亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

英語(yǔ) 百文網(wǎng)手機(jī)站

英語(yǔ)慣用語(yǔ)的含義

時(shí)間:2021-08-26 19:45:26 英語(yǔ) 我要投稿

英語(yǔ)慣用語(yǔ)的含義

  有些英語(yǔ)慣用語(yǔ)表達(dá)的真正含義是其喻義或引申義,如果只將其字面意義直譯出來(lái),就可能產(chǎn)生誤譯。

英語(yǔ)慣用語(yǔ)的含義

  1. In a flash the evil intent of the vice-president to usurp power hit the president between the eyes.

  誤譯:一剎那間,副總統(tǒng)篡權(quán)的罪惡意圖給總統(tǒng)當(dāng)頭一棒。

  應(yīng)譯為:一剎那間,總統(tǒng)明白了副總統(tǒng)篡權(quán)的罪惡意圖。 這里“to hit someone between the eyes”,為“to strike someone (metaphorically speaking)”,喻義為“使人忽然了解,使人猛然明白”。而漢語(yǔ)中“給某人當(dāng)頭一棒”,卻無(wú)此意。

  2. The changes in the education system are a step in the right direction and will improve the teaching in our school.

  誤譯:教育體制改革朝著正確的方向邁進(jìn)了一步,它將改進(jìn)我們學(xué)校的教學(xué)。

  應(yīng)譯為:教育體制改革是一個(gè)有效的措施,它將改進(jìn)我們學(xué)校的教學(xué)。

  這里“a step in the right direction”用來(lái)比喻“an action which helps to improve a situation”,即“有效步驟或措施”。如果是將其直譯,就沒(méi)有反映出“有效”這個(gè)表達(dá)結(jié)果的含義。

  3.This is a dangerous and violent city. In some parts of it, the only law is the law of the jungle.

  誤譯:這是一個(gè)危險(xiǎn)的充滿(mǎn)暴力的城市。在有些地方,惟一的原則就是森林法則。

  應(yīng)譯為:這是一個(gè)危險(xiǎn)的充滿(mǎn)暴力的城市。在有些地方,惟一的原則就是弱肉強(qiáng)食。

  這里“the law of the jungle”引申為“principles for surviving in a violent and dangerous situation, no rules at all”,如譯為“森林法則”,則含義不明!叭跞鈴(qiáng)食”才是準(zhǔn)確、明了地傳達(dá)了原文所要表達(dá)的'意義。

  4. When my ship comes in, take a trip to Casablanca.

  誤譯:當(dāng)我的船進(jìn)港時(shí),我就要到卡薩布蘭卡去。

  應(yīng)譯為:當(dāng)我發(fā)了財(cái)時(shí),我就要到卡薩布蘭卡去。

  這里“when someone’s ship comes in”是個(gè)引喻,指滿(mǎn)載貴重貨物的船到達(dá)港口,貨主從而可獲高額利潤(rùn)(往往表示期望)。因此,應(yīng)譯為“當(dāng)某人變成富翁時(shí)或事業(yè)發(fā)達(dá)時(shí)”,漢語(yǔ)的“發(fā)財(cái)”恰好反映了這個(gè)含義。

  5. They slip out one by one and I was left holding the baby.

  誤譯:他們一個(gè)個(gè)都跑掉了,剩下我來(lái)抱孩子。

  應(yīng)譯為:他們一個(gè)個(gè)都跑掉了,剩下我來(lái)干這倒霉的差事。

  這里“be left holding the baby”含義為“to find oneself responsible for doing something which someone else has started and left unfinished”,與漢語(yǔ)中“接下?tīng)攤子”意思一致,“剩下我來(lái)干這倒霉的差事”表達(dá)了這層含義。

【英語(yǔ)慣用語(yǔ)的含義】相關(guān)文章:

英語(yǔ)慣用語(yǔ)含義02-21

英語(yǔ)慣用語(yǔ)解析08-31

英語(yǔ)慣用語(yǔ)的活用08-31

英語(yǔ)慣用語(yǔ):走02-23

英語(yǔ)慣用語(yǔ)的簡(jiǎn)化09-01

英語(yǔ)慣用語(yǔ)的類(lèi)別08-31

英語(yǔ)口語(yǔ)的慣用語(yǔ)02-27

翻譯英語(yǔ)慣用語(yǔ)是注意05-30

描述卑鄙的英語(yǔ)慣用語(yǔ)02-25