喬山人善琴的原文以及翻譯
學(xué)習(xí)古文,是我們?cè)谧x書(shū)的時(shí)候最常見(jiàn)的一個(gè)部分,你知道喬山人善琴這篇文言文嗎。百分網(wǎng)小編為大家整理喬山人善琴的原文以及翻譯,給大家作為參考,歡迎閱讀!
喬山人善琴的原文以及翻譯
作者:徐珂
【原文】
國(guó)初,有喬山人者善彈琴。精于指法,嘗得異人傳授。每于斷林荒荊間,一再鼓之,凄禽寒鶻(hú),相和悲鳴。后游郢楚,于旅中獨(dú)奏洞庭之曲。鄰媼(ǎo)聞之,咨嗟惋嘆。既闋,曰:“吾抱此半生,不謂遇知音于此地!笨铎檫抵(ǎo):曰:“吾夫存日,以彈絮為業(yè)。今客鼓此,酷類其聲耳!鄙饺四欢。
【注釋】
、賴L:曾經(jīng)
、邡X(hú):一種兇猛的鳥(niǎo)。
、圹杭闯诺孛,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)的都城。
、軏(ǎo):老婦人。
、蓍牐褐瓜,終了。
、蘅铎椋嚎,敲;扉,門(mén)。
⑦叩:?jiǎn),詢?wèn) 。
、嘈酰好藁。
、峁模簭椙佟
、忸悾合瘛
【翻譯】
在開(kāi)國(guó)初年,有個(gè)喬山人善于彈琴。他彈琴的指法很精湛,曾經(jīng)得到過(guò)奇異的人傳授。他常常在荒山野嶺,多次地彈奏,使飛鳥(niǎo)凄涼,使鶻鳥(niǎo)寒冷,一起應(yīng)和著悲哀地鳴叫。一次他游歷到楚國(guó),在旅店獨(dú)自彈奏洞庭曲。隔壁的一位老婦人聽(tīng)了琴音,非常感動(dòng),不禁感嘆惋惜。(曲子)已經(jīng)彈奏完了,喬山人說(shuō)道:“我彈琴大半輩子,終于在這里遇見(jiàn)了知音!”敲門(mén)問(wèn)她,老婦人說(shuō)道:“我的丈夫活著的時(shí)候,是把彈棉花當(dāng)作職業(yè)的,F(xiàn)在聽(tīng)見(jiàn)你在這里彈的琴聲,極像我老伴彈棉花的聲音罷了!"
喬山人善琴運(yùn)用的手法
每于斷林荒荊間,一再鼓之,凄禽寒鶻,相和悲鳴。”通過(guò)側(cè)面描寫(xiě)烘托,表現(xiàn)出喬山人技藝之高超,連鳥(niǎo)禽都為之悲傷。表達(dá)了對(duì)民間藝術(shù)的贊嘆,和《口技》都從側(cè)面和正面進(jìn)行描述的,側(cè)面更能突出喬山人琴技超群,也表現(xiàn)出了喬山人因知音難尋的傷心心情。
喬山人善琴的閱讀理解及答案
小題1:解釋下列劃線的'詞語(yǔ)。(4分)
A.便有婦人驚覺(jué)欠伸B.幾欲先走
C.款扉叩之D.今客鼓此
小題2:選出下列劃線詞意思、用法不相同的一項(xiàng)。( )(3分)
A.無(wú)敢嘩者/念無(wú)與為樂(lè)者B.以為妙絕/以為且噬己也
C.以彈絮為業(yè)/以叢草為林D.酷類其聲耳/其真無(wú)馬邪
小題3:將文中A、B兩處劃線語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(4分)
。ˋ)滿坐賓客無(wú)不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。
。˙)吾抱此半生,不謂遇知音于此地。
小題4:試設(shè)想一下:【乙】文中喬山人聽(tīng)了鄰媼的回答后,心里會(huì)怎么想?(2分)
小題5:【甲】【乙】?jī)晌亩加昧藗?cè)面烘托的表現(xiàn)手法。請(qǐng)從【乙】文中舉一個(gè)例子并說(shuō)說(shuō)這樣寫(xiě)的好處。(2分)
小題6:【甲】【乙】?jī)晌亩急憩F(xiàn)了表演者技藝精湛,【乙】文還表現(xiàn)了什么中心?(2分)
參考答案:
小題1:A.覺(jué):睡醒。B.走:逃跑。C.叩:?jiǎn),詢?wèn)。 D.鼓:彈奏。
小題1:D
小題1:(1)全場(chǎng)的賓客沒(méi)有一個(gè)不伸長(zhǎng)脖子,斜視著,微笑著,默默地贊嘆,認(rèn)為(這口技藝人的表演)真是妙極了。(2)我彈琴大半輩子,不料在這里遇見(jiàn)了知音。ㄖ^:意料)
小題1:示例一:嗯,謝謝你的夸獎(jiǎng)。不過(guò)我要聲明一下這絕不是彈棉花。示例二:真是對(duì)牛彈琴,白費(fèi)我的功夫了,真難找到我的那位知音啊。
小題1:例子:凄禽寒鶻,相和悲鳴。好處:有力地烘托了喬山人彈琴技藝的精湛。
小題1:對(duì)牛彈琴,或知音難覓,或同時(shí)也表現(xiàn)出知音難覓,高超的技藝難被人欣賞。(答到任意一點(diǎn)即對(duì))
小題1:本題考查對(duì)文言實(shí)詞的認(rèn)知能力。結(jié)合具體的語(yǔ)境來(lái)理解即可,有時(shí)還要注意加點(diǎn)字的特殊用法。
小題1:本題考查虛詞的運(yùn)用能力。D項(xiàng)中第一個(gè)“其”的意思為“代詞”,第二個(gè)“其”的意思為“難道”。
小題1:本題考查翻譯文言句子的能力。翻譯句子時(shí)注意關(guān)鍵字、語(yǔ)序,有時(shí)還要補(bǔ)出舍去的主語(yǔ)才行。
小題1:本題是一道開(kāi)放題。能?chē)@文章內(nèi)容回答,言之成理即可。
小題1:本題考查運(yùn)用側(cè)面烘托的表現(xiàn)手法的作用。結(jié)合文章中的句子來(lái)分析表達(dá)效果即可。
小題1:本題考查理解文章內(nèi)容的能力。結(jié)合對(duì)已文的理解來(lái)概括其中心即可。
徐珂簡(jiǎn)介
徐珂(1869年-1928年),原名昌,字仲可,浙江杭縣(今杭州市)人。光緒年間(1889年)舉人。后任商務(wù)印書(shū)館編輯。參加南社。曾擔(dān)任袁世凱在天津小站練兵時(shí)的幕僚,不久離去。1901年在上海擔(dān)任了《外交報(bào)》、《東方雜志》的編輯,1911年,接管《東方雜志》的“雜纂部”。與潘仕成、王晉卿、王輯塘、冒鶴亭等友好。編有《清稗類鈔》、《歷代白話詩(shī)選》、《古今詞選集評(píng)》等。
【喬山人善琴的原文以及翻譯】相關(guān)文章:
《琴歌》原文及賞析10-19
《琴臺(tái)》原文及賞析10-16
李頎《聽(tīng)安萬(wàn)善吹篳篥歌》原文、翻譯、注釋、賞析11-25
專八翻譯練習(xí)題《喬羽》08-14
式微原文翻譯12-06
畫(huà)原文翻譯12-06
摘抄英文句子以及翻譯11-21
不見(jiàn)原文|翻譯|賞析10-18
詠荊軻(燕丹善養(yǎng)士)原文賞析10-21