- 相關(guān)推薦
純甫出釋惠崇畫要予作詩原文及賞析
原文:
畫史紛紛何足數(shù),惠崇晚出吾最許。
旱云六月漲林莽,移我翛然墮洲渚。
黃蘆低摧雪翳土,鳧雁靜立將儔侶。
往時(shí)所歷今在眼,沙平水澹西江浦。
暮氣沈舟暗魚罟,欹眠嘔軋如聞櫓。
頗疑道人三昧力,異域山川能斷取。
方諸承水調(diào)幻藥,灑落生綃變寒暑。
金坡巨然山數(shù)堵,粉墨空多真漫與。
大梁崔白亦善畫,曾見桃花凈初吐。
酒酣弄筆起春風(fēng),便恐漂零作紅雨。
流鶯探枝婉欲語,蜜蜂掇蕊隨翅股。
一時(shí)二子皆絕藝,裘馬穿羸久羈旅。
華堂豈惜萬黃金,苦道今人不如古。
譯文
古往今來,畫家多得數(shù)也數(shù)不清,惠崇雖然晚出,可最讓我傾心。
六月天氣炎熱,猛見到他的畫,仿佛把我?guī)У搅怂呅≈蓿D生涼意。
黃蘆低垂,白色的蘆花灑滿了灘地,野鴨和大雁攜帶著伴侶,安閑可親。
往年所歷忽然呈現(xiàn)在眼前,這平沙,這清水,不正是我家鄉(xiāng)江西的水濱?
沉沉夜氣籠罩著漁舟,隱約見到張掛的漁網(wǎng),漁民們斜躺著發(fā)出鼾聲,宛如柔櫓輕鳴。
我真懷疑惠崇施展了無邊法力,能把別處的山水輕易地截取進(jìn)畫屏。
他用方諸承來露水調(diào)和了幻藥,灑向生綃,作出這絕妙的畫圖,能改變炎熱寒冷。
翰林畫師巨然所畫的數(shù)座遠(yuǎn)山,空有粉墨藻繪,太過隨便,怎比得惠崇精妙堪夸?
濠梁人崔白也善繪畫,我曾見過他所繪的滿幅初開的桃花。
他喝夠了酒隨筆揮去,筆下生機(jī)盎然,我真擔(dān)心忽然間花被微風(fēng)吹落,如紅雨飄灑。
黃鶯兒在樹林間穿行,似乎婉轉(zhuǎn)欲語;蜜蜂在花間采蜜,振動(dòng)著翅膀和小腳,飛上飛下。
惠崇和崔白當(dāng)時(shí)都馳名藝壇,可都衣服破舊,馬匹瘦弱,只能流浪天涯。
富貴人家難道吝惜萬兩黃金?硬說今人不如古人,誰也不肯青眼相加。
注釋
純甫:王安石的小弟弟,名安上。
惠崇:宋初僧人,能詩善畫。畫工鵝雁鷺鷥,尤工小景,狀寒江遠(yuǎn)渚、瀟灑虛曠之象,人所難到。
畫史:畫家。
許:推崇。
漲:升起,彌漫。
翛(xiāo)然:無拘無束,自由自在。
西江浦:指詩人自己的家鄉(xiāng)江西。
魚罟(gǔ):漁網(wǎng)。
嘔軋:櫓聲。此指漁民的鼾聲。
道人:有道之人。此指僧人,即惠崇。
三昧力:指神奇的法力。
方諸:在月下盛露水的容器。
生綃:未經(jīng)漂煮的絹,古人用以繪畫。
金坡:指翰林院。
巨然:五代時(shí)南唐畫家,尤工秋嵐遠(yuǎn)景,適宜遠(yuǎn)觀,景物粲然。
漫與:隨意。巨然作畫下筆多草草,故云。
崔白:字子西,濠梁(今安徽鳳陽)人。善畫花竹翎毛,體制清贍,熙寧時(shí)曾受命畫垂拱殿御扆。
紅雨:落花。李賀《將進(jìn)酒》:“桃花亂落如紅雨。”
二子:指惠崇與崔白。
裘馬穿羸(léi):衣服破舊,馬匹瘦弱。
苦道:硬說。
賞析:
這首詩的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳,王安石對(duì)惠崇的畫很是推崇,在觀賞其弟王純甫收藏的惠崇山水畫卷后,深得詩的啟迪,特地寫下這首詩。
【純甫出釋惠崇畫要予作詩原文及賞析】相關(guān)文章:
畫原文賞析12-17
梁甫吟原文賞析及翻譯12-19
《梁甫行》原文及翻譯賞析12-18
甫田詩原文賞析及翻譯03-19
出郊原文及賞析12-18
畫原文翻譯及賞析12-18
畫雞原文翻譯及賞析12-17
寒菊/畫菊原文及賞析12-17