- 相關(guān)推薦
《夕次盱眙縣》原文及賞析
《夕次盱眙縣》是唐代詩(shī)人韋應(yīng)物的作品。這是一首寫(xiě)羈旅風(fēng)波,泊岸停宿,客居不眠,頓生鄉(xiāng)思的詩(shī)。下面是《夕次盱眙縣》原文及賞析,歡迎參考!
【詩(shī)句】落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。
【出處】唐·韋應(yīng)物《夕次盱眙縣》
【意思】落下帆篷 把船停泊在淮河畔的市鎮(zhèn),緊靠在驛站的旁邊。這時(shí),舉目眺望,只見(jiàn) 河水澎湃翻涌,夕陽(yáng)已經(jīng)西下。詩(shī)句寫(xiě)作者暮色停舟中所見(jiàn)的淮河之 景。格調(diào)的深沉、筆勢(shì)的恢宏尤在三、四兩句。其中 “浩浩” 、“冥 冥”兩組疊詞極言日落風(fēng)生時(shí)河面暗淡渺茫的凄衰景象,以此哀景與思 鄉(xiāng)之情,人何以堪!
注: 次,指停宿之處。逗,逗留,停留。舫,即船。浩浩, 形容水勢(shì)之大。冥冥,昏暗,陰沉。盱眙(xū yì),在江蘇北部。
【全詩(shī)】
《夕次盱眙縣》
.[唐].韋應(yīng)物.
落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。
浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。
人歸山郭暗,雁下蘆洲白。
獨(dú)夜憶秦關(guān),聽(tīng)鐘未眠客。
【全詩(shī)鑒賞】
這是一首寫(xiě)旅途中思鄉(xiāng)念親的詩(shī)。德宗建中四年(783)夏,詩(shī)人離開(kāi)長(zhǎng)安 赴滁州,經(jīng)過(guò)盱眙縣,晚泊淮水邊小鎮(zhèn)驛館,思鄉(xiāng)難眠而作此詩(shī)。一、二句言夕泊館驛。 二句連用“落”“逗”“停”“臨”一串四個(gè)動(dòng)詞,寫(xiě)出了泊船盱眙的情況。一個(gè)“孤”字,可 知驛館的孤寂、凄清,亦見(jiàn)出詩(shī)人旅途孤獨(dú)寂寞的心情,為全詩(shī)定下了愁思的基調(diào)。三、 四句寫(xiě)途遇風(fēng)波。疊字“浩浩”“冥冥”,用得極妙。前者寫(xiě)出了江天空闊、水波浩渺的 景象;后者寫(xiě)出了太陽(yáng)西沉、暮色昏暗的情狀。這秋江落日的景象宏闊、蒼茫,而給人 以凄清、悲涼之感。五、六句描繪驛館暮景。山村漸趨昏暗,人們都?xì)w來(lái)家園;雪白蘆 花洲上,落下棲息群雁。此乃詩(shī)人孤驛所見(jiàn)秋日黃昏景象,一片蕭索。此六句之中的 “落帆”“孤驛”“風(fēng)波”“落日”“山郭”“蘆花”“群雁”等諸多意象,構(gòu)成了一幅空曠、蒼涼、 凄清的孤館秋江風(fēng)景圖。
末二句寫(xiě)詩(shī)人獨(dú)寢情狀。獨(dú)自高臥,忽憶京都親人,聽(tīng)鐘聲 傳來(lái),輾轉(zhuǎn)徹夜難眠。此二句點(diǎn)出思鄉(xiāng)的主旨?v觀全詩(shī),詩(shī)人善用平淡舒緩之筆描 寫(xiě)秋水等景物,包含的意象眾多,其構(gòu)思的環(huán)境,渲染的氛圍,都有力地烘托了詩(shī)人孤 獨(dú)凄清的心境,做到了通篇情景交融。此詩(shī)與張繼的《楓橋夜泊》有著同樣的情懷,只 不過(guò)張?jiān)姼鼮榫珶捑o湊,不如韋詩(shī)安詳平和罷了。
詞句注釋
次:停泊。
盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。
