《溪居》全詩(shī)賞析
《溪居》全詩(shī)賞析1
【詩(shī)句】閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。
【出處】唐·柳宗元《溪居》。
【意思】閑居便與農(nóng)家菜圃為比鄰,偶爾好似隱逸的山林之客。
【全詩(shī)】
《溪居》
.[唐].柳宗元.
久為簪組束,幸此南夷謫。
閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。
曉耕翻露草,夜榜響溪石。
來(lái)往不逢人,長(zhǎng)歌楚天碧。
【全詩(shī)賞析】
這首詩(shī)是柳宗元被貶為永州(今湖南零陵)司馬時(shí)所作。元 和五年(810),柳宗元在游覽永州西山時(shí),發(fā)現(xiàn)了曾為冉氏所居的冉溪,因 為喜愛(ài)那里秀麗而宜人的美景,便筑屋而居,并把溪名改為愚溪。這首五 言詩(shī)就是寫(xiě)遷居愚溪后的閑適生活。此詩(shī)貌似閑適,字里行間卻無(wú)不流 露著詩(shī)人內(nèi)心隱含著的郁悶和怨憤,實(shí)為強(qiáng)作閑適,而我們又可以發(fā)現(xiàn), 這首詩(shī)的韻味也恰恰就在這些地方。
“久為簪組累,幸此南夷謫”,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地道出來(lái)永州的原因。我長(zhǎng)久 以來(lái)總是為官職所羈累,幸好這次有 機(jī)會(huì)把我貶到永州,解除了我的無(wú)窮 煩惱。從這里看來(lái),似乎詩(shī)人毫無(wú)受 挫、消極的情緒,而是怡然自得地享受 起這份閑適與清靜,把這次“不幸”轉(zhuǎn) 化成“萬(wàn)幸”了。接下去六句,寫(xiě)的就 是他的謫居生活:閑居無(wú)事,便與農(nóng)田 菜圃為鄰,有時(shí)就仿佛是個(gè)山林隱逸 之士;清晨,踏著露水去耕地除草;有 時(shí)蕩起小舟,去游山玩水,直到天黑才 歸來(lái)。獨(dú)來(lái)獨(dú)往,無(wú)拘無(wú)束,對(duì)天長(zhǎng) 歌,與人無(wú)爭(zhēng),好像對(duì)自己的不幸遭遇 無(wú)所縈懷,心胸曠達(dá)開(kāi)朗。
《溪居》全詩(shī)賞析2
“小童疑是有村客,急向柴門(mén)去卻關(guān)”的詩(shī)意:有一位小孩正玩得高興,突然發(fā)現(xiàn)有船進(jìn)灣來(lái)了,以為是村里來(lái)了客人,急急忙忙地跑回去,去把柴門(mén)打開(kāi)。這兩句中“疑”、“急”二字用得最好。把一個(gè)正在村邊玩耍的兒童看到船兒進(jìn)入水灣,“疑”是客人來(lái)了,就“急”忙跑回去打開(kāi)柴門(mén)迎客的行動(dòng)寫(xiě)活了。把兒童那種好奇、興奮、粗疏、急切的心理狀態(tài)描繪現(xiàn)來(lái)了。
出自崔道融《溪居即事》
籬外誰(shuí)家不系船,春風(fēng)吹入釣魚(yú)灣。
小童疑是有村客,急向柴門(mén)去卻關(guān)。
注
即事:對(duì)眼前的事物、情景有所感觸而創(chuàng)作。
系(xì):栓,捆綁。
去卻:卻是助詞,去卻意思為去掉;關(guān)是門(mén)閂。
疑:以為。
譯文
籬笆外面不知是誰(shuí)家沒(méi)有系好船只。春潮上漲小船被吹進(jìn)了釣魚(yú)灣。
有一位小孩正玩得高興,突然發(fā)現(xiàn)有船進(jìn)灣來(lái)了,以為是村里來(lái)了客人,急急忙忙地跑回去,去把柴門(mén)打開(kāi)。
賞析
《 溪居即事》是唐代詩(shī)人崔道融的作品之一。這首詩(shī)寫(xiě)眼前所見(jiàn),信手拈來(lái),自然成篇。所寫(xiě)雖日常生活小事,卻能給人以美的熏陶。這首詩(shī)勾畫(huà)了一幅恬靜、平和的水鄉(xiāng)春景圖:臨水的村莊,疏疏落落的籬笆,悠悠飄蕩的小船 波光粼粼的溪水 掩著的柴門(mén),奔跑的兒童······和諧而富有詩(shī)意。
這首詩(shī)純用白描,不做作,不涂飾,樸素自然,平淡疏野,真可謂洗盡鉛華,得天然之趣,因而詩(shī)味濃郁,意境悠遠(yuǎn)。詩(shī)人給讀者展現(xiàn)出一幅素淡的`水鄉(xiāng)風(fēng)景畫(huà):臨水的村莊,疏疏落落的籬笆,碧波粼粼的溪水,漂蕩的小船,奔走的兒童,掩著的柴門(mén)。靜中寓動(dòng),動(dòng)中見(jiàn)靜,一切都很和諧而富有詩(shī)意,使人感受到水鄉(xiāng)寧?kù)o、優(yōu)美的景色,濃郁的鄉(xiāng)村生活氣息。而透過(guò)這一切,讀者還隱約可見(jiàn)一位翹首拈須、悠然自得的詩(shī)人形象,領(lǐng)略到他那積極樂(lè)觀(guān)的生活情趣和閑適舒坦的心情。
【《溪居》全詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
《溪居》全詩(shī)及賞析11-10
《溪居》的全詩(shī)及賞析12-16
溪居的賞析06-18
《蘇溪亭》的原文及全詩(shī)賞析09-02
溪居原文及賞析06-18
溪居原文賞析03-13
《溪居》原文及賞析09-07
《溪居》原文賞析02-16