- 相關(guān)推薦
兩小兒辯日·兩小兒辯斗原文、翻譯
兩小兒辯日·兩小兒辯斗原文、翻譯1
兩小兒辯日兩小兒辯斗原文:
孔子?xùn)|游,見兩小兒辯日,問其故。(辯日 一作:辯斗)
一兒曰:
“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也。”
一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。
一兒曰:
“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”
一兒曰:
“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:
“孰為汝多知乎?”
翻譯:
譯文
孔子向東游歷,見到兩個(gè)小孩在爭(zhēng)辯,就問他們?cè)跔?zhēng)辯的原因。一個(gè)小孩子說:“我認(rèn)為太陽剛剛升起的時(shí)候距離人近,而正午的時(shí)候距離人遠(yuǎn)!绷硪粋(gè)小孩子認(rèn)為太陽剛剛升起的時(shí)候距離人比較遠(yuǎn),而正午的時(shí)候距離人比較近。一個(gè)小孩兒說:“太陽剛出時(shí)像車的車蓋一樣大,到了中午時(shí)就如同盤子一般小了,這不是遠(yuǎn)小近大的道理嗎?”另一個(gè)小孩兒說:“太陽剛出來時(shí)涼爽,到了中午的時(shí)候熱得如同把手伸進(jìn)熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠(yuǎn)就覺得涼的道理嗎?”孔子聽了之后不能判斷他們倆誰對(duì)誰錯(cuò)。兩個(gè)小孩子笑著對(duì)孔子說:“是誰說你智慧多呢?”
注釋
東:東方。游:游歷、游學(xué)。見:看見。辯斗:辯論,爭(zhēng)論。辯:爭(zhēng)。其:代詞,他們。故:緣故,原因。以:認(rèn)為。始:剛剛,才。去:離;距離。日中:正午。初:剛剛。車蓋:古時(shí)車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。及:到。則:就。盤盂:盛物的器皿。圓者為盤,方者為盂。為:是。滄滄涼涼:形容清涼的感覺。滄滄:寒冷的意思。探湯:把手伸向熱水里。湯,熱水,開水。(古時(shí)還特指沐浴時(shí)用的熱水。)在文中的意思是天氣很熱。決:決斷,判定,判斷。孰:誰。為:同“謂”,說,認(rèn)為。汝:你。知:zhì,通假字!爸蓖 “智”聰明、智慧。笑:在這里不是嘲笑,在這里突出了孩子們的天真可愛滄滄涼涼:形容清涼而略帶寒意。
賞析:
從太陽中心點(diǎn)到地球表面上的一個(gè)固定點(diǎn)來說,肯定是早上距離長(zhǎng)、中午距離短。只不過這點(diǎn)距離的變化并不足以導(dǎo)致中午熱早上涼,中午熱早上涼是太陽入射角度引起的,不是“兩小兒辯日”中講的.那個(gè)道理。
本文是一篇寓言故事。文章敘述了古時(shí)候,兩個(gè)小孩憑著自己的直覺,一個(gè)認(rèn)為太陽在早晨離人近,一個(gè)認(rèn)為太陽在中午離人近,為此,各持一端,爭(zhēng)執(zhí)不下,就連孔子這樣博學(xué)的人也無能為力。這個(gè)故事說明為了認(rèn)識(shí)自然、探求客觀真理,要敢于獨(dú)立思考、大膽質(zhì)疑;也說明宇宙無限,知識(shí)無窮,再博學(xué)的人也會(huì)有所不知,學(xué)習(xí)是無止境的。
故事可分三部分理解。先寫孔子路遇兩小兒辯斗,點(diǎn)明了故事發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)、人物、起因。兩小兒對(duì)于太陽在不同時(shí)間距離地球遠(yuǎn)近這一問題擺出兩種截然不同的觀點(diǎn)。接著寫兩小兒憑借人們?nèi)粘I钪锌梢泽w會(huì)的直覺(視覺、觸覺)闡明所持觀點(diǎn),以反駁對(duì)方觀點(diǎn)。最后寫孔子面對(duì)兩小兒的爭(zhēng)辯,無法裁決而引起兩小兒的“笑”。全文僅一百來字,卻能給人以多方面的啟示。通過對(duì)話描寫來表現(xiàn)人物、展開故事情節(jié)是其語言表達(dá)上的特點(diǎn),從中表現(xiàn)了兩小兒的天真可愛及孔子謙虛謹(jǐn)慎、實(shí)事求是的科學(xué)態(tài)度。
兩小兒辯日·兩小兒辯斗原文、翻譯2
兩小兒辯日·兩小兒辯斗
作者:列御寇
原文:
孔子?xùn)|游,見兩小兒辯日,問其故。(辯日一作:辯斗)
一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也!
一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?
翻譯:
孔子向東游歷,見到兩個(gè)小孩在爭(zhēng)辯,就問他們?cè)跔?zhēng)辯的原因。
一個(gè)小孩子說:“我認(rèn)為太陽剛剛升起的時(shí)候距離人近,而正午的時(shí)候距離人遠(yuǎn)。”
另一個(gè)小孩子認(rèn)為太陽剛剛升起的時(shí)候距離人比較遠(yuǎn),而正午的時(shí)候距離人比較近。
一個(gè)小孩兒說:“太陽剛出時(shí)像車的車蓋一樣大,到了中午時(shí)就如同盤子一般小了,這不是遠(yuǎn)小近大的道理嗎?”
另一個(gè)小孩兒說:“太陽剛出來時(shí)涼爽,到了中午的時(shí)候熱得如同把手伸進(jìn)熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠(yuǎn)就覺得涼的道理嗎?”
孔子聽了之后不能判斷他們倆誰對(duì)誰錯(cuò)。
兩個(gè)小孩子笑著對(duì)孔子說:“是誰說你智慧多呢?”
注釋:
東:東方。
游:游歷、游學(xué)。
見:看見。
辯斗:辯論,爭(zhēng)論.
辯:爭(zhēng)。
其:代詞,他們。
故:緣故,原因。
以:認(rèn)為。
始:剛剛,才。
去:離;距離。
日中:正午。
初:剛剛。
車蓋:古時(shí)車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。
及:到。
則:就。
盤盂:盛物的'器皿。圓者為盤,方者為盂。
為:是。
滄滄涼涼:形容清涼的感覺。滄滄:寒冷的意思。
探湯:把手伸向熱水里。湯,熱水,開水。(古時(shí)還特指沐浴時(shí)用的熱水。)在文中的意思是天氣很熱。
決:決斷,判定,判斷。
孰:誰。
為:同“謂”,說,認(rèn)為。
汝:你。
知:zhì,通假字。“知”通“智”聰明、智慧。
笑:在這里不是嘲笑,在這里突出了孩子們的天愛
滄滄涼涼:形容清涼而略帶寒意。
【兩小兒辯日·兩小兒辯斗原文、翻譯】相關(guān)文章:
《兩小兒辯日》原文、翻譯03-09
《兩小兒辯日》原文及翻譯10-04
兩小兒辯日原文翻譯12-17
兩小兒辯斗作文04-30
《兩小兒辯日》原文、翻譯常用(7篇)03-09
兩小兒辯日教學(xué)實(shí)錄06-17
兩小兒辯日課堂實(shí)錄03-03