鷓鴣天原文及賞析
原文:
晚日寒鴉一片愁,柳塘新綠卻溫柔。
若教眼底無(wú)離恨,不信人間有白頭。
腸已斷,淚難收,相思重上小紅樓。
情知已被山遮斷,頻倚闌干不自由。
賞析:
稼軒詞六百余首,用調(diào)一百以上。在這些詞調(diào)中,利用頻率最高的是《鷓鴣天》,凡六十三首,占總數(shù)百分之十強(qiáng),述懷、抒憤、言愁、嘆老、酬答、贈(zèng)別、祝壽、即事、詠物、寫景、議論無(wú)所不有。恐怕正是由于運(yùn)用此調(diào)多而得心應(yīng)手的緣故吧,所以“代人賦”便自然地也選擇了此調(diào)。詞題“代人賦”,今天已無(wú)法弄清代誰(shuí)而作。從字里行間可知主人公是一位內(nèi)心充滿“離恨”與“相思”的女性。
上片先從寫景下筆:“晚日寒鴉一片愁,柳塘新綠卻溫柔。”“柳塘新綠”,點(diǎn)明季節(jié)為早春;“晚日寒鴉”,點(diǎn)明時(shí)間是傍晚。這景,是襯情之景。太陽(yáng)即將落山,寒鴉正在歸巢,極易令人引起對(duì)舊人的懷念,以孤獨(dú)寂寞之感嘆,而光線暗淡的“晚日”,又極易令人引起遲暮之想、不快之情,叫聲凄婉的“寒鴉”,又極易令人精神不安、心情煩躁,所以在“晚日寒鴉”之后,緊接上了“一片愁”三字以抒其情。先寫景后抒情是詞人慣用手法,作者更是應(yīng)用自如。“柳塘新綠”,是美好的景色,當(dāng)是女主人心底的一縷“溫柔”之情,使她眼里看出了景色的“溫柔”。但是,細(xì)柳新蒲為誰(shuí)綠”呢?無(wú)限“溫柔”為誰(shuí)存在呢?王夫之在《姜齋詩(shī)話》中說(shuō):“以樂(lè)景寫哀,以哀景寫樂(lè),一倍增其哀樂(lè)!边@“溫柔”的“柳塘新綠”之景,也同樣,只能使“一片愁”增濃。“溫濃”之前著一“卻”字,旨在挑明樂(lè)景與哀情的不一致。接下來(lái)的“若教眼底無(wú)離恨,不信人間有白頭”,緊承上文的“一片愁”,是假設(shè),是愿望同時(shí)也是深沉的感嘆。
這“眼底”的“離恨”,聯(lián)系上文,又是“一片愁”之原因的展現(xiàn)!安恍湃碎g有白頭”,是以“眼底無(wú)離恨?為條件的,現(xiàn)在既是“眼底”充滿了“離恨”的那末“人間”就只能“有白頭”了。這是以婉曲的方式來(lái)強(qiáng)調(diào)“離恨”之傷人,離恨使人“白頭”。這兩句,若直言之,就是《古詩(shī)十九首》中的“思君令人老”。這兩句的言外之意,是殷切地希望“眼底”真的“無(wú)離恨”,“人間”永遠(yuǎn)無(wú)“白頭”。
上闋四句,作者以正反兩種手法,也主人公的愁思,細(xì)品味感情尚未至高潮,但已是郁積心中,只待一發(fā)。
過(guò)片以下,愁思進(jìn)入另一層次,即由概括地說(shuō)“一片愁”,變?yōu)橥ㄟ^(guò)具體行為來(lái)寫“相思”之情,深化“一片愁”!澳c已斷,淚難收,相思重上小紅樓”,是一個(gè)行為,極寫女主人公離別之恨、相思之深。這將上片積情一、引噴發(fā),悲情頓上一層。離恨相思,她內(nèi)在的是柔腸已經(jīng)寸斷,外表則是盈盈粉淚難收,“重上小紅樓”。“小紅樓”,當(dāng)是她與自己心上人曾經(jīng)共同地方。今天“重上”這“小紅樓”,恐怕是為的要重溫昔日攜手并肩、恩恩愛愛的歡樂(lè),幻想著心上人可能仍在樓上。真是“離別腸應(yīng)斷,相思骨合銷”(陳后主《寄碧玉詩(shī)》)。這女主人公的感情,是多么*悱惻,多么凄楚動(dòng)人!結(jié)尾的“情知已被山遮斷,頻倚闌干不自由”,進(jìn)一步表現(xiàn)女主人公的癡情。她理智上清清楚楚地知道,視線已被青山遮斷,心上人是看不到的,正如歐陽(yáng)修在《踏莎行》中所說(shuō)的那樣:“平蕪盡處是春山,行人更在春山外!
然而對(duì)情人的思念使自己不能自主地一而再、再而三地去倚靠著樓上的闌干遠(yuǎn)望。明知憑欄無(wú)用,仍要一次又一次地倚靠闌干而遠(yuǎn)望。其癡情若此,令人感嘆!以“頻倚闌干不自由”這句作結(jié),實(shí)有“神馀言外”之妙。
下闋里作者抓住女主人公幾個(gè)典型行為,通過(guò)“難收”“重上”“情知”頻倚”等詞,準(zhǔn)確地描寫了,主人公癡情中身不由已的樣子,其內(nèi)心的思愁也不言自顯。
這闋詞雖然是“代人賦”,但在封建社會(huì)里,思婦是普遍存在的,思婦詩(shī)頗多亦有深厚的傳統(tǒng),因此稼軒寫主人公之苦悶愁思能感同身受,寫來(lái)其情不虛,其意不隔,“情真景真,與空中語(yǔ)自別”(許昂霄《詞綜偶評(píng)》)。我們大膽假想,也極有可能是以“代人賦”為障眼法,借以自寫情懷,如李義山之《代贈(zèng)》、蘇東坡之《少年游·潤(rùn)州作代人寄遠(yuǎn)》之類。
【鷓鴣天原文及賞析】相關(guān)文章:
鷓鴣天原文賞析02-26
鷓鴣天原文及賞析(范例15篇)02-27
《鷓鴣天·鎮(zhèn)日無(wú)心掃黛眉》原文及賞析05-26
鷓鴣天·建康上元作原文翻譯賞析12-17
《鷓鴣天·家住蒼煙落照間》原文賞析12-19
鷓鴣天·鵝湖歸病起作原文及賞析02-26
鷓鴣天原文翻譯09-28
鷓鴣天·雪照山城玉指寒原文及賞析12-18
鷓鴣天·己酉之秋苕溪記所見原文翻譯及賞析12-18