亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

張自新傳原文及賞析

時(shí)間:2025-02-10 22:18:16 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

張自新傳原文及賞析

  張自新傳

  歸有光〔明代〕

  張自新,初名鴻,字子賓,蘇州昆山人。自新少讀書(shū),敏慧絕出。古經(jīng)中疑義,群弟子屹屹未有所得,自新隨口而應(yīng),若素了然。性方簡(jiǎn),無(wú)文飾。見(jiàn)之者莫不訕笑,目為鄉(xiāng)里人。同舍生夜讀,倦睡去,自新以燈檠投之,油污滿(mǎn)幾,正色切責(zé),若老師然。髫齔喪父,家計(jì)不能支,母曰:“吾見(jiàn)人家讀書(shū),如捕風(fēng)影,期望青紫,萬(wàn)不得一。且命已至此,何以書(shū)為?”自新涕泣長(zhǎng)跪,曰:“亡父以此命鴻,且死,未聞?dòng)兴Z(yǔ),鴻何敢忘?且鴻寧以衣食憂(yōu)吾母耶?”與其兄耕田度日,帶笠荷鋤,面色黧黑。夜歸,則正襟危坐,嘯歌古人,飄飄然若在世外,不知貧賤之為戚也。

  兄為里長(zhǎng),里多逃亡,輸納無(wú)所出。每歲終,官府催科,搒掠無(wú)完膚。自新輒詣縣自代,而匿其兄他所。縣吏怪其意氣,方授杖,輒止之,曰:“而何人者?”自新曰:“里長(zhǎng),實(shí)書(shū)生也。”試之文,立就,慰而免之。弱冠,授徒他所。歲歸省三四,敝衣草履,徒步往返,為其母具酒食,兄弟酣笑,以為大樂(lè)。

  自新視豪勢(shì),眇然不為意。吳中子弟多輕儇,冶鮮好衣服,相聚集,以褻語(yǔ)戲笑,自新一切不省。與之語(yǔ),不答。議論古今,意氣慷慨。酒酣,大聲曰:“宰天下竟何如?”目直上視,氣勃勃若怒,群兒至欲毆之。補(bǔ)學(xué)官弟子員,學(xué)官索贄金甚急,自新實(shí)無(wú)所出,數(shù)召笞辱,意忽忽不樂(lè),欲棄去,俄得疾卒。

  自新為文,博雅而有奇氣,人無(wú)知之者。予嘗以示吳純甫,純甫好獎(jiǎng)士類(lèi),然其中所許可者,不過(guò)一二人,顧獨(dú)稱(chēng)自新。自新之卒也,純甫買(mǎi)棺葬焉。

  歸子曰:余與自新游最久,見(jiàn)其面斥人過(guò),使人無(wú)所容。儔人廣坐間,出一語(yǔ),未嘗視人顏色。笑罵紛集,殊不為意。其自信如此。以自新之才,使之有所用,必有以自見(jiàn)者。淪沒(méi)至此,天可問(wèn)邪?世之乘時(shí)得勢(shì),意氣揚(yáng)揚(yáng),自謂己能者,亦可以省矣。語(yǔ)曰:“叢蘭欲茂,秋風(fēng)敗之。”余悲自新之死,為之?dāng)⒘衅涫。自新家在新洋江口,風(fēng)雨之夜,江濤有聲,震動(dòng)數(shù)里。野老相語(yǔ),以為自新不亡云。

  譯文及注釋

  張自新,原名鴻,字子賓,蘇州昆山人。自新年少讀書(shū),聰慧絕倫,文思敏捷。古《經(jīng)》中有疑惑難解之處,學(xué)生們都茫然呆立而無(wú)所獲,只有自新隨口而答,仿佛很平常很熟識(shí)一樣。他性格方正誠(chéng)實(shí),沒(méi)有絲毫的矯飾?匆(jiàn)他的人沒(méi)有不譏諷他的,都將他看作鄉(xiāng)下人。同舍的書(shū)生晚間讀書(shū),疲倦而睡去,自新扔燈架以提醒他,油污滿(mǎn)桌子,他嚴(yán)肅懇切地提出批評(píng),仿佛老師一樣。自新幼年喪父,家計(jì)不能支撐,母親說(shuō):“我看見(jiàn)人家讀書(shū),宛如捕風(fēng)捉影,期望做大官,萬(wàn)人中不過(guò)一個(gè)。況且我們家命運(yùn)已經(jīng)到了這種地步,還為什么讀書(shū)呢?”自新哭泣、長(zhǎng)跪,說(shuō):“亡父用這來(lái)囑咐我,將離人世時(shí),沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)別的話(huà),我怎么敢忘卻呢?況且我難道因?yàn)橐率车木壒识鼓赣H憂(yōu)勞嗎?”他和他的兄長(zhǎng)耕田度日,戴著斗笠扛著鋤頭,臉色黝黑。晚間歸來(lái),就正襟危坐,吟詠古人的詩(shī)文,飄飄然仿佛在塵世之外,不覺(jué)得貧賤是一種悲戚了。

  他的兄長(zhǎng)是里長(zhǎng),鄉(xiāng)里多有逃亡之人,租稅沒(méi)有地方收取。每到年終,官府催交租稅,就將他拷打得體無(wú)完膚。自新就到縣衙代哥哥受刑,把哥哥藏匿到別的地方去?h吏為其意氣而感到奇怪,剛要施與杖刑,他就阻止了,問(wèn):“你是什么人?”自新說(shuō):“我是里長(zhǎng),本是一名書(shū)生!笨h官讓他試寫(xiě)一篇文章,他馬上就寫(xiě)成了,縣官安慰他,并免去了對(duì)他的刑罰。自新二十歲的時(shí)候,就在別的地方教授學(xué)生。每年回鄉(xiāng)探親三四次,穿著破衣草鞋,徒步往返,為他的母親準(zhǔn)備酒菜飯食,兄弟倆酣笑,他把它視為最高興的事。

