)句的意思比較清楚,但第(2)句常容易誤解,有人認(rèn)為它與其他兩句意思不同,應(yīng)理解為“這根繩子比那根繩子長(zhǎng)三倍”,但絕大多數(shù)語(yǔ)法學(xué)家并不這樣認(rèn)為,而是認(rèn)為以上三句意思相同。
四年級(jí)英語(yǔ)手抄報(bào)內(nèi)容二
The Fish Net
Can you tell me what fish net is made, Ann?
A lot of little holes tied together with strings. replied the little girl.
魚(yú)網(wǎng)
你能告訴我魚(yú)網(wǎng)是什么做的嗎,安? 老師發(fā)問(wèn)道。
把許多小孔用繩子栓在一起就成了魚(yú)網(wǎng)了。 小女孩回答道。
2、The New Teacher
George comes from school on the first of September.
George, how did you like your new teacher? asked his mother.
I didn't like her, Mother, because she said that three and three were six and then she said that two and four were six too.....
新老師
9月1日, 喬治放學(xué)回到家里。
喬治,你喜歡你們的新老師嗎? 媽媽問(wèn)。
【四年級(jí)英語(yǔ)手抄報(bào)內(nèi)容】相關(guān)文章:
關(guān)于英語(yǔ)的手抄報(bào)內(nèi)容07-13