亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

賞析

瑤華分韻得作字戲虞宜興賞析

時(shí)間:2021-05-28 13:01:30 賞析 我要投稿

瑤華分韻得作字戲虞宜興賞析

  《瑤華·分韻得作字戲虞宜興》作者為宋朝詩(shī)人吳文英。其古詩(shī)全文如下:

  秋風(fēng)采石,羽扇揮兵,認(rèn)紫騮飛躍。江蘺塞草,應(yīng)笑春、空鎖凌煙高閣。胡歌秦隴,問(wèn)鐃鼓、新詞誰(shuí)作。有秀蓀、來(lái)染吳香_。瘦馬青芻南陌。

  冰澌細(xì)響長(zhǎng)橋,蕩波底蛟腥,不涴霜鍔。烏絲醉墨,紅袖暖、十里湖山行樂(lè)。老仙何處,算洞府、光陰如昨。想地寬、多種桃花,艷錦東風(fēng)成幄。

  【前言】

  《瑤華·分韻得作字戲虞宜興》是宋代詞人吳文英的作品,此詞以虞允文的大勝金兵與偏安中的達(dá)官們的尋花問(wèn)柳作對(duì)比,譏諷南宋當(dāng)局者的醉生夢(mèng)死,表現(xiàn)了作者的愛(ài)國(guó)憂民之心。

  【注釋】

 、欧猪崳杭春晚,是用他人詩(shī)詞所用的韻而作詩(shī)詞。

 、拼海阂蛔鳌爸。

  【賞析】

  《瑤華》,雙調(diào),一百零二字,上片九句五仄韻,下片九句四仄韻。

  題曰“戲虞宜興”,是說(shuō)向一位祖籍宜興的虞姓朋友開(kāi)開(kāi)玩笑,所以詞的'上片引用友人的祖先虞允文的事跡,作感慨的對(duì)象。虞允文,宜興人。從詞中“秋風(fēng)采石,羽扇揮兵”,又云“有秀蓀、來(lái)染吳香”等句,友必允文曾孫也。《宋史》金主亮入寇渡淮,臨采石。朝命允文犒師采石,遂督兵戰(zhàn),大敗金兵。劉琦執(zhí)其手曰:“朝廷養(yǎng)兵三百年,今日大功乃出儒者”。

  “秋風(fēng)”三句,贊虞允文。言虞允文曾在采石磯指揮若定,馳驅(qū)著紫騮馬,大破金兵。“江蘺”兩句,慨嘆允文后繼無(wú)人!敖y”,香草名,《離騷》:“扈江離與辟芷兮”。王逸注:“《文選》,離作蘺。”“凌煙閣”,本是唐太宗在公元643年(貞觀十七年)圖畫(huà)功臣長(zhǎng)孫無(wú)忌等二十四人作為紀(jì)念的所在地。這里泛指記入皇家史冊(cè)的功臣。此言虞允文雖然有像香草江蘺那樣在春季紅火了一陣子的顯赫戰(zhàn)功,但最后他的事跡在記載入史冊(cè)之后卻束之高閣,再無(wú)人去繼承、理會(huì)了!昂琛眱删,嘆河山破碎!昂琛保局父拭C、陜西一帶少數(shù)民族樂(lè)曲,這里泛指北方少數(shù)民族!扮t鼓”,軍鼓一種!短屏罚骸胺曹姽闹朴腥,‘一曰銅鼓,二曰戰(zhàn)鼓,三曰鐃鼓!庇终f(shuō),為瑤族樂(lè)器名,《桂海器志》:“鐃鼓,瑤人樂(lè),狀如腰鼓,腔長(zhǎng)倍之,上銳下侈”。這里也是泛指少數(shù)民族的樂(lè)曲。此處是說(shuō):北方胡人不但侵占了長(zhǎng)江以北大片宋室江山,而且他們的胡樂(lè)也逐漸在那里流傳。與之配樂(lè)的新詞,卻不知道是哪個(gè)人作的。