  自新看那些權(quán)豪勢(shì)要之人,淡然不放在心上。吳中子弟大多輕薄浮滑,穿著光鮮華麗的衣服,聚集到一處,用猥褻的語(yǔ)言玩笑,自新從不理會(huì)這一切。人們和他談話(huà),他也不回答。談?wù)摴沤裰,意氣慷慨。酒喝到酣暢的時(shí)候,他大聲說(shuō):“主宰天下終究怎么樣呢?”并且眼睛往上看,神氣勃勃仿佛發(fā)怒一樣,那些年輕人想要?dú)蛩。他被補(bǔ)授為秀才,學(xué)官向他索要禮金很是急迫。自新確實(shí)拿不出禮金,屢次遭受鞭笞的侮辱,心里怏怏不樂(lè),想棄官而去,不久就得病去世。

  自新寫(xiě)文章,淵博高雅而有奇?zhèn)飧,人們不知道。我曾把這些文章拿給吳純甫看,純甫喜歡獎(jiǎng)掖士人,然而其中所贊許的人,不過(guò)一兩個(gè),而僅稱(chēng)許自新。自新死了,純甫買(mǎi)來(lái)棺材為之安葬。

  歸子說(shuō):我和自新交游最久,看見(jiàn)他當(dāng)面斥責(zé)別人過(guò)錯(cuò),使人無(wú)容身之處。大庭廣眾之下,他講一句話(huà),不曾看人家的臉色。即便笑罵紛紛揚(yáng)揚(yáng),他也從不放在心上。他是這樣的自信。憑借自新的才華,如果讓他有所舉用,一定有自己的主見(jiàn)。他沉淪埋沒(méi)到這種地步,天意可探問(wèn)嗎?世間的乘時(shí)得勢(shì)者,意氣揚(yáng)揚(yáng),自認(rèn)為自己有才能的人,也可以醒悟了。古語(yǔ)說(shuō):“叢蘭欲茂,秋風(fēng)敗之!蔽冶孔孕碌乃溃瑸榇藬⑹鏊氖论E。自新家在新洋江口,風(fēng)雨之夜,江濤聲聲,聲響幾里遠(yuǎn)。野老村民相互議論,認(rèn)為自新沒(méi)有死。

  注釋蘇州昆山:今江蘇昆山市,明代時(shí)屬蘇州府。絕出:非常突出。屹屹:聳立的樣子,這里指呆呆地站立著。方簡(jiǎn):方正誠(chéng)實(shí)。燈檠(qíng):燈架。髫齔(tiáo chèn):指童年時(shí)代。髫,古代小孩下垂的頭發(fā)。齔,小孩子換牙齒。青紫:古代公卿綬帶之色,這里借指高官顯爵。漢代規(guī)定:丞相、太尉金印紫綬,御史大夫銀印青緩。后因稱(chēng)貴官之服為“青紫”。且死:將死。嘯歌古人:吟詠古人的詩(shī)文。里長(zhǎng):謂一里之長(zhǎng)。《大明律附例》四:“凡各處人民,每一百戶(hù)內(nèi)議設(shè)里長(zhǎng)一名,甲首一十名,輪年應(yīng)役,催辦錢(qián)糧,勾攝公事!贝呖疲捍咦舛?,法令條律。因租稅有法令科條,故名。搒掠:拷打。而:同“爾”,你。弱冠:古代稱(chēng)二十歲為“弱冠”!抖Y記·曲禮上》:“二十曰弱冠。”豪勢(shì):指權(quán)豪勢(shì)要的人。眇然:蔑視。輕儇(xuān):輕佻,不莊重。。豪頃(huì)。學(xué)官弟子員:即生員,也就是秀才。贄金:指入學(xué)的見(jiàn)面禮金。忽忽:恍忽,失意的樣子。吳純甫:吳中英,字純甫,昆山人,博學(xué)多才,但屢試不第,終生未仕。歸子:作者自稱(chēng)。儔人:同輩之人。敗:使……敗。

  歸有光

  歸有光(1506~1571)明代官員、散文家。字熙甫,又字開(kāi)甫,別號(hào)震川,又號(hào)項(xiàng)脊生,漢族,江蘇昆山人。嘉靖十九年舉人。會(huì)試落第八次,徙居嘉定安亭江上,讀書(shū)談道,學(xué)徒眾多,60歲方成進(jìn)士,歷長(zhǎng)興知縣、順德通判、南京太仆寺丞,留掌內(nèi)閣制敕房,與修《世宗實(shí)錄》,卒于南京。歸有光與唐順之、王慎中兩人均崇尚內(nèi)容翔實(shí)、文字樸實(shí)的唐宋古文,并稱(chēng)為嘉靖三大家。由于歸有光在散文創(chuàng)作方面的極深造詣,在當(dāng)時(shí)被稱(chēng)為“今之歐陽(yáng)修”,后人稱(chēng)贊其散文為“明文第一”,著有《震川集》、《三吳水利錄》等。

【張自新傳原文及賞析】相關(guān)文章:

酬張少府原文翻譯及賞析12-18

自君之出矣原文及賞析02-26

自君之出矣原文賞析12-18

答張五弟原文翻譯及賞析12-18

早春呈水部張十八員外原文翻譯及賞析12-19

和張仆射塞下曲·其三原文賞析12-18

和張仆射塞下曲·其一原文翻譯及賞析12-17

自湘東驛遵陸至蘆溪原文,賞析12-19

自湘東驛遵陸至蘆溪原文及賞析02-27