逗:停留。淮鎮(zhèn):淮水旁的市鎮(zhèn),指盱眙。
舫:船。臨:靠近。驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。
浩浩:盛大的樣子。
冥冥:昏暗,昏昧。
山郭:山城,山村。
蘆洲:蘆葦叢生的水澤。
秦關(guān):指長(zhǎng)安。秦,今陜西的別稱,因戰(zhàn)國(guó)時(shí)為秦地而得名。
客:詩(shī)人自稱。
白話譯文
降落白帆,逗留河邊小鎮(zhèn)。停下行船,面對(duì)孤獨(dú)客棧。浩浩晚風(fēng),吹起一河碧波;彤彤夕陽(yáng),沉于冥冥溪邊。行人已歸,城郭漸暗,平沙落雁,蘆花點(diǎn)點(diǎn)。月夜獨(dú)憶家鄉(xiāng),聽(tīng)鐘未能成眠。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)當(dāng)作于唐德宗建中三年(783 年),時(shí)詩(shī)人出任滁州刺史,韋應(yīng)物自長(zhǎng)安赴滁州經(jīng)過(guò)盱眙此地。
作品鑒賞
內(nèi)容結(jié)構(gòu)
首聯(lián):點(diǎn)題,交代時(shí)間地點(diǎn),“落帆”“停舫” 表明黃昏時(shí)分船要泊岸停靠,“孤” 字奠定全詩(shī)孤寂的感情基調(diào)。
頷聯(lián):承接首聯(lián),“風(fēng)起波”“日沉夕” 描寫(xiě)夜晚江邊的景象,交代停泊原因,寫(xiě)出羈旅奔波的艱辛,以景烘托內(nèi)心漂泊異鄉(xiāng)的凄苦。
頸聯(lián):描寫(xiě)停舟靠岸后所見(jiàn)景象,“山郭暗”“蘆洲白” 寫(xiě)夜色降臨,“人歸”“雁下” 與人雁歸宿形成對(duì)比,反襯作者客居異鄉(xiāng)的凄苦惆悵,景中寓情。
尾聯(lián):“獨(dú)夜”“聽(tīng)鐘”“未眠” 處處點(diǎn) “夕” 寫(xiě)夜,直接抒發(fā)鄉(xiāng)思客愁之深。
藝術(shù)特色
寓情于景,情景交融:詩(shī)中對(duì)曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,如 “浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。人歸山郭暗,雁下蘆洲白”,把風(fēng)塵飄泊、羈旅愁思烘托得強(qiáng)烈感人。
意象典型,對(duì)比鮮明:精選人歸、雁下、蘆洲白等意象,運(yùn)用色彩明暗對(duì)比,如 “山郭暗” 與 “蘆洲白”,渲染了凄冷的意境。
對(duì)仗工整,韻律和諧:頷聯(lián) “浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕” 和頸聯(lián) “人歸山郭暗,雁下蘆洲白” 對(duì)仗工整,讀起來(lái)朗朗上口,富有韻律美。
名家點(diǎn)評(píng)
明代高棅《批點(diǎn)唐詩(shī)正聲》:“白” 字入妙,正見(jiàn)夕暗之態(tài)。
余成教《石園詩(shī)話》:認(rèn)為此詩(shī)有合于劉須溪所謂 “誦一二語(yǔ),高處有山泉極品之味”。
【《夕次盱眙縣》原文及賞析】相關(guān)文章:
夕次盱眙縣原文賞析07-28
夕次盱眙縣原文賞析及翻譯12-18
夕次盱眙縣原文翻譯及賞析02-01
《夕次盱眙縣》賞析10-23
《秋夕》原文及賞析01-28
(合集)秋夕原文及賞析12-24
【合集】秋夕原文及賞析12-24
京都元夕原文及賞析12-27
《汴京元夕》原文及賞析08-24
《秋夕》原文翻譯及賞析11-11