  此也有暗含譏諷無(wú)聊文人屈膝事胡之意。北方少數(shù)民族對(duì)漢民族的影響,讀者還可從張孝祥《六州歌頭》詞中“誅泗上,弦歌地,亦膻腥”及辛棄疾《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》詞“可堪回首,佛貍祠下,一片神鴉社鼓”等句中反映出來(lái)!坝行闵p”兩句,有諷刺南宋當(dāng)局面對(duì)著偏安一隅的局面,卻不思進(jìn)取之意在。“秀蓀”,吐花的香草!吧p”,香草,《楚辭·九章·抽思》:“數(shù)惟蓀之多怒兮。”王逸注:“蓀,香草也,以喻君;一作荃!薄捌c”,刈草也。這里以香草喻南渡諸公,仍暗含譏刺耳。此處是說(shuō):南渡后的這些達(dá)官貴人。∧銈儸F(xiàn)在都沉浸在吳地的香風(fēng)之中,使得作戰(zhàn)用的馬匹,因?yàn)闊o(wú)用而任其瘦弱,空放在南郊田野上自食青草。上片以虞允文的戰(zhàn)敗金兵與偏安中的達(dá)官們的尋花問(wèn)柳作一對(duì)比,這既是對(duì)當(dāng)局者的批評(píng),也表達(dá)了詞人愛(ài)國(guó)憂民之心。

  “冰澌”三句,即景寄情。“冰澌”湖水消融盡也。“長(zhǎng)橋”,照詞中意看,是指蘇堤六橋!皼稹,即污染;“霜鍔”,指寶劍(刀)的鋒刃,利如霜雪。這里用“周處除蛟”的傳說(shuō),暗示大好河山不愿遭胡人的侵犯。此言當(dāng)冰雪消融以后,西湖水從長(zhǎng)橋下發(fā)出了潺潺的細(xì)響聲不斷地流動(dòng)著。這湖水的流蕩,像是在要洗滌盡水下已死蛟龍的血腥氣,不使腥氣沾污了除蛟寶劍(刀)上銳利的鋒刃!盀踅z”兩句,以無(wú)聊文人作比。此言文人墨客們卻在這西子十里湖山中醉生夢(mèng)死地尋歡作樂(lè)。他們有的酒后發(fā)狂,在頭發(fā)上沾上墨汁如張旭那樣大書(shū)而特書(shū),洋相百出;有的由佳麗陪伴樂(lè)呵呵地暢游著西湖的迷人山水。兩句直抵得上林升“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休。暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州”一詩(shī)!袄舷伞眱删洌蚩雌萍t塵,轉(zhuǎn)而憤欲出世尋仙。此言自己因?yàn)榭床粦T塵世中的渾渾噩噩,卻又不知道到哪里去尋覓鶴發(fā)童顏的老神仙。思忖起來(lái),大約神仙的洞府生活不論何年何月都是一樣的無(wú)憂無(wú)慮,快活自在的吧!跋氲貙挕眱删,復(fù)歸現(xiàn)實(shí),為虞宜興設(shè)想。此處是說(shuō):虞宜興的居處有很多空地,我想在這里多種些桃樹(shù),待到春暖花開(kāi)東風(fēng)熏人之時(shí),這里的桃花將盛開(kāi)成大帳幕一般,而我也可借以在這兒退隱了。這也是因?yàn)閷は山K究是一種空想,所以詞人退而求其次,想到了要來(lái)過(guò)退隱生活。下片既刺時(shí)局,又憤欲出世。

  全詞借虞允文的抗金,譏諷南宋當(dāng)局者的醉生夢(mèng)死。詞人愛(ài)國(guó)憂民之心躍然紙上。

【瑤華分韻得作字戲虞宜興賞析】相關(guān)文章:

《高陽(yáng)臺(tái)·豐樂(lè)樓分韻得如字》的翻譯賞析03-15

《戲作花卿歌》作品賞析03-11

玉樓春隱湖戲作賞析05-22

《京還贈(zèng)張(一作王)維》的韻譯及賞析03-05

西江月江行采石岸戲作漁父詞賞析05-06

《冬夜聽(tīng)雨戲作二首(其二)》原文翻譯及賞析03-01

“天命”裁得云作衣經(jīng)典散文02-22

花韻(組詩(shī))賞析06-11

《文侯與虞人期獵》賞析06-17